– Ты прав, здесь мало что изменилось. – Коротким жестом Петер предложил Лукасу пройти в дом через массивную дубовую дверь. – Отец последовательно придерживается традиций, очень ценит их. Да и что нам здесь менять? Дом надежный, в нем есть все необходимое, чтобы чувствовать себя комфортно. Давай присядем здесь, в гостиной.
Пока Лукас незаметно рассматривал большую комнату, служившую семье фон Вердтов гостиной, до него вдруг дошло, что его, хотя он сотни раз проходил мимо этого дома, ни разу не пригласили в него зайти. Причина была слишком очевидной, ведь сын мелкого торговца кожей никоим образом не входил в тот круг людей, в котором пристало вращаться фон Вердтам. Внешне они, казалось бы, и не демонстрировали свое сословное превосходство, но тем не менее оставались в кругу равных себе.
Комната была обставлена дубовой мебелью, настолько основательной и массивной, что она смогла бы прослужить не одному поколению домочадцев. Сундуки под окнами, декорированные деревянной резьбой, высокие полки вдоль стен, в которых была выставлена драгоценная серебряная посуда, рядом книги в дорогих кожаных переплетах и богато украшенные кубки и чаши. Стол был рассчитан на шесть персон, и для каждой был приготовлен стул с высокой спинкой и зеленой обивкой. Окна были застеклены маленькими круглыми стеклами с утолщениями посередине, сквозь которые можно было смотреть во двор. Никакого сравнения с крошечной гостиной в его родительском доме, которая к тому же практически постоянно утопала в темноте, так как окна были затянуты кожаными шкурами, убиравшимися только в теплые весенние или летние дни.
Внезапно Лукас почувствовал огромное облегчение и радость оттого, что только сейчас столкнулся со столь явной демонстрацией богатства. Попади он сюда ребенком или подростком, наверняка чувствовал бы себя не на своем месте, ошеломленный и подавленный всей этой показной роскошью. А так, благодаря своей должности в епископском полку, ему доводилось бывать и в намного более роскошных домах и общаться с более высокопоставленными особами. Поэтому после того, как Петер предложил ему сесть, он расслабленно плюхнулся на один из стульев, сохраняя вежливую улыбку на лице.
– Уютно, вот правильное слово для характеристики вашего дома. Сразу чувствуется, что гостям здесь рады. Цветы вон там, в вазе, наверное, дело рук твоей матери? Они собраны с очень большим вкусом.
– Цветы? – Фон Вердт бросил короткий слегка раздраженный взгляд на вазу, как будто он видел ее впервые. – Да, конечно, мать обожает расставлять цветы по дому.
– А картину с охотничьими мотивами наверняка выбрал твой отец. У архиепископа в его кабинете висит очень похожая.
– Действительно? – Явно выбитый из колеи, Петер рассматривал выдержанную в темных зелено-коричневых тонах картину, висевшую у двери.
– Он как-то рассказывал мне, что любит охоту, поэтому, когда позволяет время, занимается этим делом с большим удовольствием. Твой отец тоже заядлый охотник, не так ли? Он до сих пор выезжает на охоту?
– Еще бы, конечно! Охота – это его страсть. – Фон Вердт склонил голову чуть набок. – Но хватит любезностей. О чем ты хотел поговорить со мной? Это же наверняка срочное дело, иначе ты не стал бы беспокоить меня в святое воскресенье.
Вот, снова этот слегка надменный тон, всегда задевавший Лукаса за живое. Не исключено, что Петер не замечал этого, он просто вырос в слишком привилегированной среде.
Гость не относил себя к уж самым низшим представителям общества, но различия между ним и богатым, избалованным жизнью хозяином были слишком очевидными. А так как фон Вердт по привычке постоянно подчеркивал эту разницу, впечатление о неравенстве усиливалось многократно. Но сейчас Лукас больше не был просто сыном торговца кожей Иоганна Кученхайма, которому в жизни, наряду с чаще всего пустым кошельком, светили разве что глупые выходки или опасный правый хук меж ребер. Сейчас он был капитаном полка курфюрста-епископа. Этого положения он смог достичь вопреки былым глупостям или бездельничанью, хорошо известных фон Вердту, именно с которым Лукасу и предстояло договариваться. Ему нужна была помощь доверенного контактного лица, у кого были бы намного более доверительные отношения с жителями Райнбаха, чем у него самого.
– Это очень срочный вопрос, здесь ты абсолютно прав. – Лукас начал говорить размеренным деловым тоном, которому научился, выполняя различные миссии от имени курфюрста-епископа, и владел в совершенстве. – Во-первых, я попрошу тебя сохранить наш разговор в строжайшей тайне. Не исключено, что рано или поздно может понадобиться помощь членов городского совета или судебных заседателей, но на данном этапе этого не нужно, это было бы потерей времени.
– Ты хочешь сотрудничать с присяжными? – Фон Вердт рассмеялся. – Ты же понимаешь, что речь идет о тех самых людях, которые вынесли тогда приговор тебе?
– На этот факт я смогу не обращать внимания, мое задание слишком важно.
– Я все понимаю, однако было бы интересно понаблюдать за твоим первым опытом сотрудничества с коллегией присяжных. Тем более что в последний раз, скажем так, дело закончилось просто бесславно.
– Может быть, дело тогда приняло и не совсем чистый оборот, но я не оказался в темнице, не лишился дома, имущества и денег, как первоначально задумывалось.
В голосе Лукаса проскользнули нотки горечи, которые ему до сих пор, по прошествии стольких лет никак не удавалось окончательно подавить. Возможно, причина заключалась в том, что определенные аспекты его прошлого все еще были покрыты мраком тайны и упорно требовали объяснения. По крайней мере, сейчас он получил подтверждение тому, что Мадлен ничего не рассказала жениху о своем участии в тогдашних событиях.
– Я не хотел тебя задеть, Кученхайм. – Фон Вердт поднял руки в знак примирения. – Что было, то прошло и должно быть забыто. Копание в прошлом никому не поможет. А теперь расскажи мне, наконец, о чем идет речь в твоем поручении и как я могу быть тебе полезен?
Лукас немного распрямился и отбросил все мысли о прошлом.
– Курфюрст-епископ поручил мне выявить предателя в рядах союзников Франции. Есть убедительные доказательства, что кто-то уже определенное время передает информацию о стратегических интересах французов и находящихся с ними в прямом контакте Мюнстерского и Куркельнского полков Вильгельму Оранскому.
Лицо фон Вердта стало очень серьезным, и какое-то время он молчал, обдумывая свой ответ.
– Бернхард фон Галлен выдвигает очень тяжелое обвинение. Почему меня не поставили в известность, если, как следует из твоих слов, это касается и Куркельнского полка?
– К сожалению, у меня нет ответа на этот вопрос. – Лукас пожал плечами. – Я был склонен думать, что епископ привлечет к этому делу тебя или кого-то другого из верхушки Куркельнского полка. Возможно, тебе не сообщили, потому что ты как раз в это время уволился из армии.
– Я все равно должен был бы получить информацию о самых главных событиях. Они не могут меня списать и не принимать во внимание только потому, что я не на переднем крае сегодня. – Явно раздосадованный, Петер тер подбородок. – Я сделаю запрос.
– Под грифом конфиденциальности.
– Это само собой разумеется. – Полковник положил ладони плашмя на столешницу, но не стал говорить дальше, ибо в этот момент Альма, постучав в дверь, внесла поднос с исходящими паром мисками, наполненными омлетом, ароматными, поджаренными до хруста полосками бекона и нарезанным толстыми ломтями свежим хлебом. В мгновение ока она накрыла стол, поставила тарелки, положила приборы и снова удалилась. На ее месте как будто вырос невысокий, немного сгорбленный мужчина с седыми волосами и такой же седой бородой, он разлил свежее пиво из глиняного кувшина в стаканы.
– Спасибо, Карел. – Фон Вердт коротко кивнул слуге, после чего тот исчез, не проронив ни слова. Дверь за ним тоже закрылась беззвучно. Лишь после этого Петер кивнул Лукасу, приглашая: – Угощайся.
Капитан, у которого с раннего утра во рту не было ни крошки, не заставил себя просить дважды. Хозяин не отставал от гостя, поэтому прошло какое-то время, прежде чем они снова вернулись к разговору.
– Что навело епископа на мысль отправить тебя именно в Райнбах? На самом деле, он находится далеко в стороне от основных военных действий. Хотя мы и страдаем от этого, как и все большие и маленькие города вверх и вниз по Рейну, но Райнбах ни в коем случае не то место, где бы прятался предатель, – заметил фон Вердт.
– Как знать. Именно потому, что Райнбах так неприметен, здесь можно спокойно отсидеться. – Лукас тщательно подбирал каждое слово. – Стало известно, что несколько курьеров с опасной и важной информацией останавливались в городе или ближайших окрестностях. К сожалению, мои контактеры не смогли выяснить больше. Мы еще не знаем, как предатели получали информацию и как они ее передавали дальше. Тот, кто стоит за всем этим, действует достаточно ловко, так что разоблачить его будет нелегко.
– Но почему все-таки Райнбах? Разве другой город или города, затронутые войной, не были бы более подходящими? – Петер скептически наморщил лоб. – Я не совсем понимаю.
– Может быть, это чистое совпадение и этот след никуда не приведет. Или же у предателя по каким-то причинам нет другого выбора. А что, если у него нет возможности уезжать далеко из города? Все это предстоит выяснить. Ты бы очень помог мне, послушав, что говорят в городе.
– Ты хочешь сделать из меня шпиона.
– Грубо говоря, да. – Лукас пожал плечами. – Кроме того, с твоей поддержкой мне было бы намного легче заново заслужить доверие жителей Райнбаха и вытащить из них то, что они могут знать. Я же понимаю, что у меня здесь не самая лучшая репутация.
– Вот это точно, не самая лучшая. Даже несмотря на то, что сейчас ты имеешь полное право находиться здесь, среди нас, не все горожане будут благосклонно относиться к тебе.
Лукас неторопливо потянулся за своим стаканом.
– Есть здесь такие, кто хотел бы меня видеть в тюрьме, и им абсолютно не важно, что тогда произошло на самом деле. – Он сделал глоток. – Ну, и что скажешь?
Фон Вердт тоже поднял свой стакан.
– Предательство – это серьезное преступление, за которое полагается смертная кара. Что бы там ни было на твоем счету в прошлом, это не идет ни в какое сравнение с предательством. – Он отпил немного пива. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы восстановить справедливость.
Глава 8
Мадлен подавила зевок и потерла глаза. Был понедельник, дело шло к вечеру, и над городом висели хмурые тучи. Дождь шел с самого утра, поэтому ей пришлось зажечь в конторе несколько свечей и масляную лампу, чтобы иметь хоть какую-то возможность работать. Из-за плохого освещения приходилось напрягать зрение, она чувствовала себя очень уставшей.
Утром ее отец встречался с клиентами, а после обеда отправился в ратушу, где сегодня проходило заседание совета. Ее сестры, как, впрочем, и мать, разошлись по подружкам. Бридлин с Маттисом занимались чем-то на кухне возле Йонаты, и оттуда доносились негромкие звуки, иногда дополнявшиеся скрипом пера, когда Мадлен что-то записывала, и все это сопровождалось монотонной дробью дождевых капель. Она заканчивала работу с инвентарной книгой, уже определившись, какие ткани предстоит дозаказать в ближайшее время, и собираясь внести туда сегодняшние продажи, когда ее вспугнул громкий стук во входную дверь.
Йоната пронеслась мимо открытой двери конторы к входу, но тотчас же вернулась, не доложив о посетителе, чем немало удивила Мадлен.
– Йоната? – Мадлен приподнялась со своего места и огладила юбки. – Кто там?
– О господи, вы здесь! – Ошеломленная повариха остановилась и повернулась к Мадлен. – Я думала, вы ушли, как все остальные. Моя милая, как же тихонечко вы тут сидели! Там прибыл Тённес Шубкнехт, но Вильгельми уже им занимается.
– Шубкнехт наконец здесь? Отец хотел непременно с ним поговорить. Это же надо, чтобы именно сегодня проводилось это заседание.
Не обращая больше внимания на Йонату, Мадлен направилась к двери и вышла наружу. В воротах стояла тяжелая повозка Шубкнехта, запряженная двумя приземистыми черно-белыми лошадьми. Самого торговца сукном нигде не было видно, только двое крепких слуг охраняли его товар. Через мгновение Мадлен услышала два мужских голоса, доносившихся со склада, она направилась туда и остановилась в широких двухстворчатых воротах.
– …так не пойдет, Шубкнехт. Мы всегда оплачивали половину стоимости доставки наперед, так останется и впредь. Как вы решите вопрос со второй половиной, это не моя проблема, пусть Тынен сам вам объясняет, – распинался Вильгельми. Увидев Мадлен, он обратился к ней: – Мадлен, ваш отец уже вернулся? Я боюсь, у нас проблема с доставкой новой партии парчи. Это касается и белого шелка.
– Нет, Вильгельми, отца еще нет. Заседание совета всегда продолжается долго. Вы же знаете, как это бывает. – Она повернулась к тучному мужчине и, приветливо улыбаясь, наклонила голову. – Господин Шубкнехт, добрый день. Я надеюсь, у вас все хорошо, так же как и у вашей супруги и детей.
Шубкнехт утвердительно кивнул и провел рукой по завитому светлому парику, который он носил всегда.
– Да-да, отлично, дорогая Мадлен. Вы день ото дня становитесь очаровательней, если позволите мне так сказать. Слышал, господин полковник фон Вердт вернулся в город, и в этот раз уже навсегда. Я предполагаю, это значит, что скоро смогу назвать вас госпожа фон Вердт.
Улыбка Мадлен стала еще шире.
– Это было бы замечательно, дорогой Шубкнехт. А теперь расскажите мне, что там за проблема с доставкой парчи. Вы задержались, верно? Разве вы не собирались вернуться в город на прошлой неделе?
– Да, так планировалось. – Лицо Шубкнехта потемнело. – Но, к сожалению, там, далеко на севере я попался в лапы одному из полков Оранского. Они меня ограбили до нитки, считайте, раздели до подштанников. Простите мне мои грубые слова, но это так, к несчастью. Черт их знает, что они будут делать с белым шелком и парчой. Что одна, что другая ткань мало пригодны для солдатского обмундирования. Скорее всего, они продадут ткани или обменяют их на продукты либо оружие. Мне пришлось сделать крюк, вернуться к моему поставщику и там скупить, что еще оставалось. К сожалению, у меня для вас есть только один рулон шелка и два парчи.
– Так мало? – Мадлен оглянулась назад на повозку. – Но вы же загружены доверху.
– Это так, дорогая Мадлен, но у меня есть и другие заказчики.
– Конечно, конечно. – Губы Мадлен растянулись в холодной усмешке. – Однако это странно, потому что, насколько я знаю, вы на три последних поставки, включая эту, заключили с моим отцом специальный контракт, в котором оговорено, что вы делаете закупку и доставку только для нас. – Она на шаг приблизилась к Шубкнехту. – Разве не так?
– Э-э. – Шубкнехт закашлялся и снова начал дергать свой парик. – Да, но тяжелые времена, однако, вы же знаете.
– Времена станут для вас еще более тяжелыми, если вы попробуете нас использовать. – Она уперла руки в боки. – Чего, надеюсь, нет в ваших намерениях. Речь идет о досадном недоразумении. – Мадлен взглядом сверлила торговца. – Не так ли?
– Так, но…
– Но если будет по-другому, мне придется подать на вас в суд присяжных, а вот это уже действительно совсем не то, чего бы мы оба желали. Вы хотите избавиться от вашей поклажи, мне же она нужна срочно. – Мадлен прищурила глаза. – Не говоря уже о том, что, как правильно объяснил наш уважаемый Вильгельми, половину мы вам уже заплатили наперед. Вы получите вторую половину, как только все наши товары будут выгружены.
Шубкнехт сглотнул и выдавил из себя улыбку.
– Я знаю, вы всегда вовремя, без задержек расплачиваетесь со мной, но поймите же меня, очень важные люди ждут эту доставку.
– Конечно, это так. – Мадлен согласно кивнула. – Потому что эти важные клиенты, которых вы ни в коем случае не хотите обмануть, – это мы. Мой отец и я.
– Но что же я должен сказать остальным клиентам?
– Это не моя проблема, Шубкнехт. Езжайте еще раз и привезите остальные товары.
– Еще раз через вражескую территорию? – От негодования его глаза чуть не вывалились из орбит. – Это опасно и неизвестно сколько будет длиться.