Похоже, он и сам был недоволен этим местом, ровно, как и мистер Суонн.
—Мне бы не хотелось видеть свою дочь в таком месте.
Плечи Виктории напряглись, а ее губы невольно сжались.
—По правде говоря, отец… - пробормотала она. —Я уже была там.
Её отец побледнел и выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок.
—Дочь губернатора в пиратском порту?
—Пираты, пираты, в твоей голове одни пираты, - пробормотала под нос Виктория, чтобы ее ненароком не услышали, а затем продолжила своим обычным голосом. —На самом деле, это довольно яркое место с интересными людьми. Это, конечно, не моё обычное окружение, но и там, поверьте, есть достойные люди.
Уэзерби ничего не ответил на это, лишь молча следуя за своим зятем. Виктория же шла рядом с ним, наслаждаясь последними минутками в компании своего отца.
Итак, они собирались найти Джека Воробья и вернуть его обратно в Порт-Ройал, чтобы освободить Элизабет из крепости Форт-Чарльз… так или иначе, но они сделают это, чем бы это путешествие не закончилось.
========== Глава 2: Они любят меня ==========
Найти Джека оказалось намного сложней, чем предполагала Виктория. Ни она, ни тем более Уилл не ожидали, что слухов о его местоположении будет так много, и не все они оказывались правдивыми, а потому им потребовалась не одна неделя, чтобы найти достоверный источник.
Кто-то слышал от сестры своей любовницы, что кузен свояченицы его соседа знал человека, который знает, где искать Джека. Всё было настолько сложно и запутано, что невозможно было определить, где проходит та невидимая грань между правдой и очередным вымыслом пьяного моряка. И так продолжалось изо дня в день: обязательно находился тот, кто обязательно знал кого-то другого, кто точно был уверен, где находится сейчас Воробей.
Уильяму и Виктории пришлось провести еще одну ночь в оживленной гостинице, что располагалась недалеко от доков. Они делили одну комнату на двоих, в основном потому, что Тернер не хотел оставлять Викторию в таком месте одну, ну а еще потому что других свободных комнат не было.
Это была их одиннадцатая ночь на Тортуге, и они уже забыли, что такое тишина, как только ступили на эти земли. Одна мелодия за другой доносились из таверны, что была на первом этаже их гостиницы. И единственный способ уснуть до утра заключался либо в том, чтобы тебя вырубили в случайной потасовке, либо ты всегда можешь спуститься вниз и хорошенько напиться. И последнее не казалось Виктории таким уж ужасным, и уже на пятый день её пребывания здесь девушку принимали за свою.
Петь, пить и хорошо проводить время было тем, что больше всего ей нравилось. Конечно, это было мало похоже на шикарные вечера во Франции, и вряд ли это можно было назвать обедом с друзьями в Лондоне, но, определенно, сейчас ей было так же весело, как и тогда, если не веселее!
-Господа, думаю, моя кровать меня уже заждалась, и мне пора отчаливать.
Виктория наигранно поклонилась, когда встала с колен какого-то моряка, с которым она уже успела познакомиться. Он, как и несколько других его товарищей, громко запротестовали, когда она ступила на лестницу.
-Уже? Вики, вечер только начался!
Виктория засмеялась, и её щеки начали краснеть то ли от тепла, то ли от выпитого ею рома.
-Если бы не одно важное и неотложное дело, то… В любом случае, скоро я уеду отсюда! -Виктория говорила громче обычного, чтобы перекричать толпу, скандировавшую очередную песню. –С вами было весело, но мне уже пора.
Она снова поклонилась, и несмотря на волну жалоб и просьб моряков её остаться, Виктория уже была на полпути вверх к своей комнате.
Из комнат, мимо которых она проходила, раздавались самые разные голоса и звуки, но в той комнате, куда она вошла, стояла тишина, а ее саму озарял тусклый свет от единственной свечи, что была на столе. В углу же сидел Уильям с задумчивым выражением на лице. Виктория сняла свои сапоги и плюхнулась на край кровати посреди маленькой комнаты.
-Ты готов к завтрашнему дню? - спросила Виктория. -Если слова того человека окажутся правдой, то скоро мы найдем Джека.
Уильям кивнул.
-Будем надеяться.
С небольшим стоном Виктория перевернулась на живот, чтобы было удобнее смотреть на Уилла.
-Ты всегда такой обеспокоенный? – спросила девушка, на что Тернер слегка улыбнулся.
-Моя невеста, твоя сестра, заключена в тюрьме, и каждый чертов день ей грозит казнь. Думаю, у меня есть право побеспокоиться.
-Полагаю, ты прав, но у нас пока нет причин беспокоиться о виселице. Поверь мне, - произнесла Виктория и перевернулась на спину. -Если я знаю Катлера, а я его знаю, то он будет ждать до последнего либо нас, либо же плохих новостей.
-Вы с ним были помолвлены?
Уильяму вдруг показалось интересным, что же связывает этих двух, казалось бы, совершенно разных людей. Впрочем, это не было каким-то секретом, да и Виктория не очень-то это и скрывала.
-Что произошло? Почему вы не поженились?
Виктория резко вздохнула, прикрыв глаза.
-Это глупая история любви, которая исчерпала себя, - произнесла она. -Мы были влюблены. Так сильно, что спустя пару месяцев он сделал мне предложение, и, разумеется, я сказала «да». Мы путешествовали, смотрели мир, останавливаясь в самых разных городах. Мы были в Англии, Испании, Франции. Всё было идеально… пока не пришло время возвращаться домой. И внезапно Порт-Ройал показался мне таким маленьким и скучным по сравнению с теми городами, что я увидела…
Уильям внимательно слушал, изредка кивая, будто понимал её.
-И… я сбежала, -пробормотала Виктория, глядя на потолок. -Не потому, что не любила Катлера, просто мир я любила больше. Конечно, моё исчезновение здорово повлияло на наши отношения, не в хорошем смысле, разумеется. Не то чтобы мы разлюбили друг друга, но теперь между нами есть это… горькое чувство утраченного времени.
Некоторое время она молчала, не решаясь взглянуть на Уилла, и тогда он решил спросить:
-Ты все еще любишь его?
Виктория улыбнулась.
-Какой глупый вопрос, - сказала она. –Полагаю, что да… в определенном смысле. Вряд ли я бы вышла замуж за него теперь, даже если бы от этого зависело спасение целого мира, но я правда хочу, чтобы он был счастлив. Только вот не уверена, что он желает мне того же.
-Понятно, - кивнул Уильям.
-В любом случае, -Виктория присела и улыбнулась ему. –Сейчас мы должны попробовать заснуть. Есть у меня какое-то странное предчувствие, что завтра нас с тобой ждет большое приключение.
Уильям кивнул, и они пожелали друг другу спокойной ночи. Виктория вновь откинулась на кровать и повернулась спиной к парню, чтобы тот не увидел слез, скопившихся в уголках ее глаз.
Она не была уверена, была ли это ностальгия по прошлому, или же ром на неё так подействовал, а, может, и то и то сразу, но девушка вновь задумалась о причинах, по которым она уехала и оставила свою прошлую жизнь. На самом деле, причин было не так много, немного больше, чем она рассказала Уильяму, но какой теперь смысл думать об этом, если уже невозможно вернуться в прошлое и что-то изменить. И стала бы она менять? Пожалуй, нет. Но в последнее время мысли об этом стали посещать её всё чаще. Может, не стоило тогда уезжать и бросать всё? Может, Порт-Ройал выглядел бы иначе, если бы она осталась?
Встряхнув головой, дабы избавиться от навязчивых мыслей, она прижалась к подушке и, притянув одеяло поближе, попыталась заснуть.
***
Матрос, которого они искали, оказался ловцом креветок. Он сидел на пристани и чинил то, что осталось от его рыболовной сети, когда Виктория и Уильям подошли к нему. Виктория решила отказаться от своих платьев и предпочла им более практичную одежду в виде рубашки, заправленной в черные брюки, и пары кожаных сапог, которые доходили её до колен. Ее волосы были заплетены в косу и заправлены под шляпу.
Креветочник рассказал им об острове чуть южнее, где он заметил судно с черными парусами. По описанию это был в точности корабль Джека - «Черная жемчужина».
-Не могли бы вы отвезти нас туда? -спросила Виктория, выглядывая из-за спины Тернера.
Моряк молча посмотрел на неё. Казалось, он не горел желанием брать женщину на свой корабль, и Виктория прекрасно слышала об этом старом суеверии. Но, как позже выяснилось, золото помогает забыть обо всех глупых поверьях.
Они сели на корабль и отправились на юг. Вскоре они приблизились к тому острову, о котором шел разговор, и Уилл увидел большой черный корабль, что застрял в песках пляжа. Казалось, он был невредимым, но нужно было приблизиться, чтобы говорить об этом с уверенностью. К тому же, если корабль здесь, то где тогда Джек?
-Мой брат отвезет вас, - сказал креветочник Уильяму.
Вместе с молодым высоким матросом они спустились в лодку. Весь путь они молча плыли, пока в какой-то момент брат креветочника не прекратил грести. Уильям и Виктория поделились недоумевающими взглядами, ведь они были примерно на полпути к берегу.
-В чем дело? Берег далеко, - заметил Уильям.
Матрос покачал головой и начал что-то говорить на непонятном языке:
-Ne bougeais pas, c’est trop dangereux.
-Что? - Уильям выглядел смущенным.
-Je ne peux, c’est trop dangereux, j’avais le dit.
-Nous comprenons, - сказала по-французски Виктория и посмотрела на Уильяма. -Он не возьмет нас дальше. Он говорит, что там опасно.
Уильям кивнул и встал в лодке. У них не было выбора, кроме как добираться до берега вплавь. Они прыгнули в воду и поплыли, благо до острова было недалеко.
-Не знал, что ты умеешь говорить по-французски, -произнес Уильям, когда они ступили на землю и подходили к Жемчужине.
-Я жила несколько лет во Франции и спустя год решила, что всё же хочу узнать, о чем они говорят, - пожала плечами Виктория, распуская волосы, чтобы те могли высохнуть, а затем она надела шляпу, чтобы защитить себя от палящего солнца.
Они стояли у пришвартованного корабля и подняли свои взгляды наверх в поисках хоть одной живой души.
-Джек! – позвал Уильям. -Джек Воробей!
Он попытался позвать других членов экипажа, в то время как Виктория решила осмотреться вокруг. Корабль казался ей заброшенным, что означало лишь то, что экипаж и капитан были где-то на острове. С осторожностью они вошли в пальмовые джунгли, чтобы найти хоть кого-нибудь. Джунгли же были полны жизни: то там, то здесь они либо на кого-то наступали, либо этот кто-то летел им прямо в лицо. И Виктория даже не пыталась скрыть своего отвращения от того, что ей приходилось тащиться сквозь эту грязь и противных летающих жуков.
Красочная желто-голубая птица появилась из неоткуда и приземлилась на пень прямо перед ними. Она присвистнула, а Уильям улыбнулся.
-А, знакомая мина!
Птица взвизгнула и взмахнула крыльями.
-Не ешь меня! - прокричал попугай.
-Зачем мне тебя есть? - усмехнулся Уилл, пытаясь успокоить расстроенную птицу.
Виктория наклонилась и подняла флягу.
-Кто-то был здесь, - сказала она и вручила свою находку своему шурину. –Знакомая вещь?
-Гиббс, - кивнул Уильям. -Они должны быть где-то здесь. Продолжим искать.
Они оба шагнули вперед, и ТРЕСК эхом отозвался в воздухе. Веревки скрутились вокруг их ног, и они резко были подняты в воздух и теперь болтались на несколько футов над землей.
Уильям вытащил меч, чтобы освободить их, а в это время группа людей, по виду напоминающий жителей этого острова, выбежали из кустов со всех сторон, окружая своих пленников. Все они были одеты в странную одежду, если это можно было назвать одеждой, на лице были пятна краски, по виду больше напоминающую кровь, а нос и уши украшали кости, то ли животных, то ли людей. И что немаловажно, у каждого из них было в руках собственноручно изготовленное оружие, которое они наставили на пойманных в их ловушку.
Виктория повернулась к Уиллу.
-На твоем месте я бы этого не делала,- прошептала девушка, после чего почувствовала дротик у себя на шее.
Их опустили и крепко привязали к толстой бамбуковой палке, а затем племенные люди понесли их через джунгли к месту, которое напоминало деревню. Они шли через веревочный мост и вскоре оказались на вершине холма перед троном, украшенным человеческими черепами. На нём сидел человек, у которого на обеих щеках были нарисованы глаза.
-Джек? - спросил Уильям с недоверием. -Джек Воробей? Как же я рад увидеть тебя.
Человек на троне оглянулся и посмотрел на него. Виктория тоже смотрела на этого человека. Разве это тот самый Джек Воробей, о котором она так много слышала? Он не выглядел таким уж…впечатляющим.
Он встал с трона, подошел к Уильяму и несколько раз дотронулся до него. Казалось, он не узнал его, либо не верил, что он и правда находится здесь. Уильям же начал сопротивляться веревкам, сковывающим его движения.
-Джек. Я Уилл. Уилл Тернер, - попытался он прояснить ситуацию.
Джек подошел к одному из людей своего племени с недовольным видом на лице. Он говорил с мужчиной на смехотворном языке, и мужчина ему ответил. Затем Джек развернулся, чтобы вновь уйти. Виктория заметила компас, свисающий с его ремня вместе с другими безделушками.
-Компас, - прошептала она.
-Джек, - снова произнес Уильям. -Твой компас. Он нужен, чтобы спасти Элизабет. Нас арестовали за помощь тебе.
-Ей грозит виселица! - добавила Виктория.
Услышав это, Джек остановился. Он посмотрел на Викторию, немного изучая её, после чего вновь подошел к племени и что-то им сказал. Они повторили его слова и понесли Уилла в неизвестном направлении, оставив Викторию на месте.
-Подожди, что ты сказал им? Джек! -Уильям закричал, когда его начали уносить.
Джек отчаянно посмотрел на него, после чего подошел ближе и прошептал:
-Спаси меня!
На мгновение Виктория думала, что её понесут следом, но вскоре ее веревки, что сковывали руки и ноги, ослабли, и девушка упала на землю. К ней подошла женщина, намного старше её, и вручила ей в руки корзину с сомнительными фруктами, а затем указала на костер. Не понимая, что она должна была сделать, Виктория осторожно подошла к огню, а женщина, что так и стояла рядом с ней, схватила пару плодов и бросила их в огонь. Фрукты исчезли в пламени, и, казалось, оно теперь стало гораздо больше и теплее. Виктория посмотрела через плечо на Джека, который вернулся на свой трон и теперь сидел на нем, нервно подергивая ногой.
Теперь, когда у нее было предостаточно времени изучить его, она могла с уверенностью сказать, что его что-то беспокоит. То, чего она не знает, но, если человек, который говорит на одном языке с племенем, нервничал, значит, и ей тоже пора бы начать.
Под взглядами женщин Виктория продолжала кидать плоды в растущий огонь, пока оно не стало такой же высоты, что и она сама.
Несколько племенных людей поманили Джека к себе, но он вскочил со своего трона и начал громко протестовать. Он говорил, как на языке племени, так и на английском.
-Нет, нет! -закричал Воробей и показал на костер. –Больше дров! Большой костер. Я хочу большой костер. Я ведь вождь. Я хочу большой костер.
Виктория отступила от огня, а женщины пелегостов немедленно начали кидать больше дров в огонь, кормя его, чтобы тот стал еще больше. Тем временем, пока племя было занято, Суонн подошла достаточно близко к Джеку, чтобы спросить его:
-Что здесь происходит?
-Проклятые каннибалы хотят съесть меня, - прошептал он.
Виктория посмотрела на костер и поняла, что приспособление около и вокруг него очень похоже на то, что используют для жарки мяса. Она открыла рот, чтобы задать новый вопрос, но, когда оглянулась, Джека уже не было.
-Эй! - девушка нахмурилась от возмущения, но вдруг осознала, что выкрикнула это громче, чем следовало бы, и тут же зажала себе рот рукой.
Пять пар глаз посмотрели на нее, и тишина опустилась на поляну. Виктория невинно улыбнулась.
-Похоже, я потеряла вашего вождя, - она попыталась объяснить им ситуацию, свободной рукой показывая разнообразные жесты.
Каннибалы, вот из кого состояло это племя. Проклятые каннибалы. Виктория дрожала, когда стояла под их взглядами, но старалась сохранять спокойствие.