Marauders. Сборник - Marta K 3 стр.


— Ого! — восхищенно воскликнул Джеймс, и бросил короткий взгляд на Ремуса, но он не выказывал особо интереса, хоть и был напряжен.

— И вообще, у нас на разговоры о работе табу стоит, — проворчал Северус, — забыли?

Все согласились и вновь выпили.

Но как они не уводили разговоры от работы, они все равно возвращались к самым волнующим темам.

Ремус каждый раз страшно багровел от смущения, стоило зайти речи о племяннице Сириуса и, в конце концов, он признался, что Нимфадора лучшая в его предмете.

Сириус жаловался, что стоит ему за порог дома выйти, к ним приходит слизеринский змей, который и недели не может прожить без партии в шахматы с его обожаемой женой.

Северус рассказал, что в свободное время они с Луи де Бланком разрабатывают целую линию лечебных чар, путем их создания из многочисленных оздоровительных настойках разного уровня.

Ну, а Джеймс делился волнением о предстоящем квиддичном сезоне, который стартует в сентябре.

После, они долго вспоминали школьные годы и все самые увлекательные истории, старательно игнорируя вторую половину седьмого курса. Припоминали все самые сумасшедшие выходки, начиная от побега из школы на магловский концерт и заканчивая их стараниями при украшении замка к Рождеству на последнем курсе.

Джеймс любил школьные годы. Но ничуть не меньше он любил настоящее время. У него было все, о чем он когда-либо мечтал. Любимая работа и сильная команда, с которой — он был уверен — они обязательно возьмут кубок на внутреннем чемпионате Англии. Хоть он не мог полноценно играть сам, он был самым лучшим тренером, который год за годом ведет свою команду все к более высоким победам.

Близкие друзья всегда рядом. Их встречи стали куда реже, но были от этого только ценнее. Да и что бы ни случилось, он знал, друзья всегда придут к нему на помощь.

И, конечно же, Лили. Его любимая, прекрасная Лили. Которая подарила ему двух самых лучших детей.

Он ничто и никого так не любил, как свою семью. Любил субботние дни, когда они вчетвером ходили гулять или устраивали пикники. Любил воскресенья, когда они с Гарри и Маргарет летали в своем саду. Пару раз им даже удалось усадить Лили на метлу, и притом, что держалась она очень даже не плохо, она никак не могла избавиться от страха высоты, поэтому предпочитала наблюдать за ними с земли, не отпуская далеко от себя Маргарет.

Он любил тихие, будничные вечера, когда он приходил с работы, а его встречала Лили, рассказывая ему о новых выбросах магии Маргарет, или о том, что Гарри проявил интерес к какому-нибудь ее зелью, которое она готовила на заказ. И любил их с Лили страстные ночи, сколько бы времени ни прошло, а она все также будоражила его до дрожи.

Джеймсу вдруг захотелось домой. Он взглянул на друзей, которые тоже неожиданно притихли.

— Старые мы уже стали, — хмыкнул Северус. — Время час ночи, а меня уже в сон клонит.

— Да, пора бы по домам, — встрепенулся Сириус. Как бы он ни страдал на публику о тяжкой доле отца семейства, он без своих «щенят» и полдня прожить не может. А уроборос, болтающийся на длинной цепочке на шее и вовсе из рук не выпускает, явно в этот момент думая о второй его части.

— А мне в Хогвартс пора возвращаться, — произнес Ремус и вновь немного порозовел, — завтра первым уроком у меня пятый курс Пуффендуя.

— Передавай привет Нимфадоре, — усмехнулся Сириус, похлопав его по плечу.

Они вышли на улицу, долго прощались, в конце концов, договорившись встретиться в пасхальные каникулы через пару недель, и каждый трансгрессировал к себе.

Джеймс вернулся домой далеко за полночь. В доме стояла кромешная тьма и полная тишина. И Лили, и дети давно уже спали.

Он бесшумно скользнул в коридор, и, снимая куртку, локтем случайно смахнул вазу с подставки. Мгновение, что массивная фарфоровая ваза летела до пола, показалось вечностью. Джеймс с ужасом наблюдал, как ваза описывает дугу, приближаясь к полу. Сердце замерло вместе с этим мгновением. Но реакция ловца его еще никогда не подводила. В изящном выпаде он схватил вазу, когда она была в дюйме от пола.

Выдохнув, он аккуратно поставил вазу на место и пошел на вверх, переступая скрипучие ступеньки.

У Гарри, как всегда, дверь была нараспашку. Ноги и руки раскинуты в разные стороны, а рядом с кроватью лежит гоночная метла. Джеймс улыбнулся, он в детстве тоже метлу из рук не выпускал.

Вся стена возле кровати обклеена плакатами с изображенной на них командой Джеймса. Гарри был его самым преданным фанатом, от чего у Джеймса временами слезы на глаза наворачивались.

Он прошел дальше по коридору, слегка приоткрыв дверь в комнату Маргарет и заглядывая внутрь. Ее черно-рыжие волосы разметались по подушке так, что и лица было не видно. Джеймс зашел внутрь, убрал волосы с ее лица и поправил одеяло.

Он на мгновение залюбовался своим творением. Если Гарри был его полной копией, не считая глаз, то Маргарет взяла от них с Лили всего понемногу. Темные кудрявые волосы отливали медной рыжиной, большие карамельно-карие глаза на аккуратном личике, всегда смотрели с лукавым блеском, и совершенно волшебные веснушки, появляющиеся к лету, украшали тонкий нос. А ее любовь к полетам и зельям сводила на нет все самые горячие споры Джеймса и Лили по поводу увлечений младшенькой.

Лили частенько обижалась, что оба ребенка проявили любовь к полетам, и никто не унаследовал ее любовь к зельям, поэтому всеми силами старалась их завлекать. И в последние месяцы Маргарет стала проявлять интерес к маминой мини-лаборатории. Счастью Лили не было предела. Хотя и переманить на свою сторону Гарри она не отчаивалась.

— Джеймс?

Позади послышался шепот Лили, которая заглянула в комнату дочери.

— Быстро вы, — все также шепотом произнесла Лили, улыбнувшись и заходя внутрь.

— По вам соскучился, — честно признался Джеймс, приобнимая ее одной рукой.

В кровати завозилась Маргарет, и они тихонько вышли в коридор, чтобы ее не разбудить.

— Как погуляли? — спросила Лили, когда они зашли в свою спальню.

— Замечательно, — ответил Джеймс, притягивая Лили к себе, целуя и руками пробираясь под ее халат. — Знаешь, о чем я подумал? — он резко оторвался от нее, руками по-прежнему блуждая по всем доступным местам.

— О чем же? — томно произнесла Лили.

— Я хочу третьего, — уверенно произнес Джеймс.

— Еще одного Поттера? — ахнула Лили, тут же посерьезнев, — ты никак не избавишься от идеи, чтобы я тебе нарожала личную команду по квиддичу? — улыбнулась она.

Джеймс рассмеялся. Он и правда не раз говорил Лили, что хочет семерых детей — воспитать свою собственную команду по квиддичу. По большей части он шутил, но в глубине души мечтал об этом.

— Так и быть, — вздохнул он, — можем остановиться на четверых.

— Четверых? Чтобы создать свою музыкальную группу? — Лили расплылась в улыбке. — Эта идея уже Сириусом занята.

— Нет. Четверых, чтобы создать новое поколение Мародеров.

— То, о чем я всегда мечтала, — с ехидством в голосе произнесла Лили, прижимаясь к нему и целуя.

— Так что скажешь? — спросил Джеймс, вновь отрываясь от нее. — Гарри через три года в Хогвартс уедет, как бы нам не заскучать втроем, — добавил он, улыбнувшись.

Лили сделала вид, что задумалась, и, обвив руками его шею, притягивая к себе, ответила:

— Я согласна, Джейми.

Комментарий к 27 марта

Сегодня день рождения не только у горячо любимого мною Джеймса Поттера, но и у меня самой.

И в связи с этим хочу поблагодарить всех своих читателей. И тех, кто оставляет комментарии к каждой главе, и тех, кто молча нажимает «жду продолжения». Не передать словами, как много для меня это значит.

И спасибо тем, некоторым, за поддержку, которая порой очень важна и нужна. Потому что временами бывает очень тяжело и с трудом удерживаешься, чтобы просто все не снести. Уверена, будь у меня все главы на бумаге, а не на ноуте, я бы давно отправила их в огонь.

Всем спасибо!

========== Урок Зелий ==========

Комментарий к Урок Зелий

Ничего серьезного и важного, мне лишь захотелось отвлечься от основный работы.

14.02.1978 г.

Хогвартс

— Итак, моя хорошие, — пропел профессор Слизнорт, вкатываясь в класс и сверкая от радости, — сегодня у нас один из самых прекрасных праздников — День всех влюбленных!

Вся мужская половина класса мрачно переглянулись, девушки пропустили это мимо ушей, только Алиса расплылась в мечтательной улыбке.

— В связи с таким днем, я предлагаю вам сварить самое сильное приворотное зелье, — закончил профессор, потирая пухлые ладошки в предвкушении. — Кто мне сможет сказать, что это за зелье? — он оглядел класс, остановившись на поднятой руке своей любимицы. — Да, мисс Эванс?

— Амортенция, профессор, — ответила Лили.

— Верно! Пять баллов Гриффиндору! — раскрасневшись от удовольствия, он продолжил: — Кто сможет рассказать нам о действии этого напитка? Мисс Эванс?

— Амортенция — самый мощный любовный напиток. Но, поскольку, любовь создать невозможно, зелье лишь вызывает непреодолимое влечение, вплоть до одержимости, к тому, кто его сварил, — без запинки ответила Лили. С обожанием на нее смотрел уже не только профессор, но и Джеймс, который страшно ею гордился. — Амортенция имеет специфический запах. Для каждого человека она пахнет по особенному, в зависимости от того, что нам нравится и что мы любим.

— Совершенно верно! Браво, мисс Эванс! И еще десять баллов Гриффиндору, — проголосил профессор и хлопнул в ладоши. — А теперь, прошу разбиться в группы по четыре человека, и приступать в готовке. Рецепт в учебнике, рекомендации на доске, ингредиенты в шкафчике. Время пошло!

Девочки

— Так, — протянула Алиса, водя пальцем по строчкам учебника, — нам нужны замороженные яйца пеплозмея, майоран, тысячелистник, ключевая вода, настой душицы, крысиный хвост, жабья желчь, лакричный пион, сок лиан дремодена…

— Ты весь учебник будешь зачитывать? — не выдержала Элизабет. За столом они сидели вчетвером — Алиса, Лили, София и Элизабет, из девушек, среди гриффиндорцев и слизеринцев, Зелья больше никто не посещал.

— Тебе ведь надо подсказать, какие ингредиенты принести, — улыбнулась ей София.

Элизабет перевела взгляд на Софию и немного смягчилась, все-таки, к своим она относилась куда терпеливее.

— Надеюсь, ты запомнила, — ответила Элизабет и позвала ее за собой, — пойдем со мной.

Как только София и Элизабет отошли к шкафу с ингредиентами, Алиса склонилась к уху Лили:

— Мне не нравится работать со слизеринцами. Ладно еще София, а эта!.. фифа, строит из себя непонятно что.

— Да ладно тебе, — Лили не сдерживала улыбки, — Гринграсс хорошая на самом деле.

Алиса с ней не согласилась, вполголоса что-то проворчав. Она поставила котел и зажгла огонь под ним.

Приготовление зелья протекало в крайне напряженной обстановке. И если Лили и София вели себя весьма расслабленно, то Алиса и Элизабет не переставали бросать друг на друга тяжелые взгляды. А неуместные шутки Софии и вовсе усугубляли ситуацию.

В конце концов, когда все ингредиенты были порезаны и приготовлены, зельем занялись только Лили и Элизабет, остальные со скукой наблюдали за происходящим.

— Ну, все, кажется, готово, — произнесла Лили, помешивая перламутровое зелье. Алиса с Софией на этих словах сразу встрепенулись, сбрасывая сонный дурман.

— Можно, я первая? — спросила Алиса, придвигаясь к котлу.

— Ну как? Что чувствуешь? — поинтересовалась София, глядя на счастливое лицо Алисы, которая с закрытыми глазами нависала над котлом.

— А мы что, будет рассказывать об этом друг другу? — с нотками легкого презрения спросила Элизабет.

София перевела на нее нарочито недовольный взгляд:

— Бет, когда мы одни, ты ведешь себя гораздо лучше.

Та ей ничего не ответила и только поджала губы.

— Ну, так что, Алиса? — снова обратилась к ней София.

— Выпечкой пахнет, — проговорила она, — свежими булочками с маком.

Лили на это не сдержала улыбки — Алиса всегда мечтала о своей кондитерской.

— А еще пахнет… Мерлин, — она оторвалась от котла, с испугом на них посмотрев, — пахнет сливовым вареньем, которое так любит миссис Лонгботтом.

— Кто это? — спросила София.

— Мама у Фрэнка, — прошептала Алиса.

Заметив выражение лица Алисы, Элизабет поинтересовалась:

— Ты что, боишься маму своего жениха?

— Не то чтобы боюсь, но… — усмехнулась Алиса, — эту женщину лучше не злить. А ее, кажется, злит одно мое существование.

— Не выдумывай, Алиса, — улыбнулась Лили, — ты ей нравишься, иначе бы она не поздравляла тебя со всеми праздниками и письма не писала.

Алиса с сомнением пожала плечами и отошла от котла.

— Давай, Лилс, теперь ты.

— Хорошо, — Лили склонилась над котлом, полной грудью вдыхая разнообразные ароматы.

Она не сдержалась, и улыбнулась еще шире, улавливая запахи средства для чистки метел — так часто пахнут пальцы Джеймса. И хвойные ароматы — любимый шампунь у него же.

Различался насыщенный запах горячего шоколада. И свежий запах чистого постельного белья — так всегда пахло в Больничном крыле.

Поделившись с девочками своими ощущениями, она уступила место Софии.

— Итак, — прикрыв глаза, София сделала глубокий вдох.

Она уже знала, что почувствует. Полтора года назад они варили это зелье в Шармбатоне. И сегодня она уловила все те же самые ноты — кипарис и средиземноморские древесные аккорды — привычный парфюм Луи.

И запах свежеиспеченного черничного пирога. Так всегда пахло в доме Джо в рождественские каникулы.

Но в этот раз было еще нечто новое. Смешанный запах палисандра и мускуса, с примесью терпкого запаха табака и кожи.

— Так и знала, что Блэк именно так и пахнет, — прокомментировала Алиса на ответ Софии.

На секунду над котлом повисло молчание, но Алиса тут же повернулась к единственному человеку, который еще не делился своими впечатлениями.

— Гринграсс? — Алиса приподняла одну бровь, взглянув на нее и кивнув на котел.

Элизабет явно не спешила делиться такими сокровенными вещами, но, немного воодушевившись откровенностью остальных, пересилила себя. Она покрылась румянцем, а глаза слегка заблестели. Склонившись над котлом, она вдохнула аромат.

— Ну? — не вытерпела София, когда момент затянулся.

— Я… чувствую запах сирени, — произнесла Элизабет, все еще нависая над котлом и не открывая глаза, — мой брат в детстве мне всегда приносил букеты, чтобы порадовать меня. Он говорил, что мои глаза цвета голубой сирени. …Я скучаю по этому времени, — с грустью добавила она.

Остальные девочки переглянулись, не решаясь нарушить такое откровение.

— А еще цитрусовый запах, — продолжала Элизабет, слегка улыбнувшись, — я люблю апельсины. И… морской аромат… мы с Генри впервые познакомились на средиземноморском побережье, когда нам было по семь…

Алиса не удержалась, усмехнувшись и театрально закатив глаза. Элизабет тут же отпрянула от котла и строго посмотрела на нее.

— Что? — хмыкнула Алиса. — Вы с Мальсибером уже в семь лет знали, что поженитесь?

— Да, — ледяным тоном ответила Элизабет и отвернулась.

Мальчики

— Готово, — произнес Северус, стоя над котлом, над которым спиралями закручивался пар.

— Я первый! — воскликнул Джеймс и, раздвинув Северуса и Сириуса локтями, склонился над котлом, с шумом вдыхая аромат. — М-м-м, — с удовольствием промычал он.

Запах яблок и меда сразу ударил в нос, заполняя все легкие. Насыщенный аромат мигом вскружил голову.

— Лили, — с блаженной улыбкой на губах, прошептал Джеймс.

— Кто бы сомневался, — усмехнулся себе под нос Северус.

Назад Дальше