Затормозил он только возле бревна над неглубоким оврагом, с которого и сверзился Уолперт. На дне промоины действительно росли огромные цветы, каждый — больше трех футов в диаметре и со створками, как у мухоловки.
— Проверить что ли… — задумчиво протянул Гарри и тут же ойкнул от смачной затрещины, отвешенной подоспевшим Роном.
— Так не пойдет! Мы работаем двойкой, и в задницу себе засунь своё геройство!
Рон был в ярости, и Гарри поспешно отскочил, чтобы не получить еще раз.
— Рон, я…
— Будешь изображать глухого — приложу Ступефаем в спину!
— Ладно, понял, извини. Но щиты у меня реально прочнее, проверено же.
— Щиты — это на крайний случай, — Рон выпустил пар и заговорил спокойнее. — Ты, пока несся лосем, заметил, что оно все довольно предсказуемо?
— Значит, мне не показалось.
— Последние шестнадцать точек я угадал полностью без ошибок. И вообще странная эта тропа. На полигон в Академии похожа — вроде жестко, но не всерьез и по большей части рассчитано на дурака.
— Погоди… — Гарри щелкнул пальцами, открыл рот, но завис и через паузу продолжил деловито: — Так, давай еще раз поисковую сеть, а я пока обдумаю мысль.
Рон согласно кивнул и принялся плести сеть. Гарри вливал силу в его плетение, и буквально через пару минут они нащупали троих волшебников. Ребята ушли не более чем на километр от места «гибели» товарища.
— Ну, слава Мерлину! — выдохнул Рон. — Вряд ли же здесь пасутся другие трое?
— Вряд ли! Но погнали проверим! — Гарри тоже вздохнул с облегчением.
—Так чего ты надумал?
— А. Вот смотри: артефакт открывает дверь, согласно истинному желанию того, кто держит ключ, так? Ключ был у Уолперта. Он — гриффиндорец, конечно, но вообще, такой… не очень сорвиголова, насколько я успел его узнать. И он, в отличие от Данбара и Пилса, в Аврорат не рвется. Думается мне, что ему хотелось, конечно, приключений, но так, чтобы без смертельной опасности, со страховкой.
— Думаешь, это место по его желанию такое нелепое?
— Ключ открывает дверь, а не создает местность. Но ты прав, это похоже на полосу препятствий. Мог у Трэверсов быть собственный тренировочный полигон?
Рон хлопнул себя по колену:
— А того, кто запорол препятствие, больно наказывает и выкидывает с трассы!
— И трасса рассчитана на одиночное прохождение, поэтому второй номер косит всю живность, как в тире! — подхватил Гарри. И расхохотался.
Рон тоже заржал, продолжая лупить себя по колену:
— Сходится! Герои! За подвигом пошли! В учебку! Ой, не могу!
Отсмеявшись, Гарри с новым интересом осмотрел тропу впереди.
— То есть, нам надо подобрать «героев» и просто пройти трассу до конца. Наверняка с нее есть нормальный выход.
— Или же всем попрыгать в эти цветки, — по тону было предельно ясно, что такая идея Рону совершенно не нравится.
— Ну уж нет! — хищно улыбнулся Гарри. — Студенты хотели приключений, я не буду им мешать!
Через пару сотен шагов после бревна стало ясно, что местные «препятствия» перезаряжаются не мгновенно: только у самого оврага на вставшего ведущим Рона напала небольшая стая павианов, а дальше всю активность как отрезало. Гарри успел чисто случайно на ходу разглядеть одну точку призыва и мог уверенно сказать, что в ближайшие полчаса она будет неактивна. Так что на первый взгляд решение было очевидно: настигнуть потеряшек и пройти перед ними, расчищая путь к “штатному” выходу с трассы. Но Гарри был действительно зол на… ну да, на безмозглых гриффиндурков, а потому попросил Рона двигаться потише и накинул дезиллюминационное на них обоих.
Несостоявшиеся герои нашлись буквально через несколько минут. Ларри Пилс сидел на земле, обхватив руками согнутую ногу и с заметным усилием удерживая себя в от того, чтобы завалиться в окружающий тропу кустарник. Вторая его нога была вытянута на разрезанной штанине, и Ральф Данбар, закусив губу, залечивал три глубоких рваных раны, тянувшихся от середины бедра и почти до щиколотки. Третий парень, Горгиц, стоял над ними, старательно глядя по сторонам. Гарри любовался этой картиной секунд тридцать и за это время со всей определенностью понял, что его коварному плану — сопроводить «героев» до выхода, подстраховывая, но вообще не показываясь им на глаза — сбыться не суждено. Пилс выглядел скверно и без помощи мог до выхода просто не дожить.
Еще с десяток секунд он всерьез обдумывал, с какой-бы такой эффектной фразой появиться перед бывшими студентами, а потом махнул рукой и просто снял дезиллюминационное. Горгиц растерянно икнул.
— Что? — нервно вскинулся Данбар.
— Что надо, — отозвался Гарри, нависая над ним и Пилсом.
Данбар, увидев его, засиял ярче солнышка, Пилс сфокусировал плывущий взгляд и потерянно мотнул головой, а Гарри, игнорируя реакцию обоих, наложил диагностическое. Как бы там Малфой не выступал о его антиталанте к целительству, но базовые навыки первой помощи в курсантов Академии Аврората вколачивали намертво, да и жизнь бок о бок с целителем просто не оставляла шансов на невежество в данной области.
Ситуация оказалась лучше, чем он опасался — никаких необратимых разрывов и темных чар. Простенькое заживляющее Данбара было наложено далеко не в первый раз, но элементарно не справлялось с глубокими ранами, и Пилс уже довольно долгое время непрерывно терял кровь. Вулнера Санентур, наложенная трижды — отдельно на каждую из ран — полностью решила эту проблему, а флакон кроветворного гарантировал, что в ближайшие пару часов пациент встанет на ноги.
— Вы, мистер Пилс, сходите с дистанции. Остальным успехов в дальнейшем прохождении трассы, — официально сообщил Гарри, подхватывая названного Пилса Мобиликорпусом.
Все трое несостоявшихся героев, в процессе диагностики и лечения добросовестно сохранявшие полную тишину — это правило Гарри доходчиво донес до всех студентов после первой же мелкой травмы на своих занятиях — дружно вскинулись и заговорили хором:
— Как вы нас нашли? — прохрипел Пилс.
— Профессор, с ним же всё будет нормально? — голос Данбара срывался, выражение лица хаотично менялось от ужаса к надежде и обратно.
— Что значит «сходит с дистанции»? Вы его эвакуируете? — Горгиц уже справился с изумлением и был теперь предельно деловит.
Гарри вздохнул. Мало, мало все-таки его Малфой покусал! Как правильно было бы сейчас молча смерить их презрительным взглядом и аппарировать Пилса в Мунго. И пусть эти искатели приключений на свои задницы посидят-погадают, планирует ли добрый Гарри Поттер возвращаться за ними и что им полагается делать дальше? Но увы, для такого трюка в оном Гарри Поттере все-таки не хватило природного сволочизма. Уж слишком обнадеженными выглядели «герои».
— Отвечаю. С мистером Пилсом все будет нормально, если он не совершит еще какой-нибудь глупости. Мы нашли вас, просто пройдя по вашему пути, предварительно выяснив все о ключе, ритуале и вашей восхитительной идее о подвигах. Да, я собираюсь аппарировать мистера Пилса в Мунго для дополнительного обследования.
— Отсюда нельзя аппарировать. И послать патронуса тоже нельзя. Мы пытались, — в голосе Горгица прозвучало неприкрытое разочарование. Данбар же при упоминании «восхитительной идеи» съежился и поник.
Гарри задумчиво хмыкнул в ответ. Он был уверен, что сможет переместиться откуда угодно, вот только у него был уже трагический опыт аппарации «пассажира» сквозь щиты, и проверять, как такой трюк перенесет Пилс совершенно не хотелось. А Рон в это время вскинул палочку, вызвал Патронуса и снисходительно усмехнулся:
— Придет с опытом!
— Я не говорил, что Патронуса нельзя вызвать, — меланхолично указал Горгиц. — Я сказал, что его нельзя отправить с сообщением.
Рон демонстративно надиктовал патронусу несколько слов, и серебристый терьер рванул куда-то вверх и в сторону, чтобы через несколько секунд бестолково заметаться, а потом растаять без следа.
Все пятеро волшебников проследили за его исчезновением, потом Гарри пожал плечами и сказал:
— Ну, значит надо дойти до конца. Однако отбирать ваши лавры я не в настроении, а мистер Пилс вполне способен обходиться без медицинской помощи еще сутки-другие. Так что вперед, молодые люди, а мы пойдем за вами по расчищенному маршруту.
Ну да, бросить студентов в неведении ему жестокости не хватило. Про остальное речи не было!
Рон одобрительно кивнул и с деланным кряхтением опустился на тропинку.
— Минут на пять вперед их пропустим, да? — и достал из кармана пару магловских злаковых батончиков: очередной виток борьбы миссис Грейнджер-Уизли за здоровый образ жизни был в самом разгаре. Впрочем, Рон считал эти штуки вполне съедобными, в чем Гарри с ним был категорически не согласен. Однако под голодными взглядами двоих парней — Пилс в надежном захвате Мобиликорпуса расслабился и совсем перестал реагировать на окружающий мир — он почувствовал себя просто обязанным принять протянутый другом брикетик и с показным смаком откусить эту подслащенную мочалку. И помахать остатком в сторону тропы:
— Вам туда. Или у вас тоже привал? Ни в коем случае вас не тороплю.
Вообще, ребята держались очень неплохо. Соплей не разводили, маму не звали, помощь раненому товарищу оказывали хоть и неумело, но со всей ответственностью. Так что Гарри было очень интересно, запросят ли они пощады сейчас. Одно дело — собраться и действовать, когда от этого зависит твоя собственная жизнь, а другое… На лице Горгица явственно проступила гримаса: «Вы не имеете права!», но под взглядом Гарри он с заметным усилием проглотил рвущийся на волю монолог и молча отвел глаза. Гарри демонстративно развернулся к бывшим студентам спиной и мужественно укусил мочалку еще раз. Рон насмешливо подмигнул ему и голосом Гермионы сообщил:
— Один такой батончик содержит четверть дневной нормы…
— Я предпочитаю мясо!
— Я тоже, только Герм не говори. Зато этих конфет она мне отсыпает без счета, а ростбиф я могу и в баре заказать.
Гарри кивнул, скомкал фантик вместе с половиной содержимого и пихнул в карман мантии. Подразнили деток, и хватит.
— Сэр, — подал голос из-за спины Данбар.
— М? — Гарри всем видом показал, что уже и думать забыл о нем и Горгице.
— Вы правда не знаете, как отсюда выбраться?
— Знаю и уже сообщил вам этот способ, — Гарри понял, что тон у него даже не малфоевский, а прямо-таки снейповский. — Вы меня не слушали, мистер Данбар? Надо пройти эту тропинку до конца, там будет выход.
— Я имею в виду более прямой выход, сэр. Ларри нужно в Мунго!
— И об этом я вам тоже сказал: мистеру Пилсу ничего не угрожает, без обращения в больницу он может обходиться еще достаточно долго.
Данбар мялся, глядя на собственные руки, Рон исподтишка показал Гарри большой палец и от себя добавил:
— Что-нибудь еще хотите сказать, мистер?
— Хочу, сэр! — Данбар смотрел не на него, а только на Гарри, и взгляд у него был совсем больной, горячечный. — Я понимаю, какие мы идиоты, сэр, и понимаю, что вы правы, что вы хотите, ну, наказать нас. И я знаю, профессор, помню ваши занятия, и знаю, что вы бы этого не делали, если бы считали, что это по-настоящему опасно. Но… — голос парня сел и стал тоньше. — С нами был Билл Уолперт, сэр. Он ум… Поги… Мы потеряли его. Даже тело забрать не смогли. И я вам верю, правда, но Ларри надо в Мунго! Если вдруг что-то пойдет не так, вы же не медик, сэр, если Ларри тоже… А Эмиль вообще не хотел в Аврорат! Сэр, я пройду, докуда скажете, хоть насовсем здесь останусь, но если у вас есть возможность забрать отсюда ребят — сделайте это, пожалуйста! Пожалуйста!
На последнем «пожалуйста» дыхание у Данбара иссякло совсем, фраза закончилась резким всхлипом. Он дернулся, явно намереваясь отвернуться, но тут же словно за шиворот себя поймал, заставил себя замереть, не отводить глаз и не прятать позорно кривящийся рот.
Несколько секунд Гарри и сам не мог понять, отчего внутри поднимается такое яростное отвращение. Успел даже подумать, что искренне презирает стоящего перед ним парня. Но потом разобрался все же в мешанине образов и ассоциаций, плотно набившихся ему в череп от этого данбарова взгляда, и…
— Жив ваш Билл, — сухо сказал Рон за плечом и этим выдернул Гарри из наметившегося внутри болота.
— Что? — вяло откликнулся Данбар, кажется даже не осознав, что услышал, и по-прежнему не отводя взгляда от Гарри.
— Билл Уолперт жив, говорю, и здоров, ну, то есть всяко здоровее этого, — Рон кивнул на дремлющего в воздухе Пилса.
Гарри обернулся к Рону, просто чтобы перестать смотреть на Данбара, и на этот разворот Рон знакомо набычился. Как будто подозревал, что не прав, но готов был твердо отстаивать свое решение. Гарри раздраженно мотнул головой.
— Билл жив? — переспросил Данбар и сел на тропинку, где стоял. — Правда?
— Да правда, успокойся уже! — нервно прикрикнул Рон.
— Я пошутил, — хрипло сказал Гарри. — Дурацкая шутка, извините, парни. Выход отсюда и правда только впереди, но дорогу к нему мы расчистим, разумеется.
Данбар на его слова не отреагировал, только уперся в утоптанную землю руками и загнанно дышал, словно после отчаянного бега. Зато оживился тихонько наблюдавший за разговором со стороны Горгиц.
— Так вы выведете нас, сэр? Сейчас, то есть в ближайшее время?
— Сделаем все возможное. Я просто пошутил, ясно вам? — рявкнул Гарри и продолжил, не сбавляя тона. — Мы же авроры, это наша работа, и естественно мы не будем подвергать гражданских дополнительному риску! Даже самому минимальному!
— Да, к-конечно, сэр, я сразу понял, что вы шутите, — теперь Горгиц смотрел на него настороженно, чтобы не сказать испуганно.
Не желая углублять непонимание, Гарри протиснулся мимо него по тропинке и склонился к Данбару.
— Давай, подъем, — и подхватив за плечо заставил встать на ноги. — Левитировать пострадавшего — аккуратно и без тряски — кто-нибудь умеет?
— Думаю, я справлюсь, — откликнулся Горгиц с той же настороженностью в голосе, но Гарри предпочел пропустить ее мимо ушей.
— Отлично. Рон?
— Двигаем? — с готовностью откликнулся тот, но, кажется, тоже смотрел как-то подозрительно.
— Двигаем! — подтвердил Гарри и слегка тряхнул Данбара. — Кончай раскисать, «герой». Идите за нами с отставанием в двадцать-тридцать футов. Мистер Горгиц, внимание, передаю вам раненого.
Равенкловец кивнул, и Гарри, дождавшись когда он аккуратно продублирует Мобиликорпус, отменил свое заклинание. Пилс даже не покачнулся в воздухе.
— Отлично, мистер Горгиц, так держать.
Гарри сделал несколько быстрых шагов по тропе, но Рон перехватил его за руку.
— Я — впереди!
— Ладно, но я на тебя свой щит навешу.
— Валяй, — Рон встал перед ним, приглашающе раскинув руки, и продолжил вполголоса: — Чего тебя разобрало?
— Я в порядке.
— Брат, я же не слепой.
— Просто я на секунду почувствовал себя очень мудрым и светлым. Знаешь, тем, кто стоит, скрестив руки на груди, и позволяет бестолковым мальчишкам в кровь разбивать лбы о результаты собственной самоуверенности. К счастью, быстро вспомнил, что я не мудрый и не светлый. Я просто аврор.
— Что-то я тебя вообще не понимаю. И думаю, что действительно стоило их прогнать дальше впереди. Чтоб хорошенько дошло.
— Фальку мы бы что потом сказали?
— Это да. С другой стороны, думаешь, они бы стали жаловаться? Сами вон понимают, что полезли не туда, — Рон кивнул на Данбара, который может и не слышал слов, но под его взглядом сгорбился, хотя вроде бы и некуда уже было, парень и так выглядел, как после десятка лет в Азкабане.
Гарри терпеливо кивнул.
— Они полезли, потому что идиоты малолетние. А мы — авроры, и если кто-то по какой угодно причине попал в беду, мы просто должны его из этой беды вытащить. Максимально быстро и безболезненно. Я думаю, это один из законов мирной жизни.
— Присягу еще напомни, — буркнул Рон. — А я-то еще думал, что ты им и про то, что их четвертый жив, говорить не захочешь. Пошли уже, что ли?