-- Рад передать обратно твое имущество, властитель, -- поклонился человечек.
-- Насыпьте еще корму, -- прервала речь нетерпеливая рыба.
На лету заглотнув приманку, она вырвала хвост из рук нимфы и нырнула на дно. В руках девы остался увядший капустный лист.
-- Сама сделана из овощей, а обожает пищу настоящих рыб, -- заметил Арбиндо.
Баркмо не терпелось узнать, зачем он понадобился незнакомцам, но в присутствии короля не решался об этом спросить.
-- Тебе привет от Баральчи, -- сказал Балил. -- Знаешь такого?
-- Это мой друг! -- воскликнул Баракмо. -- Где он? Что с ним?
-- Живет в Фиолетовом дворце на попечении короля Терала Двенадцатого, -- ответил человек-кузнечик.
-- По ночам твоего приятеля мучают кошмары, оттого он отказался идти с нами, -- добавила Ламале-Лемпа.
-- Тут что-то не так, -- отозвался Баракмо. -- Что вы хотели?
-- Мы ищем заброшенный в песках древний замок, -- сказала нимфа, -- Баральча посоветовал обратиться к тебе.
-- Не знаю об этом дворце, -- сказал Баракмо, -- но у меня есть нечто, способное пролить свет.
Он пошарил в кармане и извлек кусок зеркала.
-- У меня такой же! -- воскликнула Ламале-Лемпа.
Баракмо заглянул в свой осколок и указал пальцем на отражение.
-- Дом в предгорьях, -- произнес он. -- Знаю это место и готов проводить туда.
-- Будем признательны, -- ответили путники.
14. КОНЕЦ БОРЩЕВОЙ РЫБЫ.
Не успели путешественники распрощаться с Арбиндо, как услышали крик.
-- Что случилось, ваше величество? -- спросил Балил.
-- Борщевая рыба утащила мешочек с кормом! -- воскликнул король, -- Остановитесь!
-- Стоит обращать внимание на мелочи? -- пожала плечами Ламале-Лемпа.
-Это не мелочи, -- ответил Арбиндо. -- Проглотив корм разом, рыба стала опасной и рано или поздно нападет на вас. Надо собрать подданных.
-- Нет ничего проще, -- проговорил человек-кузнечик. -- Чу, потрудись немного.
Крошка приосанился и крикнул вполсилы:
-- Жители Голубой страны, спешите к дворцу правителя! Вас зовет король Арбиндо!
Его голос достиг всех уголков борщевого моря, и возле плавающего трона, на котором сидел повелитель, стали собираться человечки. Одни из них прибыли на бревнах, другие на корягах и ветках. Были и такие, которые добрались сюда вплавь. Когда подданные окружили плавучий трон, его величество сказал.
-- Кашушуи, оставленные великаном Триктиком надзирать за нами, утонули все до единого. Настанет день, и мы избавимся от разлитого вокруг борща.
Человечки встретили слова радостным гулом.
-- Помогите отыскать в борщевом море горчичную кувшинку, -- продолжал король. - Без нее моим друзьям-путешественникам грозит опасность.
Выслушав речь, подданные Арбиндо отправились на поиски кувшинки. Ночь прошла в ожидании, а на рассвете один из них почтительно протянул королю букет. Между широкими листьями хрена из него выбивался золотящийся в лучах восходящего солнца цветок горчицы.
-- Прелесть, -- протянула руки к букету Ламале-Лемпа.
-- Осторожно! -- вскричал Арбиндо. -- Это ядовитый цветок - горчичная кувшинка. Брать ее можно только за стебель.
Его величество передал букет Балилу.
-- Если рыбина нападет на вас, киньте ей кувшинку, -- сказал король.
Распрощавшись с его величеством, человек-кузнечик с Чу на макушке медленно зашагал вперед, с трудом переставляя лапы среди капустных водорослей. Нимфа неспешно скользила по поверхности рядом. За ними, крепко держась руками за палку и барахтаясь ногами, плыл Баракмо. Несколько раз путники замечали на поверхности мелькавшую за ними тень.
-- Борщевая рыба преследует нас, ненасытная, -- проговорил Балил. -- пострадает от собственной жадности.
Впереди показалась полоска берега.
-- Скоро достигнем суши, -- обрадовался человек-кузнечик.
Внезапно посреди испарений горячего борща высунулась огромная рыбья голова и, щелкнув пастью, напала на Баракмо.
-- Спасите! -- крикнул человечек.
-- Противная рыба, настала пора избавиться от тебя! -- вскричал Балил.
Он сунул кувшинку хищнице в пасть. Борщевая рыба заглотнула ее, выпучила глаза и развалилась на куски. Ее картофельное туловище опустилось на дно, и на поверхности остались плавать лишь мятые капустные листья да две сморщенных морковки. Когда рыбина распалась на части, кто-то спрыгнул с нее и тихо поплыл прочь. Усталые путники выбрались на берег.
15. ШАПАМ.
Наутро, усадив Чу в карман, чтобы не потерялся, Балил перенес нимфу и Баракмо к подножию гор.
-- Дом должен находиться неподалеку, -- озираясь по сторонам, заметил Баракмо.
Выглянувший из кармана крошечный человечек замахал ручками, указывая куда-то. Человек-кузнечик увидел высившееся над ними величественное строение. Крыша дома с колонами была сложена из исполинских рук, расположенная ниже опущенная голова нависла над входом в жилище, а ноги прочно вросли в пол посередине фасада.
-- Не удивлюсь, если этот человек-дом еще и разговаривает, - сказала Ламале-Лемпа.
Необычное существо подняло голову и посмотрело на них.
-- Я -- Шапам, человек-дом, а вы как сюда забрели? - прошептало оно.
-- Укажи путь к заброшенному в песках замку, -- поклонился Баракмо.
-- Он находится на севере, -- ответил Шапам, -- проводить вас не могу, много лет по милости заменителя волшебников Зурипака неподвижно стою на месте. За долгие годы тело претерпело изменения. Если раньше меня соединяли с жилищем руки, то постепенно я целиком превратился в дом.
-- Тяжело быть человеком-домом? -- спросил Балил.
-- Я привык, -- ответил Шапам. -- В замке куда направляетесь вам понадобится ягода фулг и волшебное зеркало?
-- Они у меня, -- сказала Ламале-Лемпа.
-- Нет, у меня, -- возразил Баракмо.
-- Покажите! -- попросил человек-дом. -- Вы оба владеете осколками волшебного зеркала, но этого недостаточно. Поищете у меня под ногами.
-- Еще один осколок, -- протягивая находку, сообщил Баракмо.
-- Взгляните в него.
-- Вижу заброшенный замок в песках, -- произнесла нимфа.
-- И прозрачный купол над ним, -- добавил Баракмо.
-- Осталось призвать птицу Краму. - обрадовался Шапам, - она поможет.
Человек-дом принялся шевелить ртом, нашептывая что-то.
--В чем заключается тайна этих осколков? -- спросила Ламале-Лемпа. -- Один из них найден на дне реки, другой в Голубой стране, третий обнаружен здесь.
-- Мне известно о связанном с зеркалом заклинании, которое обладает большой силой.
-- Что за заклинание? -- спросили Балил и Баракмо.
-- Четыре в одном, -- сказал человек-дом.
-- Четыре в одном, -- повторила дева, -- что это означает?
-- Существует четвертый осколок, который соединит части в единое зеркало, -- предположил Шапам. -- Без него заклинание не подействует.
С неба донесся шум крыльев, и возле путников показалась большая красно-белая птица с подобием кукурузного початка на макушке.
-- Птица Крама отнесет вас в занесенный песком дворец, -- сказал Шапам. -- Берегите ягоду фулг и куски волшебного зеркала. Когда отыщете четвертый осколок и сложите их в единое зеркало, с меня спадет заклятие Зурипака. Я смогу стать прежним Шапамом, вновь обретя движение, -- добавил собеседник.
Пока компания усаживалась на красно-белую птицу, человек-дом подозвал Ламале-Лемпу.
-- Присматривай за Крамой, нимфа, -- попросил он на прощание. -- Эта птица хороша, но есть у нее одна слабость. Стоит смочить водой свисающий с ее головы початок, она может наделать глупостей, перестав отличать врагов от друзей.
-- Это ей не грозит, -- успокоила дева. -- Мы отправляемся в пустыню, а там, как известно, нет воды.
Нимфа последней забралась на Краму, и красно-белая птица исчезла высоко в небе.
-- Запомним, -- пробормотал злобный голос, послышавшийся возле ног Шапама. Человек-дом попытался повернуть голову, чтобы взглянуть на неизвестного, но это ему не удалось.
16. ХИТРОСТЬ ПТИЦЫ КРАМЫ.
Следуя желанию Шапама, птица Крама понесла спутников на север. Стоило достичь пределов Желтой страны, внизу стали появляться островки застывшей каши. Чем ближе подлетала она к заброшенному в песках замку, тем больше каши становилось кругом.
-- Откуда здесь каша? -- спросила красно-белая птица. -- Когда я в последний раз была в этих краях, каши не было и в помине.
-- Это следы, оставленные обжорой Триктиком, -- пояснил Балил. -- Великан успел побывать и здесь.
-- Не находится ли он неподалеку? -- настороженно произнес Баракмо.
-- Триктик на все способен, -- вздохнула нимфа.
Опасения их были напрасны. Впереди показался древний дворец с прозрачным куполом в вышине. Вокруг было пусто, если не считать лежащих повсюду огромных кусков каши.
-- Вот мы и на месте, -- выискав свободное место, уселась на песок Крама.
До желанного дворца оставалось не более дюжины шагов, но проникнуть в него не удалось. Дорогу снова преградила каша. Обойти ее не было возможности, и путники направились напрямик, по пояс проваливаясь в густую кашу. Преодолев преграду, маленькая компания наткнулась на почерневшего от загара человечка. То был изгнанный кашушуями из дворца Фахрам.
-- Кто ты и что делаешь один в этом пустынном месте? -- спросил Балил.
Смотритель глянул на объявившихся в песках незнакомцев, и их вид внушил ему доверие. Фахрам рассказал им обо всем, что случилось. Узнав о засевших в замке кашушуях, Ламале-Лемпа разгневалась.