Интеграл Пьявица - Арендт Бруно 3 стр.


– Не транспортник, – подметил Паул. – Что делаем?

– А вдруг, это мелкий транспортник, и нам всем не улететь, да там еще и вооружены до зубов, – продолжал трещать Уилл.

– Ты себя-то послушай, несешь какую-то ерунду, – перебил его Паул, – подождем, сейчас увидим.

– Так, неважно что это, действуем по плану, – уверенно произнес Шимон, в руках он держал ящик Уилла, накрытый ветошью.

– Все правильно, давайте без истерик, – сказал Бэнни, укоризненно взглянув на Уилла.

– Пол, держи вещи, я метнусь к старосте, – передавая коробку, – произнес Шимон. Он кивнул в сторону стыковочных платформ, рядом с которыми стоял Лукас Лин, староста фермерского угодья номер девятьсот пятьдесят, – и ждите здесь.

Стали слышны фразы из скопившейся толпы, обрываемые порывами ветра: «а не, это не торговцы», «видимо бумаги», «эх, а я уже понадеялся». И потихоньку, толпа начала разбредаться по своим домам.

Шимон вернулся спустя пару минут и выложил:

– Староста сам не знает кто это, да и не разговорчивый он какой-то сегодня. Так что, ждем.

Прошло еще минут пять, как летательный аппарат, напоминающий бублик яркого желтого цвета, с тёмно-зелёными стеклами, стал замедляться в двадцати метрах от стыковочной платформы. Бесшумно, транспортное средство сближалось. Большая часть людей уже ушла, и на площадке остались только староста и парочка ребят из дружинной организации, крепко сжимающие по пневматической винтовке у себя в руках.

Корабль остановился. В лучах утреннего солнца, он весь блестел своей зеркальной поверхностью, сквозь мутные темно-зеленые стекла с трудом проглядывался внутренний салон. Всего метра три в ширину, и метров пять в длину, обтекаемой формы, будто только сошел с конвейера Гильдии Мысли.

Шимон стоял в легком недоумении. Его, как никого другого, интересовали все летательные аппараты, но такого он не видел даже в журналах Гильдии Успеха, привозимых торговцами.

Корабль бесшумно завис в метре от стыковочной платформы, послышался щелчок и откидная дверь, которая служила так же трапом, открылась и плавно опустилась на поверхность. Из корабля вывалился маленький толстенький мужичек, в сияющих белых брюках, накрахмаленной рубашке, и кожаной безрукавке. Он неуклюже стал спускаться по немногочисленным ступенькам двери-трапа, и с некой опаской сделал первый шаг на платформу своими лакированными бежевыми туфлями, каблук которых, опоясывала цепочка пурпурного отлива. Он демонстративно посмотрел на свои часы, и убрал их во внутренний карман. Вперевалочку начал свой путь в сторону старосты, ожидающего его на другом краю платформы.

– Ну что делаем? – выдал Бэнни.

– Нужно заглянуть, что внутри, – поддержал Шимон.

– Нам, что нам то, что делать? – опять затараторил Уилл.

– Уилл, давай за старостой проследи, Пол, будь тут, на подхвате, – распределил роли Бэнни.

Ребята одобрительно кивнули. Уилл метнулся в сторону, куда направились староста и новоприбывший, а Паул остался здесь с ящиком.

– Ну что, грузить или не? – начал из далека выкрикивать Бэнни, задавая вопрос ребятам из дружины.

– Эмм. А мы от куда знаем? – ответили те.

– Ну как же, говорили транспортник прибудет, грузить над.

– Ну дак, это вроде не транспортник.

– Да кто их знает, может напутали чего, в общем, я начну перетаскивать коробки пока.

– Ха, делай как знаешь, тебе их тащить обратно, если что.

Бэнни взял пару коробок со склада и направился к кораблю. Шимон уже вовсю вел какой-то диалог, перед открытыми дверьми транспортного средства. Подойдя по ближе, Бэнни увидел, что внутри находились только два кресла, одно для пилота, а второе, занимала очень полная девушка, ничуть не уступавшая в комплекции своему спутнику. Ее румяные щеки гармонировали с ярко-красной помадой на губах и светло-розовым брючным костюмом.

– Дак вам грузить? – произнес Бэнни.

– Она не говорит по-нашему, – шепнул ему Шимон.

Девушка, хихикая и смущаясь, вертела у себя в руке небольшой металлический цилиндр, со стеклянными вставками, иногда поглядывая на фермеров, которые появились в дверном проеме.

– Так, значит, я буду все-таки грузить, – уточнил в ее адрес Бэнни.

Девушка начала что-то лепетать, качать головой и размахивать руками, при этом она не могла сдержать смеха. Но Бэнни был настойчив, он поднялся по трапу с ящиком в руках, и заглянул внутрь. За креслами, он обнаружил небольшое пространство и дверь, отгораживающую большую часть корабля.

– Туда грузить? – продолжал он.

В то время Шимон, проскользнув внутрь, стал разглядывать приборную панель корабля, которую украшало множество кнопок, датчиков со стрелками и рычагов.

Девушка не обращала на них внимания и продолжала вертеть в руках штучкой латунного цвета, закрепленной на ее запястье элегантной золотой цепочкой.

Бэнни сдвинул в сторону внутреннюю дверь и обнаружил там машинное отделение, свободного места в котором не оказалось совсем. Он опустил коробку с латексом и обратил свой взгляд на Шимона. Они поняли друг друга с одного взгляда и кивка. Шимон, находившийся за пассажирским креслом, достал из кармана тряпичный платок, и резким, удушающим приемом, накинул его сзади на девушку в области рта. Успев только негромко хрюкнуть, девушка вдруг вся обмякла и перестала двигаться.

– Кажется, отключилась от испугу, – быстро прошипел Шимон, – что там?

– Пока тихо, – пробормотал Бэнни, поглядывая на площадку через дверной проем корабля, – да как же это все закрыть? – параллельно он истерично жал на все подряд кнопки на панели управления, но ничего не происходило.

– Пусти! – резко смекнул Шимон.

Он сел на место пилота и стал быстрым взглядом оценивать приборную панель.

– Свяжи ее, что ли, – фыркнул он брату.

Бэнни был сильным парнем, но даже ему пришлось изрядно поднапрячься, чтобы вытащить даму из кресла. Металлическая колба выпала из рук потерявшей сознание девушки, и ударилась со звоном о пол транспорта.

– О, – заметил Шимон, – по-моему, это то, чего не хватает.

Он снял с руки девушки данную вещь и по памяти нашел для него подходящее отверстие в приборной панели корабля. За их спинами раздался легкий свист, а стеклянный наконечник только что занявшего свое место латунного цилиндра, засветился красным.

– Вот, вроде работает же. Дело за малым, – Шимон продолжил оценивать панель.

– Давай, скорее, – он указал на платформу, где звук включения корабля привлек внимание ребят с винтовками. Но они всего-навсего вопросительно стояли и переговаривались между собой.

Как вдруг, Бэнни увидел на другом конце платформы бегущего с красным лицом Уилла. Тот размахивал руками и что-то жестикулировал.

– Кажется владелец возвращается, нужно действовать.

– Да не торопи ты меня! – вскрикнул Шимон, чем привлек внимание дружины, – или хочешь вниз сигануть?

– Давай-давай, уже хоть куда-то, – торопил его Бэнни.

Примерно, прикинув все возможные варианты, Шимон сделал решительные движения центральными рычагами, но корабль не произвел каких- либо движений. Он заметил, что аппарату чего-то не хватает, и стал поочередно нажимать на блок кнопок, расположенный в левой части панели, почти рядом с выходом. Нажатия кнопок сопровождалось различными свистами, доносившимися то снизу корабля, то сзади. На пятой кнопке дверь-трап начала медленно подниматься.

– Тащи меня! – выкрикнул с платформы, уже добежавший и ухватившийся за трап, Уилл.

Он единственный, кто первый осознал, что корабль плавно стал подниматься вверх, а стеклянная часть латунного цилиндра окрасилась в зеленый.

– Давай, держись! – протянул Уиллу руку Бэнни и начал затаскивать его во внутрь корабля.

Шимон решил не медлить, и двинул до упора вверх, два центральных рычага на приборной панели. Корабль уверенно метнулся по диагонали вверх, вдавив пилота в кресло. Бэнни же, из последних сил вдернул Уила в транспорт, когда дверь-трап окончательно закрылась. Внутри воцарилась тишина. Тишина и тихие всхлипывания, едва доносившиеся за пассажирским сидением.

Глава 2-1

Scio me nihil scire.2

Год 2072. Фермерское угодье №1010

«Эксперимент номер 984», – Дон сделал отметку в своем журнале и взял голубую жидкость, находящуюся на дне пробирки из зеленоватого стекла.

– Так и быть, – произнес он вслух, – последние капли, но должно же когда-то это получиться.

Трясущимися руками, покрытыми морщинистой кожей, он аккуратно стал наносить капли жидкости на поверхность подошвы кирзовых сапог, зафиксированных на импровизированном лабораторном столе. Жидкость, попадая на рельефную резиновую поверхность, исчезала практически бесследно, издавая легкое пощелкивание. Когда последняя капля покинула пробирку, Дон с надеждой выдохнул и принялся раскручивать фиксирующее устройство стола. Сзади раздался скрип.

– Деда, ты только не ругайся, – прозвучал голос со спины.

– Дорогая моя, что опять произошло? – размеренным тоном произнес Дон.

Он продолжал раскручивать зажим, совсем немного повернув голову в сторону пришедшей гостьи, растирающей руки от холода.

– Там тётя Роза уезжала и, мне кажется, она прихватила лишний чемодан, – девочка вздохнула, – мне кажется, я не зря ее считала воровкой.

– Элли, ты опять себе накручиваешь, – сдвинув на нос очки, сказал ее дед. – И вообще, я немного занят.

– Да-да, знаю эксперименты всей твоей жизни, – с легкой издевкой произнесла Элизабет и закатила свои голубые глаза.

Дон нарочно не придал значения ее словам. Эти эксперименты действительно многое значили для него. Но все же, главную роль в его жизни играла Элизабет. Восемь лет назад он и его покойная, теперь уже, супруга обнаружили брошенное дитя у себя под дверью. Ребенок, закутанный в теплое хлопковое одеяло, сжимал в маленьких ручонках медальон пурпурного цвета, напоминающий спиралевидную галактику с двумя рукавами. Дон Эррей хорошо был знаком со всеми жителями данного фермерского угодья, и тех, кто в скором времени ожидал пополнения в семье, в ближайших десяти километра не было точно.

– Всей или не всей, но это действительно важный эксперимент, – Дон освободил из зажимов обувь и стал вертеть ее в руках, тщательно присматриваясь к подошве.

– А со мной поделишься? – заинтересовалась Элли, убирая с глаз нависшую русую челку.

– Сейчас увидим, что получилось, – произнес он, попутно надевая сапоги.

Размер сапог явно был несколько больше, чем ноги Дона, да и выглядели они так, будто их лет 10 никто не начищал, более того даже не протирал. Но по всей видимости, это нисколько не мешало им участвовать в экспериментах мистера Эррея.

Одев оба сапога, Дон сделал пару неуверенных шажков. Потоптался на месте. Слегка попрыгал и озадачено сел на стул.

– Странно, никаких изменений, – произнес он.

– А что должно произойти?

– Мне уже кажется, что я сам не знаю, – буркнул дед.

– Интересненнько, то есть ты сам не знал, что произойдет? – удивилась Элли. – А если бы у тебя ноги загорелись или взорвались?

– Ну что ты, – усмехнулся Дон, – я рассчитывал на получение одного из двух эффектов. Легкости, или же наоборот – тяжести в ногах.

– Это, даже мне известно, получается путем установки антигравиевых пластин. Разве не так? – с умным видом произнесла внучка.

– Ты опять пытаешься быть умнее своего деда? – скрывая ухмылку произнес он.

– Не то, чтобы, но вдруг ты уже забыл…

– Такие вещи, мы, инженеры, не забываем! Дорого это. Очень дорого.

Девочка продолжала вопросительно смотреть на своего деда.

– Пластины, даже пускай с пятипроцентным содержанием антигравия – очень дороги. А вот мой состав стоил бы копейки, а эффект должен быть таким же, – он вздохнул, и повторил, – должен был…

– Может чего не хватает?

– Скорее всего…, наверняка я что-то упустил…

– Может грязи мало? – съехидничала она, указывая на сапоги.

– Да ну тебя, пыль эта не причем.

– В общем, я сказала тебе про тётю Розу. Имей ввиду. Ну и ужин почти готов. Ну и шифр я твой разгадала, в записке история про Эдварда Скрила, а ключевое слово и было Скрил.

– Да да, хорошо, я сейчас подойду, – Дон погрузился в свои размышления, – как, и шифр уже отгадала? – опешил он.

– Ты сам проговорился об этой фамилии, я ее и подставила. Все просто, деда, – мило улыбнулась она, создав маленькую ямочку на правой щеке.

Элизабет покинула его «лаборатории» и направилась к выходу через короткий узкий коридор, наполненный гулом прорывавшегося сквозь щели зимнего ветра. Открыв наружную дверь, Элли быстро закуталась колючим шерстяным шарфом и направилась к своему дому вдоль фермерских построек. Обогнув три купольных дендрария, уже как полгода находящихся в замороженном состоянии, и хоть как-то выделяющихся среди однотипных блоков-сооружений Гильдии Мысли, девочка подошла к участку из самых шатких платформ. Опорные массивы, упирающиеся в гору и поддерживающие угодье, здесь отсутствовали. На минуту она задумалась: «Видимо деда был сильно увлечен своим «экспериментом», раз не сделал мне замечания, что я опять шла через это место». Неуверенными шагами она продолжила свой путь. Пятнадцать шагов – Элли знала эту цифру – которую ей нужно преодолеть. Держась за проржавелые поручни, она уверено прошла половину своего пути по шаткому переходу, приходящему в движение от любого порыва ветра. Взгляд ее приковал оборванный трос электропроводки, когда-то питавший дендрарии. Она задумалась: «А ведь платформы стали шататься здесь в тот момент, когда оборвало провод…». Ее размышления прервал пронзительный скрежет металла. Вспомнив то, что она находится не в самом безопасном месте, а под ее шатким мостиком добрых метров сто нет ничего, кроме облаков, она продолжила свой путь по сетчатому перекрытию. Уже почти перед домом, типичной железокаменной конструкцией, она услышала крики брани в стороне стыковочных площадок. «Опять ругаются, кто где поедет…» – подумала она и зашла в дом, плотно закрыв за собой металлическую дверь, обитую тканью изнутри.

– Я все решил, – начал Дон, после того как закончил прием пищи, приготовленный для него Элли.

– Мы едем тоже? – опередила она его.

– Да, – подтвердил он и опустил тяжелый взгляд на дно пустой металлической тарелки.

– А как же остальные?

– Я думаю, они так же, рано или поздно съедут.

Он поковырял пальцем у себя в зубах, пытаясь вытащить остатки шелухи овса. Поправил очки, немного сдвинув их на нос, и взглянул на внучку.

– Ты и сама все прекрасно понимаешь, что медлить уже нельзя. Глядишь и паромы перестанут отправлять. Что тогда? Ждать транспортника затерявшегося?

Элли внимательно его слушала, попутно убирая утварь со стола.

– Да и готовились мы к этому давно…

– То есть, ты уже определенно знаешь куда нам стоит податься?

– Тут, как и с моим «экспериментом», знаю примерно. Но, я думаю, тебя это не должно так волновать, в твои то годы, – он улыбнулся, – уж о тебе то я позабочусь.

– А кто позаботится о тебе тогда? – возразила она

– И в правду, ты смышленая не по годам.

Элли прищурилась и скорчила гримасу. Не проходило и дня, чтобы деда не произнес эту фразу.

– Поэтому завтра, вечерним паромом отправляемся в Примум. Там у меня есть знакомые, которые помогут втянуться в городскую жизнь.

– Мне все собирать по списку?

– Да, будь так добра. А я попытаюсь уместить все самое необходимое из моих личных вещей, – он кивнул в сторону своей «лаборатории».

С момента прибытия последнего торгового корабля на фермерское угодье номер десять-десять, прошло более восьми месяцев. Запасы провизии подходили к концу, а ответа от Нового Правительства не было почти никакого. Староста Мэтью Сигл, не оповестив никого из жителей, улетел первым из всех. Для остальных это был знак к вынужденному переселению.

Назад Дальше