«Зеркала» - KurosakyK 6 стр.


Люси не понимала причин своей тревоги, но сердце, кажется, предчувствовало что-то.

— Для вас письмо, милорд, — проговорил вошедший в столовую Фрид, подав завтракавшему Джерару письмо.

Люси не чувствовала аппетита, лишь пригубив стакан с водой. Леди Аннабет обеспокоено смотрела за внучкой, которая не притронулась к завтраку, но ничего не сказала. В открытые окна гостиной проникал свежий ветер, который нес с собой аромат грозы. Люси смотрела на идущие с горизонта тучи, и в ее голове была лишь одна мысль: «Грядет буря».

— Отец шлет вам привет, миледи, — с улыбкой сказал Джерар, обращаясь к пожилой женщине.

Люси перевела на него взгляд ровно в тот момент, когда улыбка на его лице потухла. Нехорошая тень пробежала в его глазах, и тонкая морщинка залегла между бровями. На одно мгновение, всего лишь на одно, он посмотрел в ее глаза, и Люси почувствовала, что первые удары грома прогремели. Не на небе, а здесь, внутри поместья.

— Простите.

Люси резко встала, удалившись из столовой. Сейчас ей хотелось только одного — оказаться на чердаке, напротив зеркала, услышать мягкий голос Нацу, который смог бы успокоить ее, который сказал бы ей, что все ее переживания лишь глупость.

Она не могла сказать, что было в письме, пришедшем Джерару, но это что-то съедало ее изнутри, не давая возможности здраво мыслить. И она хотела как можно быстрее оказаться в своем убежище. В безопасности. Рядом с Нацу.

— Люси, постойте! — окликнул ее Джерар, когда она поднялась на второй этаж. Он запыхался. В руках он держал письмо, а в глазах его читалось столько эмоций, что Люси не могла разгадать ни одну.

— Вы что-то хотели?

Голос Люси прозвучал на удивление спокойно, хоть внутри нее бушевал ураган.

Джерар на секунду замялся, повертев в руках письмо, но тут же взял себя в руки, уверенно встретившись с ней взглядом.

— Я хотел бы попросить вас составить мне компанию. В саду. В дали от посторонних глаз и ушей.

Все нутро Люси молило ее развернуться и продолжить намеченный путь к Нацу, но взгляд Джерара, молящий и практически отчаявшийся, заглушил голос ее сердца.

— Конечно. Не вижу причин вам отказать.

Джерар судорожно выдохнул, сжав руки в кулак. Письмо неаккуратно смялось.

На улице было прохладно, и Люси плотней укуталась в свою шаль. В пруду мерно плавали утки, а от каждого раската грома по водной глади шла рябь.

Люси с замиранием сердца ждала речи мужчины, в тайне уже понимая, о чем она пойдет. Джерар шел чуть впереди, судорожно сжимая руки. Казалось, все в его фигуре источало напряжение. И это напряжение передавалось ей.

— Люси, — Джерар резко развернулся, встретившись с ней взглядом. И в этом взгляде полыхала решимость.

— Да?

— Вы помните наш разговор о браке?

— Насколько я помню, ваше мнение было о нем категорически отрицательным, — спокойно проговорила девушка, чувствуя внутреннюю дрожь.

— А помните ли вы свой вопрос о том, что я буду делать, когда терпение моего отца закончится и он потребует немедленной свадьбы?

Взгляд Люси заскользил по белому листу бумаги. Еще когда Джерар не вскрыл конверт, она уже, кажется, догадывалась.

— Да, конечно, — прошептала она, подняв голову. — И что же вы решили?

По саду вновь прошелся раскат грома, и несколько капель дождя упали на лицо. Но ни он, ни она не обратили на это ровным счетом никакого внимания.

Джерар смотрел в ее глаза, печально и отрешенно. В нем не было любви, и он, казалось, пытался найти в ней хоть что-то, что вызвало бы в нем хоть капельку той страсти, которая именуется этим чувством. Но взгляд его продолжал быть наполнен только братской любовью. Непорочной, тихой и нежной, словно шепот осеннего ветра, который умел дарить лишь заботу.

Наконец, Джерар медленно упал на одно колено, аккуратно схватив ее ладони.

С непроглядно-серого неба ливнем полился дождь. Люси чувствовала, как намокает ее платье и шаль. Она чувствовала мокрую ткань, прилипшие к щекам волосы и горячие капли слез, которые скатывались по ее лицу. Она чувствовала, как сердце разрывалось на куски, когда Джерар, перекрывая гром, сказал:

— Люси Хартфилия, предоставите ли вы мне честь стать моей женой?

Люси резко замотала головой, не вырывая рук. Она мотала головой изо всех сил, и рыдания, громкие и надрывные, вырывались из ее горла, не желая прекращаться. Она не хотела чувствовать это. Она не хотела отвечать и не хотела, чтобы этот момент наступал. Единственным ее желание было разрушить границы двух миров и почувствовать теплые объятья Нацу.

Джерар встал с колен. Его темные волосы прилипли ко лбу и, казалось, он сам плакал. Он крепко сжал ее плечи, встряхнув и заставив посмотреть в его глаза. Голос его звучал уверенно, хоть, она чувствовала, крупная дрожь сотрясала и его.

— Послушайте, Люси, согласитесь. Согласитесь, и вы получите самого понимающего вас мужа. Если вы откажете, ваш отец выберет другого или заставит силой. В наш век, как бы это печально ни было, у вас нет права выбирать. Я… Я не посмею тронуть вас. Я буду лишь вашим другом и братом. Согласитесь, Люси, и я куплю поместье рядом с этим. Согласись, и вы сможете приезжать сюда, когда вашей душе будет угодно. Если бы это было возможно, я бы позволил вам забрать то зеркало, у которого вы проводите столько времени, — Люси ошарашенно раскрыла глаза, но Джерар не обратил на это внимания, продолжив чуть тише. — Я искренне рад за вас. Вы нашли свою истинную любовь, и это печальный злой рок, что вы не можете быть со своим избранником. Но вы можете отдать свою руку мне, в то время, как сердце я оставлю в вашем распоряжении.

Дождь хлестал сильным потоком, но Люси не чувствовала его. Она чувствовала лишь крепкие руки Джерара на своих плечах и засасывающую душу пустоту где-то между ребер. Она чувствовала, как падала в бескрайнюю пропасть, и единственное, что не давало ей разбиться — Нацу. Образ Нацу, высеченный на ее сердце. Нацу, такой далекий и нереальный, что Люси разрыдалась пуще прежнего, уткнувшись лицом в плечо Джерара.

— Я боюсь, Джерар, — прокричала девушка, до боли сжав руки мужчины, но он только крепче прижал ее к себе, позволяя выговориться. — Я так боюсь, что никогда не смогу его коснуться или обнять. Я так боюсь, что он навсегда останется лишь отражением в зеркале, и я так боюсь будущего без него, — Люси всхлипнула, чуть тише добавив: — Я ведь так его люблю.

— А ему ты об этом говорила? — шепотом спросил Джерар куда-то ей над ухом.

Люси отстранилась, встретившись с ним взглядом. Дождь и слезы размывали его лицо, но она могла увидеть мягкую улыбку и сияющие теплотой глаза.

— Нет, — выдохнула она.

— Люси, — он убрал мокрую прядь с ее лица, — настоящая любовь приходит не ко всем. Не всем дано познать ее пьянящий вкус и боль, которую она приносит. Нельзя размениваться этим, словно это ничего не значит. Ты должна схватить свой шанс за хвост и сказать ему это. Сказать все, что ты чувствуешь, ведь, я уверен, он чувствует то же самое.

И эти слова стали для нее толчком. Она рванула в сторону дома, не обращая внимания ни на ливень, ни на неподобающий вид. Имело значение лишь зеркало, дракон по ту его сторону и слова, готовые сорваться с губ.

Сердце с силой билось о ребра. Предчувствие, склизкое и навязчивое, становилось только сильней. В голове поселилась ужасная мысль, что она может опоздать, и ее бег стал только быстрей, хоть она и не могла понять, что могло ей помешать. Но сердце торопило, и она гналась, слушая его зов.

На чердаке звук ливня был приглушен.

Мокрая шаль упала на пол. Люси медленно прошла к зеркалу. Настолько же медленно, насколько она торопилась сюда. Сейчас, смотря на алый бархат, скрывавший зеркало от посторонних глаз, девушка почувствовала парадоксальный страх. Страх, что комната в отражении может оказаться пустой, потому что, Люси знала, Нацу готовил побег. Все это время, с самого момента их знакомства. Погруженный в схемы и непонятные послания, в тихие разговоры с Хэппи и мысли внутри себя. Люси не была слепа, и жажда жизни в глазах дракона была сильнее всего, чего он хотел.

Но она не могла вечно бояться, и, решительно шагнув вперед, она скинула шаль на пол. Парад пылинок взметнулся вверх.

Люси облегченно упала на колени, прикрыв рот ладонью, пытаясь сдержать вновь начавшиеся рыдания. Нацу привычно восседал на бархатных подушках, читая какую-то книгу. Он был здесь. Он не ушел, и все страхи отступили, как только она встретилась взглядом с глазами, наполненными лесной зеленью.

Нацу, увидевший состояние Люси, тут же отбросил книгу, ринувшись к зеркалу.

— Что случилось?

Люси отрицательно мотнула головой, не находя пока в себе сил ответить. Слишком много сил забрали у нее волнения и страхи.

— Тебя кто-то обидел?! — не унимался Нацу.

Люси улыбнулась, чувствуя горячие слезы на щеках. Мокрый подол платья оставлял разводы; кожа покрылась мурашками, и только сейчас она заметила, насколько продрогла. Собрав оставшиеся у нее силы, Люси медленно придвинулась к зеркалу, не отрывая своего взгляда от глаз Нацу. Все, чего она хотела, это лишь оказаться как можно ближе к нему.

Нацу, все еще обеспокоенный и напуганный, смотрел за тем, как девушка, промокшая и озябшая, подползала к зеркалу на коленях, протягивая в его сторону бледную и дрожащую руку. В какой-то момент она коснулась холодной поверхности зеркала. Несколько капель скатилось по зеркальной поверхности, а Нацу, ведомый собственным чувством, коснулся зеркала со своей стороны, и в том месте, где они оба должны были почувствовать тепло чужой ладони, был лишь зеркальный холод, и несколько прозрачных капель скатилось из глаз Люси.

— Я… — она не находила в себе сил. Рыдания сдавливали горло, не позволяя вымолвить ни слова, но глаза Нацу, такие теплые и родные, в которых плескался вопрос, давали ей силу. Ведь она не могла оставить его без ответа. — Я люблю тебя.

И в этот момент она видела, как что-то вспыхнуло и тут же погасло в глазах дракона. Ладонь по ту сторону стекла чуть сжалась, словно в желании схватить ее, и гибкий чешуйчатый хвост медленно двинулся в ее сторону, коснувшись зеркала. И хоть Люси не чувствовала чужого тепла, что-то разлилось внутри нее. Что-то горячее и согревающее.

Нацу посмотрел на свой хвост, и грустная улыбка поселилась на его губах.

— Я даже не могу поцеловать тебя, — прошептал он, в то время, как кончик его хвоста печально скребся по зеркалу.

Крохотный лучик света вспыхнул в сердце Люси.

— Так ты? ..

— Конечно, — улыбнулся Нацу, встретившись с ней взглядом. И в этот момент, не смотря на физические границы, они были близки друг к другу, и на одно единственное мгновение, когда Нацу шептал такие заветные слова, она могла поклясться, что чувствовала тепло чужой ладони, хоть это и было плодом ее фантазии. — Я тоже тебя люблю.

Они так и уснули, под звуки дождя в двух мирах, под тихое дыхание друг друга, не отнимая ладоней от зеркал, не желая покидать друг друга. Под тихое согласие Нацу, когда Люси шепотом рассказала о предложении Джерара. Под мерное сердцебиение друг друга. Убаюканные стуком капель дождя и теплом от признаний.

На утро покои Нацу пустовали.

7 июля 1803 года он решил вырвать себе свободу, и Люси смотрела на стелящиеся по полу шелка, золотые блюда и покрытое тучами небо.

Рука медленно соскользнула с поверхности зеркала.

Сердце знакомо защемило.

***

23 июля 1803 г.

— То, что ты смотришь целыми днями в зеркала, ничего не изменит, — прошептал Джерар, мягко коснувшись ее плеч. — Леди Аннабет сказала, что ты опять не позавтракала.

Люси не нашла что ответить. На самом деле, ей было все равно. В эти дождливые дни после исчезновения Нацу, единственное, что ее интересовало — отражения в залах дворца, любая зацепка или волнения, которые могли бы дать ей подсказку об его местонахождении. И в последнее время драконы действительно выказывали больше волнений, чем когда-либо до этого. Одним глазом, лишь однажды, Люси смогла лицезреть короля драконов, который впервые за все ее пребывание в поместье вышел из своих покоев. Хэппи был прав. Акнология стал подозрителен.

Назад Дальше