(Приближается) Дуку! Дождись меня. Куда ты идешь?
Дуку:
Си. Возвращайся.
САЙФО-ДИАС:
И позволить тебе получить все удовольствие? Что на тебя нашло?
Дуку:
Эта девушка...я что-то почувствовал…
САЙФО-ДИАС:
Я в это не верю. Арат был прав.
Дуку:
Нет, не так. Как будто я знал ее каким-то образом.
САЙФО-ДИАС:
Как? Ты был совсем маленький, когда Йода пришел за тобой.
Дуку:
Я знаю. Я не могу этого объяснить. (Замечает ДЖЕНЗУ) вот она!
САЙФО-ДИАСА:
ДУ, это безумие. Ты не можешь просто сбежать. Если Мастера поймают тебя…
Дуку бежит за ней.
Дуку:
А ты возвращайся. Со мной все будет в порядке.
САЙФО-ДИАС:
Нет. Нет ты не сделаешь этого!
Сцена 9. ЯРМАРОЧНАЯ ПЛОЩАДЬ. ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА ДЖЕНЗЫ.
Атмосфера, как и прежде.
STALLHOLDER #1:
Проверь свою силу против тягового луча. Всего три кредита. А как насчет тебя, маленькая леди? Сегодня мы чувствуем себя сильными, не так ли?
ДЖЕНЗА:
(Неуверенно) нет. Спасибо.
Она спешит дальше.
STALLHOLDER #1:
(Кричит ей вслед.) продолжай! Попробуй. Никогда не знаешь, как тебе повезет.
ДЖЕНЗА:
Действительно. Все нормально. Спасибо.
Она натыкается на инопланетянина, который сердито отвечает на Хаттском.
ИНОПЛАНЕТЯНИН:
Чуба! Домпаша Ло! - ["Эй! Смотрите!]
ДЖЕНЗА:
Мне очень жаль! Я не хотел на вас наткнуться.
ИНОПЛАНЕТЯНИН:
Ооса до нави, а? - ["Используй свои глаза, а?]
Она убегает прочь.
ДЖЕНЗА:
Мне действительно очень жаль.
Она блуждает с минуту, совершенно потерянная.
ДЖЕНЗА:
Может быть, это была не такая уж хорошая идея.
Она активирует Комлинк.
ДЖЕНЗА:
Рамиль? Рамиль, ты здесь?
РАМИЛЬ: (ПО КОММУНИКАТОРУ)
Что тебе надо?
ДЖЕНЗА:
Где ты?
РАМИЛЬ: (КОММ)
Направляюсь к павильону дроидов. Почему?
ДЖЕНЗА:
Я думал, что все-таки пойду с тобой. Ты можешь подождать меня?
РАМИЛЬ: (КОММ)
Ха! Я знал, что ты испугаешься сама. Может быть, тебе стоит попросить защиты у джедаев?
ДЖЕНЗА:
Не будь такой бородавкой от смога.
РАМИЛЬ: (КОММ)
Где ты?
ДЖЕНЗА:
Я не знаю. Здесь такие игры и—
Кто-то врывается в нее.
ДЖЕНЗА: (ПРОДОЛЖЕНИЕ.)
(Реагирует) так много людей.
РАМИЛЬ: (КОММ)
Окей. Жди там. Но ты будешь мне должна. Ты слышишь?
ДЖЕНЗА:
Да. Я—
Кто-то еще грубо протискивается мимо нее.
ДЖЕНЗА:
(Кричит) Эй!
РАМИЛЬ: (КОММ)
Что это? Дженза?
ДЖЕНЗА:
Кто-то украл мою сумочку.
РАМИЛЬ: (КОММ)
Что? - Кто это?
ДЖЕНЗА:
Тощий маленький Хупалу. Я его вижу. (Она начинает бежать, проносясь мимо людей.) извините! Пропустите меня!
РАМИЛЬ: (КОММ)
Дженза, нет. Не гонись за ним. Это может быть опасно. Джен—
Дженза спотыкается.
ДЖЕНЗА:
(СУДОРОЖНЫЕ ВЗДОХИ)
И раздается хруст, когда Комлинк ломается, отрезая Рамиля
ДЖЕНЗА:
О нет.
Она вскакивает и бежит за вором, несколько раз нажимая на кнопку комлинка.
ДЖЕНЗА:
Рамиль? Рамиль, ты меня слышишь?
С большим количеством щелчков она понимает, что устройство сломано.
ДЖЕНЗА:
Нет. Мама меня убьет. (Кричит вслед вору) Вернись!!
Сцена 10.ЯРМАРОЧНАЯ ПЛОЩАДЬ-ЗА ЛАРЬКАМИ.
Дженза бежит между аттракционами и оказывается за большим шатром.
ДЖЕНЗА:
Куда он делся? (Замечает его) Вот ты где!
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Хупалу сидел на корточках за большой репульсорной палаткой и рылся в содержимом сумки девушки.
ДЖЕНЗА:
Отдай обратно! Это мое!
Она хватает сумочку.
Бри:
(Пронзительно кричит) Не хватай.
ДЖЕНЗА:
Не хватай? Ты украл мою сумочку. (Смотрит сквозь него.) где Кристалл? Что ты с ним сделал?
Бри:
Я ничего не знаю о кристалле.
ДЖЕНЗА:
Слушай, ты можешь оставить себе кредиты. Мне плевать на них, но мне нужен этот кристалл. Он принадлежал моей бабушке.
Внезапно появляются самец Каркародон—Джоркат и самка Аскаджиан—велек.
ДЖОРКАТ:
Ну-ну. Что мы имеем здесь?
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
На Джензу упала тень. Она обернулась и увидела Каркародона с акульим лицом и солидного Аскаджианца, крадущихся к ним. Каркародонт ухмыльнулся, обнажив четыре ряда крошечных острых зубов.
ДЖЕНЗА:
(СУДОРОЖНО ВЗДЫХАЕТ)
Бри:
Джоркат. Она воровала у меня, так оно и было. Принес мне сумочку.
ДЖЕНЗА:
Это ложь! Это моя сумочка.
ДЖОРКАТ:
Воровать у моих друзей, да? Такая богатая маленькая штучка, как ты. Что ты об этом думаешь, Велек?
ВЕЛЕК:
Кееа Милек. [Эгоистичное маленькое отродье.]
ДЖОРКАТ:
Да, она эгоистична, не так ли? Все эти прелестные безделушки и бедный Бри-не в заслугу его имени. Может быть, мы возьмем этот ваш плащ. Как тебе это понравится? Это согреет твои перья, правда, Бри?
Бри:
Да. Хороший и поджаренный.
ДЖЕНЗА:
Нет. Ты не можешь этого допустить. Это мое.
ВЕЛЕК:
(Насмешливо) " Минаар. Минаар.["Это мое. Это мое.”]
ДЖОРКАТ:
(Хватает ее) давай посмотрим, что еще у тебя есть…
ДЖЕНЗА:
(Кричит) Отпусти меня!
Подбегает Рамиль.
РАМИЛЬ:
Отпусти ее!
ДЖОРКАТ:
А это что такое? Маленький богатый мальчик, чтобы завершить набор. Хватай его.
Велек хватает Рамиля.
РАМИЛЬ:
(Борется) слезь с меня! Отпусти меня!
Бри:
Возможно, нам стоит взять их с собой, Джоркат. Посмотрим, что Ренза даст нам за них.
ДЖОРКАТ:
Хатт? Ей больше нравится мясо на костях, вот это. Но я полагаю, мы могли бы ... ой! Маленькая Скутта укусила меня.
ДЖЕНЗА:
Оставьте моего брата в покое!
Дженза бросается на Велека, который шлепает ее по спине.
ДЖЕНЗА:
(ВЗЫВАЕТ)
ДЖОРКАТ:
Возьми ее, Бри.
Бри:
Иди сюда, ты маленькая—
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Без предупреждения Хупалу подбросило в воздух, и он врезался в тяжелое полотно палатки.
Бри:
(ВЗЫВАЕТ)
ДЖОРКАТ:
Что ты делаешь? Вставай на ноги.
Бри:
Что-то сбило меня с ног.
ДЖОРКАТ:
Тебя ничто не трогало!
Бри:
Я знаю, что я чувствовал.
ДЖЕНЗА:
Отпустите нас!
Дуку:
Делай, как она говорит!
ДЖОРКАТ:
Что за ...
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Теперь настала очередь Каркародона разинуть рот…
Бри:
Это же джедай!
ДЖОРКАТ:
(Смеется) это ребенок! У него даже нет светового меча.
Дуку:
Мне он не нужен.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Я щелкнул запястьем, телескопический стержень, торчащий из рукояти, которую я спрятал в ладони, стержень, который потрескивал с неограниченной энергией.
ДЖОРКАТ:
Ха! И что же это должно быть?
Дуку:
Это называется электроблейд. Мы используем его, чтобы тренироваться против манекенов. Вроде тебя.
Он ударяет Джорката клинком, и от него исходит электрическая дуга. Джоркат вскрикивает, падая.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Я развернулся, мой клинок ударил зверя по ногам...он рухнул на пол, глядя на меня с недоверием.
Дуку:
Хочешь еще?
ДЖОРКАТ:
Ты не посмеешь.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Как же он ошибался.
Молодой Дуку ударяет Джорката снова и снова, электричество искрится с каждым ударом.
ДЖОРКАТ:
Ай! Прекрати это!
Бри:
Я достану его, Джоркат!
Дуку:
Нет, ты не сделаешь этого.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Хупалу рванулся вперед, но его тут же оторвали от Земли и отправили кружиться туда, откуда он пришел…
Бри:
(СНОВА ВСКРИКИВАЕТ)
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Даже Аскаджианка, несмотря на всю свою массивность, не была вызовом. Одним движением запястья она высвободила ноги из-под себя. Остальное сделала гравитация.
Велек падает вперед, ударяясь о землю.
ВЕЛЕК:
Карек нада Хан? - ["Как он это делает?]
Джоркат хватает Дуку.
ДЖОРКАТ:
Откуда мне знать, как он это делает? Иди сюда, маленький подонок.
Дуку:
Я так не думаю.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Я вонзил клинок ему в бок, и искры заплясали на его недавно сломанных зубах.
ДЖОРКАТ:
(ВЗЫВАЕТ)
Дуку:
Тебе еще не надоело? А что касается тебя, Аскаджян, что они говорят? Чем они больше...тем громче они кричат!
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
И она закричала, когда ее швырнули через усыпанный мусором пол, чтобы она врезалась в свою когорту Хупалу.
ВЕЛЕК & БРИ:
(ВЗЫВАЮТ)
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Аскаджианка бросила последний взгляд на мой клинок и решила, что ни один плащ не стоит дальнейших унижений. Она поднялась, едва не раздавив при этом Хупалу, и убежала, как последняя трусиха.
ДЖОРКАТ:
Велек! Вернись!
Дуку:
На твоем месте я бы тоже убежал.
ДЖОРКАТ:
Я оторву тебе голову.
Бри:
Джоркат. Пожалуйста, давай уйдем отсюда.
ДЖОРКАТ:
Ого! (Вскакивает и бежит) джедайская мразь. Почему бы тебе не вернуться туда, откуда ты пришел?
Дуку:
(Кричит им вслед.) я уже сделал это. К сожалению!
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Я стоял там, хмуро глядя на негодяев, настолько поглощенный негодованием, что не заметил, как девушка потянулась ко мне…
ДЖЕНЗА:
Ты в порядке?
Дуку:
(ВЗДРОГНУЛ, КРУТАНУЛСЯ, ЭЛЕКТРОБЛЕЙД ЖУЖЖИТ)
ДЖЕНЗА:
Извините. Я не хотел вас напугать.
Дуку:
Ты...ты не ... ты ранена?
ДЖЕНЗА:
Нет. Благодаря вам.
РАМИЛЬ: (ВЫКЛЮЧЕН МИКРОФОН)
Я в порядке. Спасибо, что спросил.
Дуку идет помогать ему.
Дуку:
Извините. Позвольте мне помочь.
РАМИЛЬ:
(Поднимаясь.) я справлюсь. Дженза, ты—
ДЖЕНЗА:
Я в порядке. Ты видел это, Рамиль?
РАМИЛЬ:
Я видел.
ДЖЕНЗА:
То, как ты это воспринял...я не знаю, что это было. Эта тварь-акула.
Дуку:
Каркародонт. Тебе повезло.
РАМИЛЬ:
Я не чувствую себя очень удачливым.
ДЖЕНЗА:
Перестань стонать. Мы в безопасности, не так ли? Благодаря…
Дуку:
Дуку. Меня зовут Дуку.
РАМИЛЬ:
Ну, да. Спасибо, Дуку. Но нам лучше уйти.
ДЖЕНЗА:
Я не хочу уходить.
РАМИЛЬ:
Ди-четыре будет нас искать.
ДЖЕНЗА:
А как насчет дроидов-охранников?
РАМИЛЬ:
Что? О, мы можем увидеть их в другой раз.
ДЖЕНЗА:
Иди и посмотри на них сейчас. Я хочу остаться.
РАМИЛЬ:
С ним?
ДЖЕНЗА:
Пока, Рамиль.
РАМИЛЬ:
Дженза. Ты мне звонила!
ДЖЕНЗА:
И какой же ты был хороший, в самом деле? Я не знаю, что случилось бы, если бы Дуку не пришел.
РАМИЛЬ:
Я мог бы справиться с этими подонками.
Дуку:
Похоже на то.
ДЖЕНЗА:
(РЖЕТ)
РАМИЛЬ:
- Что ты сказал?
Дуку:
Я имею в виду, что Аскаджианка...она была довольно страшной. Тебя могли задушить.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Сердито глядя на нее, Рамиль схватил ее за руку.
РАМИЛЬ:
Ну же, Дженза. Мы уходим.
ДЖЕНЗА:
(Отстраняется.) нет, это не так.
РАМИЛЬ:
Хорошо. Только не вини меня, когда тебя съест стая голодных Каркранцев или что-то в этом роде!
Дуку:
Твой брат-идиот.
ДЖЕНЗА:
Ты не обязан мне ничего говорить.
Дуку:
Каркранцы даже не едят людей.
ДЖЕНЗА:
О. Они нет?
Дуку:
Им не нравится наш вкус.
ДЖЕНЗА:
Ты много знаешь о...ну, обо всем этом.
Дуку:
Я ... Я люблю учиться.
ДЖЕНЗА:
Это странно. Вы подумаете, что это безумие, но я чувствую, что знаю вас.
Дуку:
Я тоже. Я имею в виду, что чувствовал нечто подобное, когда вы смотрели демонстрацию.
ДЖЕНЗА:
Ты следил за мной?
Дуку:
Нет. Я ... я чувствовал, что ты в беде.
ДЖЕНЗА:
Так и было. Спасибо...за то, что помогли нам. Я благодарен, даже если мой поросячий братец-нет.
Дуку:
А тебя зовут Джунса?
ДЖЕНЗА:
Дженза.
Дуку:
Меня-Дуку.
ДЖЕНЗА:
(Смеется) Я знаю. - Ты сказал.
Дуку:
(Смущенно) извини.
ДЖЕНЗА:
Нет. Но Дуку ... это Сереннианское имя.
Дуку:
Я отсюда. По крайней мере, первоначально.
ДЖЕНЗА:
Где твоя семья?
Дуку:
Я не знаю. Я был совсем маленьким, когда меня забрали на Корускант.
ДЖЕНЗА:
Ребенком?
Дуку:
(Пожимает плечами.) это путь джедаев. Я ничего этого не помню.
ДЖЕНЗА:
Тогда тебе нужна экскурсия. Хотите, я тебе все покажу?
Дуку:
А как насчет твоего дроида?
ДЖЕНЗА:
Она может подождать. (Хватает его за руку.) Пошли.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Она протянула мне руку, и после секундного колебания я взял ее.
Мы вместе исследовали праздник, пробуя сочные цветы лаларена из кароси восемь и удивляясь блаттерборну и хунанетре в Дианектрическом зверинце. Мы даже попробовали свою удачу в игровых ларьках, Дженза выиграла чучело пурргила в перестрелке с нулевой силой ... с небольшой помощью силы…
Это было похоже на прогулку во сне, место моего рождения было одновременно чужим и жутко знакомым.
Несмотря на все мои тренировки, я изо всех сил старалась держать свои эмоции под контролем, когда Дженза повела нас прочь от павильона, направляясь к внушительному куполообразному зданию в самом сердце Караннии. Я мало что знал о жизни за пределами храма, но здесь, когда мы поднимались по великолепным мраморным ступеням, я почувствовал волнение глубоко внутри, как будто это было то, чему я действительно принадлежал…
Сцена 11.ЗАЛ СОБРАНИЙ. СЕРЕНО.
Атмосфера: Зал Собраний огромен, большой собор с массивным купольным потолком. Шаги Дуку и Джензы отдаются эхом, когда они входят в главный зал.
Дуку:
(Благоговейно) что это за место?
ДЖЕНЗА:
большое собрание. Наша версия Сената, я думаю, ты бы назвал ее так.
Дуку:
Это невероятно.
Он бросается к дальней стене.
Дуку:
Что это такое?
ДЖЕНЗА:
Печати семи домов. Это Борджин, это Малверн, а это Хакка.
Дуку:
А как насчет этого?
ДЖЕНЗА:
Серенно.
Дуку:
Планета?
ДЖЕНЗА:
Дом. (Неохотно) дом моего отца.
Дуку:
Твоего отца?
ДЖЕНЗА:
Он-граф Серенно. Он ... он правит советом.
Дуку:
Значит, вся планета названа в честь вашей семьи?
ДЖЕНЗА:
Я так думаю. Извини. Мне действительно следовало бы уделять больше внимания урокам, но все это так утомительно, особенно когда отец начинает твердить о нашем “первородстве".”
Дуку:
Но как это случилось?
ДЖЕНЗА:
(Вздыхает) я могла бы запустить голографию.…
Дуку:
Извини. Мне просто интересно.
ДЖЕНЗА:
Кто-то же должен быть. Согласно легенде, планета была частью империи Ситхов…
Дуку:
Ситхи!
ДЖЕНЗА:
И мой пра-пра-пра-пра-что-то-дед возглавил атаку против них.
Дуку:
Это сделал твой дед? Неужели это были джедаи?
ДЖЕНЗА:
Как будто Сереннианин позволил бы кому-то другому взять на себя ответственность. Если верить рассказам—а мой отец верит страстно,-дедушка Серенно проводил их в одиночку, и остальные дома подчинились его власти.
Дуку:
Переименование планеты в его честь.
ДЖЕНЗА:
Он сформировал совет, присоединился к Республике, и вот мы здесь. Хотя отец никогда не был слишком увлечен последней частью.
Дуку:
Присоединение к Республике?
ДЖЕНЗА:
- (ИМИТИРУЕТ ЕГО ГОЛОС) Серенно может сама о себе позаботиться, Дженза!”
Дуку:
Ну, мы знаем, что ты можешь. Не так уж много людей пытаются откусить кусочек от Каркародона. Обычно все происходит наоборот.
ДЖЕНЗА:
(Смущенно) нам, наверное, пора возвращаться. Мы даже не должны быть здесь. (Бит) Дуку?
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Мое внимание привлекла резьба-огромный зверь, больше любого малозавра, ползущий к куполообразному потолку. Хохлатая голова твари была откинута назад, челюсть широко раскрыта, и она ревела на звезды, нарисованные на ее вершине. Его мощная спина была усеяна шипами, крылья широко расправлены, словно готовые взлететь.
А потом были его глаза...глаза, хотя и вылепленные из камня, которые горели с интенсивностью, которая была слишком знакомой…
Дуку:
Что это такое?
ДЖЕНЗА:
Тирра'Taka? Просто еще одна легенда. - Дракон, который держит мир вместе.…”
Дуку:
Это прекрасно.
ДУКУ: (ПОВЕСТВОВАНИЕ)
Я не мог отвести взгляд и шел к скульптуре, словно в трансе. Он выглядел таким живым, таким трепещущим, словно в любую минуту мог выпрыгнуть из стены и проломиться сквозь колонны, удерживающие куполообразную крышу.
Я чувствовал, как сердце существа бьется в моей груди, его рев эхом отдавался в глубине моего сознания.…