– Мобильно? – переспросил Гейдж.
– Да, будем участвовать в выставках, ярмарках. – Она одну за другой засовывала газеты в коробку.
– Вам помочь? – поинтересовался брат.
Я взяла его за руку и вытащила из магазина.
– Ты видела ее глаза? – Положив руку на сердце, он сделал несколько неуклюжих шагов.
Я закатила глаза.
– Это последний, – сказала я, указывая на магазин одежды, который рекомендовала мне Скай. – А потом пойдем есть.
– Я подожду здесь, – ответил он, показывая на соседнюю дверь в танцевальную студию, где перед зеркалом упражнялась девушка примерно нашего возраста.
– Боже, Гейдж. Ты такой парень…
Я рывком открыла дверь. В магазине никого не было. Пахло тлеющим ладаном, но я не нашла откуда. Несколько безголовых манекенов были облачены в крошечные платья. Круглые стойки с одеждой заполняли середину магазина, а вдоль стен располагались стеллажи. У задней стены находились огромные шкафы с маленькими стеклянными флакончиками. Не знаю, для продажи ли они или же просто экспозиция. В углу стоял незажженный торшер, украшенный шарфом.
– Здесь кто-нибудь есть? – крикнула я.
Нет ответа. Как только я повернулась, чтобы уйти, из служебного помещения вышла женщина средних лет с чашкой кофе в руке. На ней были широкие черные штаны и яркая цветная кофта, будто прямо из Индии.
– Здравствуй. – Она поставила чашку на стойку, сложила ладони вместе и поклонилась: – Добро пожаловать.
– Мм… спасибо.
Женщина подошла ближе, и я заметила, что она была босой.
– Чем могу служить?
Это Линда? Я попыталась вспомнить название магазина. «Центр сумасшедшей дамочки»? Я случайно вошла в центр духовного исцеления или мануальной терапии? Манекены и стойки с одеждой говорили об обратном, но я плохо разбираюсь в моде.
Я потрясла своими анкетами:
– Я просто хотела взять анкету для приема на работу. Мм… Скай Локвуд сказала, что вам, возможно, требуется сотрудник.
– Она так сказала? У меня нет анкет. Только я. Это мой магазин.
– Понятно. Что ж, в любом случае спасибо. – Я направилась к выходу.
– Но, – произнесла женщина, когда я уже добралась до двери, – сегодня я попросила дать мне знак, и вот ты здесь.
– Знак? – Я выглянула в окно в надежде, что Гейдж зайдет и спасет меня. Без вариантов. Прилипнув к соседней стеклянной двери, он завороженно наблюдал за девушкой. – Я… – Шаг назад. – Хорошего дня.
– Тебе нужна работа, верно?
На самом деле нет.
– Да.
– Вообще-то я подумывала о расширении, привлечении новых клиентов. И если Скай за тебя ручается, может, именно тебя я и ждала.
Умолчим, что мы со Скай случайно встретились всего пару минут назад.
– Абсолютно уверена, что вовсе не меня вы ждали. У меня нет опыта, я никогда не работала кассиром. И в продаже одежды не очень хороша. В смысле, посмотрите на меня.
Она прошлась взглядом по моей выцветшей футболке с эмблемой школы МакКинли Хай, джинсам из «Таргета» и заношенным кроссовкам.
– Значит, ты ищешь работу, но надеешься, что не найдешь? Дай угадаю. Родители заставили?
– Да, папа.
– Как тебя зовут?
– Чарли.
– Чарли, я – Линда. Думаю, я сделаю тебе самое лучшее предложение во всем Старом городе. Будешь работать с шести до восьми по вторникам и четвергам, а по субботам с утра четыре часа. Ну как? Восемь часов в неделю? Твой папа успокоится, а тебе почти не придется работать.
Я медленно кивнула. Не так уж и плохо. Даже несмотря на то, что придется работать с сумасшедшей босой дамочкой.
Она подошла к маленькому металлическому дереву с сережками на стойке и, поправив одну пару, вопросительно посмотрела на меня.
– Сколько вы будете платить? – Другими словами, сколько недель мне потребуется, чтобы оплатить штрафы и завязать со всем этим.
– Я могу предложить десять долларов в час. С учетом вычета налогов выйдет примерно сто пятьдесят долларов за две недели. Но… – Конечно, был подвох. – Тебе нужно будет носить что-то более презентабельное. Если у тебя нет ничего подходящего, я могу выписать аванс на покупку нескольких нарядов, но тогда первые две недели тебе придется его отрабатывать.
Брр! Дурацкая одежда. Я глянула на манекены – платья на них демонстрировали больше, чем следует.
– Только не платья.
– Нет, конечно. Ни за что бы не предложила тебе такое платье. Оно не соответствует твоей ауре.
Моей ауре? Не знала, что у моей ауры есть собственное мнение о платьях.
– Какой сегодня день недели? – спросила она.
– Среда.
– Раз так, почему бы тебе завтра не прийти пораньше и не заполнить кое-какие документы? Не забудь взять свои права… Тебе ведь есть шестнадцать?
– Да.
– Хорошо. Позже я помогу тебе подобрать подходящие вещи.
Завтра. Мне придется начать работать уже завтра!
– Ладно.
Улыбнувшись, она сделала глубокий вдох и снова поклонилась:
– Это правильно.
Я кивнула и поспешила уйти из магазина. Что означало это ее «правильно»?
– Ну что? – спросил Гейдж.
– Я получила работу.
– Правда? – Он посмотрел на название магазина. – «Восточный базар Линды».
– Ага.
– И? Это было странно? – Он поиграл пальцами.
– Даже не представляешь насколько.
Глава 5
Папа очень удивился, когда я сказала ему, что получила работу. Он как будто ожидал, что я ничего не найду. Не мне его винить. Я сама была удивлена.
– Спасибо, что веришь в меня, пап.
– Нет, я знал, что ты сможешь устроиться на работу, просто не думал, что ты действительно это сделаешь.
– Да, да.
– Тебе что-нибудь нужно? – Он окинул меня взглядом. – Э-э… униформа или вроде того?
Когда я находилась рядом с братьями, папа вел себя абсолютно нормально, но стоило ему застать меня одну, он становился совершенно несуразным. И разговоры протекали мучительно тяжело. Навсегда запомню, как однажды – в мои тринадцать – папа обратился ко мне. Бисеринки пота украшали его верхнюю губу. «Чарли, – произнес он, – Кэрол с моей работы сказала, что тебе нужен лифчик». Папа сказал это так быстро, что я едва его поняла. А затем мы оба покраснели. «Могу сводить тебя по магазинам, – добавил он. – Думаю, там есть отделы, где тебе помогут подобрать… белье». Все еще краснея, я уверила его, что у меня уже есть лифчик. Годом ранее, переодеваясь на физкультуру, я заметила, что лифчики были у всех, кроме меня. Тогда я сказала папе, что мне нужны деньги на бутсы, а сама купила бюстгальтер. Бывали времена, когда я ужасно тосковала по маме, хотя даже не знала ее.
– Линда, моя начальница, поможет мне с одеждой.
Он облегченно кивнул:
– Хорошо, хорошо. – Затем притянул меня в свои редкие объятия. – Я тобой горжусь.
Папа был очень высоким, поэтому моя щека прижалась к его груди. От него пахло коричной жвачкой.
– Не драматизируй. Это всего лишь восемь часов в неделю.
– Я тоже тобой горжусь, – сказал Гейдж, обнимая нас и заваливая на диван.
– Гейдж, – проворчал папа, выбираясь из-под нас и вставая.
Тут же заняв место папы, Гейдж обхватил меня одной рукой за шею, второй под коленкой и принялся сгибать пополам. Я начала извиваться, пытаясь выбраться.
– Сдавайся, – приказал брат.
– Ничего не сломайте, – уходя, бросил папа. – О, и мои поздравления, Чарли.
– Спасибо, – проквакала я, точно лягушонок Кермит, поскольку моя шея была немного изогнута.
Я сильно ущипнула Гейджа за бок, он вскрикнул, но не отпустил меня. Я извивалась, брыкалась, пиналась и даже не поскупилась на укусы – все впустую. Братья всегда называли меня мухлевщицей, когда я кусалась, но у них мышцы были раза в два больше моих, так что мне пришлось найти способ как-то уровнять шансы.
– Сдавайся, – вновь приказал Гейдж.
Я оттолкнулась свободной ногой от пола и почти столкнула нас с дивана, но Гейдж сразу вернул меня на место:
– Чарли, упрямый ребенок, просто признай поражение, и я тебя отпущу.
В ответ я сдавила его шею, но он, захрипев, оттащил мою руку и сжал ее.
Хлопнула входная дверь.
– Привет, ребята, – поздоровался Брейден.
Гейдж посмотрел на него, отвлекаясь, и я, выдернув ногу из захвата, коленом пнула брата в живот. Он рухнул на диван, я запрыгнула сверху и прижала его лицо к подушке.
– Ты безжалостна, – произнес он.
– И научилась этому у тебя! – Я отпустила его и встала. – Привет, Брейден. Как прошел день рождения твоей мамы?
– Как всегда, как всегда.
Я наклонила голову в надежде узнать подробности. Брейден был единственным ребенком, поэтому всегда был в центре внимания… и заложником ожиданий. Иногда мне казалось, что он так часто приходил к нам, чтобы погрузиться в хаос. Исчезнуть. Я не сводила с него взгляд, но он больше не добавил и слова. Просто взял со столика пульт и включил телевизор:
– Я думал, вы будете смотреть игру Высшей лиги.
– Ой! Сколько времени? – Я посмотрела на часы на DVD-плеере. – Черт! Уже прошла половина матча. – И плюхнулась на диван.
Звуки игры словно выманили братьев из своих укрытий, и вскоре в гостиной было полно народу. Журнальный столик был завален открытыми банками с содовой и чипсами, и все кричали на телевизор. В нашем доме не было любимого вида спорта. Нам нравилось все.
Спустился папа и жестом указал Гейджу подвинуться, а мне пришлось вплотную прижаться к Брейдену. Тот закинул руку на спинку дивана, освобождая больше места, и запах его дезодоранта ударил мне в нос.
– Ты хорошо пахнешь.
Он схватил меня в охапку:
– Попалась.
Я уже было открыла рот, готовясь укусить, но Брейден, должно быть, это понял и со смехом оттолкнул меня. Я закинула ноги на Гейджа и взяла со столика банку с арахисом.
– Нет! – ругаясь на телевизор, крикнул Брейден мне прямо в ухо.
Я пихнула его локтем.
– Прости, – сказал он, отвлекаясь от игры.
Гейдж машинально постукивал кулаком по моей коленке. Тук-тук-тук. Я слегка пнула его, и он остановился. Но потом Брейден громко отхлебнул содовую. Серьезно, по-моему, он был самым громким глотальщиком в мире! Я встала и начала собирать со столика пустые банки из-под содовой.
Брейден протянул руку и легонько меня толкнул, чтобы не загораживала телевизор.
– Ой, извини, я тебе мешаю?
– Вообще-то да, поэтому отодвинься… или пожалеешь.
– Серьезно?
Он ударил меня ногой в подколенный сгиб, и я упала, рассыпая банки по полу.
На четвереньках собрала их и понесла в кухню. Дойдя до двери, я оглянулась через плечо. Все глаза были приклеены к телевизору. По моему холодному сердцу разлилось тепло. Я так сильно любила этих ребят. Они были моей жизнью. Не было ничего лучше, чем просто беззаботно сидеть вот так, всем вместе. Должно быть, я надолго погрузилась в свои счастливые мысли, потому что Брейден поднял голову, ловя мой взгляд, и вопросительно выгнул бровь.
Я поморщила нос в ответ и скрылась в кухне.
Глава 6
Надеюсь, парни никогда не придут ко мне на работу. Это было моим единственным желанием на следующий день, когда я стояла напротив самых ужасных зеркал в мире – они позволяли рассмотреть себя сразу с трех ракурсов, – примеряя тьму-тьмущую нарядов для работы у Линды. Я выглядела нелепо.
Мы находились за какими-то огромными цветастыми ширмами в задней части магазина, так что по крайней мере прохожие на улице не могли засвидетельствовать мое унижение.
– Этот наряд тебе подходит, – сказала Линда, поправляя ниспадающий свободными складками топ, у которого, на мой взгляд, был слишком большой вырез.
Я привыкла к футболкам с высоким воротом. И всегда думала, что джинсы рассчитаны на комфорт. А эти едва ли позволяли двигаться.
– Вот почему модели такие высокие. Одежда лучше смотрится на высоких. Это так несправедливо.
– Ладно. Хватит этих игр в переодевание. Что из этого мне нужно купить?
– Ну, решать тебе, Чарли. Что из этого с тобой разговаривает?
Я закашлялась, вдохнув дым от ладана, который она подожгла для этого «случая», и помахала рукой, разгоняя вязкий воздух:
– Ничего.
Она ткнула меня пальцем в лоб. Первое, что я быстро уяснила о Линде, – она не имела представления о личном пространстве. Да, по жизни у меня было мало личного пространства, но обычно незнакомцы ко мне не лезли.
– Найди свой центр. Почувствуй свою ауру, – сказала она, все еще прижимая палец к моему лбу.
– Ни я, ни моя аура не умеем выбирать вещи. Что вам нравится?
– Хорошо. Наверное, так даже лучше. Мы всегда относимся к себе предвзято. Зачастую со стороны виднее, что нам больше идет. – Линда изучила всю одежду, которую я примерила.
Я уловила движение справа и повернулась.
– Мама Лу, сколько уже этой китайской еде? – Из служебного помещения вышла Скай, блондинка с розовыми кончиками волос, которая направила меня к Линде. В руках у нее была коробочка, она наклонила ее, показывая нам лапшу. Я даже не знала, что Скай здесь. – О, привет, Чарли. Милый наряд. – Она ткнула в меня вилкой.
Я подтянула повыше лиф неудобного топа, задумавшись, просвечивается ли он. Материал был таким тонким.
– Спасибо.
Линда удивленно взглянула на девушку:
– Скай. Когда ты пришла?
– Только что. Зашла через черный ход. – Она плюхнулась на красный круглый пуфик рядом с зеркалами и намотала лапшу на вилку. – Этой лапше уже точно несколько дней. – Скай понюхала лапшу, затем сунула в рот.
Линда принялась разделять одежду на две стопки.
– Купить сейчас. – Она указала на одну стопку. – Купить потом. – Кивнула на другую.
Потом посмотрела на наряд, который все еще был на мне. Зеркало напротив заверяло, что топ не просвечивает, но он был таким легким. И с цветочным узором! Прежде я никогда не носила ничего с цветочками. Ну, возможно, только лет в пять.
– В этом будешь сегодня работать, – сказала Линда, указывая на топ.
– Э-э… не знаю, готова ли моя аура к цветам.
Она засмеялась, восприняв это за шутку, но потом все же бросила мне полосатую блузку, в которую я быстренько переоделась.
– Сейчас пробью эти вещи, и ты сможешь приступить к работе.
Мне уже казалось, что я отработала тяжелый час, примеряя одежду. Утомительное занятие. Надеюсь, больше никогда не придется этого делать. Я еще раз окинула взглядом свое отражение. Я была не похожа на себя.
– Ты отлично выглядишь, – заверила меня Скай с полным ртом лапши.
Когда я вышла из-за ширмы, Линда улыбнулась:
– Прекрасно.
Она вздохнула так, будто только что совершила чудо и была довольна собой. По крайней мере, пока ее взгляд не упал на мое лицо и волосы. По-моему, она хотела что-то сказать, но одно дело – попросить кого-то приодеться, и совсем другое – поработать над лицом.
Она начала пробивать одежду, и я наблюдала, как число на маленьком черном экране становится все больше и больше.
– Скай, – крикнула Линда. – Я купила новую краску.
Девушка соскочила с пуфика и подошла к комоду в углу:
– Зеленая. Круто! Поможешь мне после закрытия?
Линда помогает ей красить волосы? Должно быть, родители Скай настоящие пофигисты. Хотя она выглядела старше меня. Может, она уже не живет с родителями.
Линда убрала чек в ящик – вероятно, чтобы позже вычесть эту сумму из моей зарплаты.
– Конечно, – ответила она. – А теперь выметайся отсюда. Мне нужно обучать Чарли.
– Ладно. Хорошо. – Скай направилась к служебному помещению, как вдруг мне в голову пришла одна мысль.
– Вы родственники?
– Ох, нет. Мать бросила ее, когда она была маленькой. – На лице Линды вспыхнула жалость, когда она посмотрела на дверь, за которой только что скрылась Скай. – Просто ей нужно больше любви. Вот и все.
У меня перехватило дыхание. И как Линда воспринимает отсутствие матери? Как недостаток чего-то? Я ничего не ответила, да и не надо было. Линда заполнила тишину разъяснением того, как складывать кофты, сортировать стойки по размерам и должным образом вешать брюки.