- Поменьше жрать, - хохотнул король. – Или вот, например: скажи-ка мне, мейстер, каким бы ядом потравить эту сучку Дейнерис, чтобы сдохла и она, и ее братец, и ублюдок в ее утробе?
- Это будет поступок не рыцарственный и бесчестный, - резко сказал старый рыцарь сэр Барристан, и Старк незаметно сделал ему какой-то знак, понятный только тем, кто часто бывал в битвах.
- Я вполне понимаю терзания вашей совести, сэр Барристан, поверьте, - вступил Варис. - Но ведь всем, кто берет на себя бремя власти, приходится совершать зло ради государственного блага.
- Вопрос кажется мне достаточно ясным, - пожал плечами младший брат Роберта Ренли Баратеон, выросший при королевском дворе и не знавший войн. - Нам следовало убить Визериса и его сестру еще годы назад.
- Так каким же ядом следует незаметно отравить беременную девушку, мейстер? – с нажимом сказал Старк. – Слезами Лисс?
Старый мейстер дернулся, обернулся, словно ища кого-то глазами, и Старк резко поднялся, с грохотом отбросив кресло.
- Король обдумает ваши предложения, - заявил лорд Старк, не сомневаясь в том, что ровно так же, как он, из круга, больше приличествующему разбойничьему вертепу, вышел и сам король.
- Искушаешь меня свыше сил, мерзавец, - выдохнул король, когда друзья вернулись в башню Десницы. – С каким удовольствием я бы разрубил этого белобрысого выродка. Говорят, он даже немного похож на Рейгара.
- Ты бы разрубил мужчину в честном бою, - подчеркнул Эддард. – Я бы тоже, может, не сдержался, попадись кто из этой проклятой семейки мне на глаза. Но травить ядом, да еще беременную девчонку! Я тебе говорю, это не Совет, это какое-то кубло со змеями. Не удивлюсь, если эти мрази подошлют когда-нибудь к нам убийц, и тебя пырнут ножом из-за угла, а меня зарежут на ступенях септы.
- Нужно вызывать Станниса, - решительно сказал король, который не умел интриговать, но умел воевать. – Торос из Мира нормальный мужик. Барристан прошел проверку. У Селвина Тарта, говорят, подрос наследник, вылитый сэр Дункан Высокий и силой, и честью. Только слухи какие-то про него темные, про этого наследника – не то он педераст, не то, не поверишь, баба.
- Нам выбирать не приходится, - сказал Старк, раскладывая на столе карту. – Сколько честных и верных рыцарей погубила война!
- Ну скажи мне прямо, скажи, что я дурак, - потребовал король Роберт, который уже не раз по дороге в Королевскую гавань думал о том, на кого он может опереться в любой ситуации, кроме Старка и его закаленной в боях фаланги. – Правил пятнадцать лет, и не собрал около себя хотя бы десятка верных людей.
- Кто на свете знает, что есть добро и зло, - задумчиво проговорил Старк, глядя на карту. – Джон знал, в каком положении он тебя оставляет. Что он сказал тебе перед смертью?
- Он ничего не сказал, - с тоской ответил король. – Впрочем, погоди. Он сказал «семя крепкое».
Три недели спустя Королевская гавань встречала отряд принца Джоффри и его нареченной, который выполнил и перевыполнил приказ короля, доставив обеих волчиц в Винтерфелл, дав бой большой шайке разбойников и поразив всех быстротой своего передвижения, из-за которой долго еще говорили, что лорд Молния обгоняет воронов, высланных предупредить о его приближении. Во главе отряда ехали сестры Старк, и Арья красовалась со своим тонким клинком, который она после боя стала носить в открытую, и с желтеющим кровоподтеком во всю щеку. Принц Джоффри ехал чуть позади, поняв свое место в пищевой цепочке, а Клигейн и Дондаррион, которые в начале похода чуть не вцепились друг другу в глотки, ехали бок о бок, словно они прошли вместе огонь, войну и ледяную пустыню.
Король и его десница выслушали рассказ детей о походе, и Эддард отметил про себя, что не так давно перессорившиеся у Трезубца дети теперь не лгут и не обвиняют друг друга во лжи, как вполне могло бы случиться в замке сэра Дарри, не прерви Эддард королевский суд своей рискованной выходкой. Санса и Арья стояли рядом, повзрослевшие и уверенные в себе и друг в друге, а Джоффри был не его, Эддарда, заботой.
- Женить его рано, - сказал про Джоффри король Роберт, когда дети ушли. – Его надо учить.
Всю свою жизнь король думал, что, для того чтобы присматривать за детьми, надо просто уметь считать до пяти. Если у ребенка были на месте голова, обе руки и обе ноги, Роберт полагал, что с ребенком все в порядке. Но сегодня, посмотрев на плоды старковского воспитания и налюбовавшись лицом септы Мордейн, которая была потрясена до глубины души тем, что ее воспитанницы осмелились предстать перед августейшей особой в замызганных кожаных штанах, Роберт понял, что Старк как родитель его обставил и решил наверстать.
- Барристан, - окликнул король своего единственного верного гвардейца, - ты у нас по Ланнистерам специалист, да и с принцами у тебя получается. Сможешь вытесать из Джоффа гвардейца к шестнадцати годам?
- Трудное дело, - отвечал старый рыцарь. – Может, принц справится. А может, и помрет.
- Мы рискнем, - заверил сэра Барристана король. – Турниры ему выигрывать необязательно.
- Еще более трудное дело, - здраво рассудил сэр Барристан. – Тому, в ком нет блеска, приходится быть, а не казаться.
- А я пока пойду поищу учителя танцев, - сообщил Эддард, которому внушал опасения клинок на поясе младшей дочери, потому что он понимал, какая цена будет этому клинку в настоящем поединке.
- Ты только не усердствуй, - в шутку предупредил король. – А то помню я тебя, пойдешь на танцы, а потом плохих танцоров несут оттуда вперед ногами. Если серьезно, поищи, приехали тут какие-то браавосские марвихеры, сам я их не знаю, тебя хотел спросить. Одного вроде Угорь кличут, а второго не то Акула, не то Пиранья.
========== V ==========
It had previously occurred to me that the
gypsy had taken the demise of his mother
pretty lightly…
Snatch
Покойный Джон Аррен еще до войны делал попытки привить и Роберту, и Эддарду хотя бы начатки светских манер, но вскоре после этого началась война, его воспитанники стали повстанческими генералами, проведя пару лет в походах и битвах, а сразу после войны Эддард Старк уехал в суровые северные края, которыми правил по-отечески. Дела его были справедливы, речь по-свойски грубовата, держал он себя по-мужски сурово, и другого поведения вокруг себя не терпел. Северяне и солдаты любили Старка и считали его отцом родным. Придворные Королевской гавани были от Старка в непреходящем ужасе.
На Севере Старк обычно принимал посетителей вместе с командиром гвардии и его заместителем, которые всегда были готовы по приказу своего лорда прийти к просителю на помощь.
- Он вызвал меня к себе, - бормотал мейстер Пицель, держась за сердце. – Сидит в окружении каких-то вооруженных головорезов, спиной к окну, лиц их не видно. И спрашивает так вкрадчиво: «Расскажите мне, мейстер, о последних днях лорда Аррена». Я думал, меня прямо там и казнят.
- Не понимаю, почему бы благородному мейстеру бояться разговоров о смерти лорда Аррена, - язвительно замечал Варис, но на следующий день приходила его очередь жаловаться. Варис явился к Старку в шелковом халате, благоухающий духами, и в самых пространных и любезных выражениях пять минут распространялся о красоте дочерей Эддарда, путая Арью с Сансой, о здоровье прекрасного принца и о мудрости короля.
- Заткнись и сядь, лысый пидар! – наконец сорвался Старк, который всего лишь хотел сообщить Варису, что следующего замеченного в своем дворе шпиона он лично разрубит от плеча до задницы. – Немедленно сними всю наружку, или ты думаешь, что меня так запросто можно пасти?
- Что снять? – пробормотал Варис, не поняв ни одного слова.
- Все снимай! – рявкнул Старк, и Варис начал дрожащими руками развязывать пояс халата, решив, что его будут в лучшем случае пороть.
Командиры Старка тем временем пришли к выводу, что у их лорда ангельское терпение, потому что Старк взял себя в руки и перевел свои требования на простой язык, понятный самому темному крестьянину.
- Не надо за мной следить, Варис, - отчетливо сказал Старк. – Я этого не люблю и всегда это замечаю.
Петир Бейлиш, по прозванию Мизинец, был, по классификации старковских офицеров, мелким тщедушным мерзавцем и тыловой крысой. Сам Петир считал себя зловещим человеком и вселенским хитрецом, мечтая о хаосе, в котором можно вскарабкаться на самый верх, вплоть до Железного трона. До встречи со Старком Петиру как-то не приходило в голову, что в столице вместо хаоса для всего есть своя законная процедура, и даже для преступников есть суд, право требовать поединка и выставлять на него вместо себя наемника, а до суда мало какому преступнику грозит встреча с заплечных дел мастером и уж точно не грозит встреча с палачом.
- Вы не должны доверять мне, - усмехнулся в конце разговора Мизинец, надеясь запутать Старка, но Старк только немного разозлился.
- «Язык», Бейлиш, на то и «язык», чтобы говорить, что от него требуют, - поведал Старк, смотря на Мизинца траурными глазами. – А доказать потом можно.
«Наконец-то!» - подумали офицеры Старка, которым надоело выслушивать запутанную болтовню, и сделали шаг к Бейлишу. Бейлиш мелко затрясся и с ужасом понял, что вожделеемый им раньше хаос уже прибыл в столицу с Севера, и теперь суд, палач и заплечных дел мастер могут встретиться ему неожиданно и сразу – причем в любой момент, включая текущий.
Приключения и опасное путешествие отравили кровь сестер Старк жаждой воли, стремительности и риска. Арья вскоре после прибытия в Королевскую гавань начала бегать на уроки танцев и гоняться по всему городу за кошками, а Санса, с которой септа Мордейн теперь не спускала глаз, решив соблюсти хотя бы ту свою воспитанницу, кому предназначено стать королевой, безумно скучала. Песни и музыка не шли ни в какое сравнение с пением ветра, трепавшего волосы и бившего в лицо во время скачки, приличные даме танцы не давали блаженного ощущения усталости, которое, бывало, приносил проведенный в седле день, книги о героях прошлого были пресными после настоящей кавалерийской атаки, в которой вместо оружия и доспехов было лишь сознание того, что лорд должен быть впереди своего отряда.
- Перчатки возьми, - посоветовала Санса сестре, когда та вернулась с очередного урока. – Болят руки небось.
- А ты откуда знаешь? – удивилась Арья, которой казалось, что эвфемизм с танцами действительно что-то скрывает.
- Отец меня тоже пытался танцам учить, - поделилась Санса. – Потом решил, что танцора из меня не выйдет, и посоветовал стрелять из арбалета.
- Научишь? – загорелась Арья.
- Да где бы его взять, - с напускным равнодушием сказала Санса. – Дома Джон постоянно то в кузницу таскался, то в оружейную.
- У принца! – решила Арья. – Ему повезло, он теперь у Барристана учится. Идем!
- Из окна направо нужно идти или налево? – спросила Санса, вспоминая уроки отца, и Арья наконец заметила, что из-под платья с оборками у Сансы высовываются потертые в походе штаны.
Сестры Старк, в походных нарядах и со счастливыми улыбками на лицах, довольно быстро добрались по крышам до двора, в котором сэр Барристан муштровал принца – Арья не только гонялась за кошками по совету своего странного учителя, но и хорошо запоминала дорогу, а Санса помнила уроки отца по прокладыванию незаметного пути по крышам. Сестры останавливались посовещаться, выбирая наиболее незаметный путь, и им обоим при этом вспоминалась бешеная скачка до Винтефелла и обратно.
- Жалкое зрелище! – вздохнула Санса, смотря с крыши во двор, где принц проигрывал схватки многорукому чучелу.
- Душераздирающее зрелище! – согласилась Арья. – Арбалетов нам здесь не дадут. Слушай, ты действительно за него замуж собираешься?
- Быть хорошим рубакой – не главное для супруга качество, - рассудительно сказала Санса. В этот момент разгневанному на чучело принцу прилетело колотушкой соразмерно его удару, и сэру Барристану пришлось ставить своего незадачливого воспитанника на ноги. – Впрочем, не до такой же степени. Арбалет можно у Сандора взять.
Сандор Клигейн был в этот день радостно возбужден: Эддард Старк махнул на мастера над шептунами рукой и наконец нашел командира армейской разведки, оставленного в Гавани Станнисом. Военные обрадовались друг другу как разлученные в детстве братья, выпили, вспомнили, кто где был при Пайке и в гражданскую, и к вечеру Старк уже знал, что Грегор Клигейн готовит диверсию, а к утру десятку солдат были закуплены рваные армяки, чтобы они заранее изображали жертв коварного набега – Старк решил предвосхитить удар и встретить диверсантов Грегора на границе. «Пошлю Дондарриона, а пойдешь ты. Мандерли уже выступил», - объявил Сандору Старк, появившись в его комнате чуть свет, и Сандор, чуя скорое исполнение своих кровожадных мечтаний, готов был слушаться любого Старка как гласа небесного.
- Представляешь, Сандор, у нас с Сансой совершенно закончились арбалеты, - поприветствовала Сандора Арья, появляясь в проеме окна. – А у тебя, мы знаем, запас.
С арбалетами прогулка сестер Старк пошла веселее, и спустя час Арья уже довольно успешно била крыс на слух среди драконьих черепов. Поначалу, неожиданно для себя попав в усыпальницу драконов, Арья и Санса даже поежились от жути, но потом практически одновременно их посетило одно и то же чувство: вот оно! То, чего не хватало в размеренных буднях и что было у них в походе, одно на двоих! Санса вынула огниво и пошарила по стене в поисках оставленного факела, но Арья поймала ее руку, и легкое дрожание их рук сошлось в унисон.
- Не надо, - прошептала Арья, чувствуя сладкий и быстрый стук своего сердца. – Так лучше.
Но глаза привыкают к темноте, а сердце перестает тревожиться вымышленными опасностями, и вот Арья уже тянула сестру в темный коридор, в конце которого дрожал слабый неверный свет.
- А представь, там мостик над пропастью, узкий-узкий, - прошептала Арья, чувствуя движение холодного воздуха, но Санса, как однажды в походе, поднесла палец к губам, а потом показала на ухо.
- Этого человека просто так в сторону не отодвинешь, - услышали сестры Старк. - Волк и лев скоро вцепятся друг другу в глотку, хотим мы этого или нет.
- Что хорошего принесет нам война сейчас? – ответил второй голос, с акцентом Вольных Городов.
- Что ты хочешь, чтобы я сделал? – ответил первый, и сестры Старк, начав спускаться по узкой лестнице, уходящей вдоль стены в темную пропасть шахты, увидели его фигуру, в кольчуге и шлеме, но слишком штатскую и рыхлую, чтобы предположить, что это обычное его одеяние.
- Если может умереть один десница, то почему не может погибнуть другой? — ответил мужчина с акцентом и с раздвоенной желтой бородой.
- Берем обоих, - шепнула Арья сестре, и ее глаза по-волчьи вспыхнули в темноте.
- В шлеме Варис, - ответила Санса, которая больше времени проводила при дворе, и это теперь пригодилось. – Его сразу хватятся. Берем иностранца.
Двое заговорщиков уходили вперед по коридору, и когда Варис юркнул в небольшой проем в стене, а Иллирио почти вышел в оживленный двор, у него за спиной хрустнул взводимый арбалет.
- Имя, сословие, сеньор! – тихо потребовали из-за спины.
- Не понимаю, - испуганно пробормотал с нарочито сильным акцентом Иллирио, который уже отвык от буйной жизни на улицах Вольных городов.
- Все ты понимаешь, - ответили из-за спины, и Иллирио почувствовал прикосновение стали, которая целила ровно в сердце. – Чей холоп, спрашиваю?
- Я магистр Пентоса Иллирио Мопатис, - обиженно ответил Иллирио, и Арья, которая, изучив под оригинальным руководством отца геральдические книги Вестероса, в свое время взялась и за эмблемы Эссоса, сразу выхватила взглядом в толпе охранников-пентошийцев.
- Вели своим нукерам убраться со двора, - распорядилась Арья.
- Иди спокойно, ни с кем не заговаривай, - приказала Санса, когда охранники Иллирио ушли. – Если что, я не промахнусь. И руки-то, магистр, - опусти.
Когда потеющий и трясущийся Иллирио начал путь по безлюдным закоулкам Королевской гавани к башне Десницы, Санса достала из-за пазухи два ярких шелковых платка, которые закрыли арбалеты и превратили двух юных разбойниц в простолюдинок, несущих за своим господином не то подарки его любовнице, не то питье и кальян.