— Посмотрим, — цедит сквозь зубы Матильда. — Отнеси платье в мою комнату.
В комнате не осталось ничего, что напоминало бы о том, что прежде здесь жил папа. Нет ружья на стене, из которого папа застрелил гигантского медведя-людоеда; нет большой деревянной шкатулки с оленем на крышке, которую папе подарила мама, а шкуры на полу сменили толстые ковры. И ещё это изобилие розового цвета, от которого у меня очень скоро начинают болеть глаза.
— Когда приготовишь платья Жанны и Анны, — мачеха садится в кресло и касается лба пальцами, как всегда, когда хочет показать, что от размышлений у неё болит голова. — Отправляйся в кладовую. Там я случайно рассыпала два мешка, с фасолью и горохом. Отдели одно от другого. Если успеешь всё сделать до нашего отъезда — возьму с собой на бал.
Она шутит? Как вообще можно было случайно рассыпать крепко завязанные мешки? Или… это произошло не случайно? Тем не менее я киваю.
— Хорошо, — говорю я. — Тогда я точно смогу поехать?
— Точно, — мачеха вроде бы соглашается, но что-то в её голосе… Я уже научилась определять хорошо скрытую фальшь и сейчас чувствую, что Матильда лукавит.
Не знаю, было ли это частью плана мачехи, но когда возвращаюсь к её дочерям, обе заявляют, что они передумали и желают надеть на бал другие платья. При этом обе гадины переглядываются и с трудом прячут ухмылки. В этот момент их прыщавые лица кажутся мне особо неприятными, напоминая морды мерзких бородавчатых жаб.
Успокоив разгулявшиеся нервы, занимаюсь нарядами. Я сосредоточена, отлично понимая, что нельзя допустить ни единой ошибки. Не обращая внимания на подначки и издевательства сестёр, я довожу дело до конца и отдаю наряды. Понятное дело, ни о какой благодарности и речи быть не может, ну хоть поток ругани на некоторое время прекращается — и на том спасибо.
Потирая ноющие руки, отправляюсь в кладовую и открыв дверь, некоторое время стою и смотрю. Это точно не случайность. Нельзя случайно опрокинуть два мешка так, чтобы их содержимое полностью высыпалось на пол, да ещё и полностью перемешалось. Тут работы надолго, быть может до самого утра. Вот, что задумала эта змеюка: она хочет, чтобы я сидела здесь в то время, когда она и её жабы-дочери веселились на балу.
— Золушка! — слышу я скрипучий голос Матильды. — Где ты, чёрт бы тебя побрал? Иди сюда и помоги мне одеться. Нам скоро отправляться.
Скрипя зубами, подхожу к двери из кладовой и оглядываюсь, чтобы ещё раз оценить предстоящую работу.
Но… Мешки стоят на своих местах, а на полу нет ничего. Потирая глаза, возвращаюсь и заглядываю в один мешок. Потом — в другой. В одном — фасоль. В другом — горох. Происходит нечто непонятное.
Но, честно говоря, это непонятное мне нравится. Не знаю, кто повинен в происходящем чуде, но я ему благодарна.
— Спасибо теб, кто бы ты ни был, — говорю я и закрываю дверь в кладовую.
А сама мысленно показываю язык Матильде: вот так, в этот раз твои гадости не удались. И я поеду на бал!
Окрылённая этой мыслью, я буквально взлетаю на второй этаж. Коридор прохожу пританцовывая, как будто уже попала на королевский бал. Да, понимаю, что танцы на балу несколько отличаются от тех, которые мы с Бер танцевали во время сельских праздников, но сейчас мне на это плевать. Как представлю себя в огромном зале, в ярком свете ламп и свечей, в окружении красивых дам и не менее красивых кавалеров. А там уже и рукой подать до черноволосого красавца, который приезжал к нам с королём.
Кто это, интересно? Возможно, принц? И у меня будет шанс с ним познакомиться! У-ух, как сладко замирает сердце…
— Ты меня вообще слышишь, чертовка? — противный голос Матильды врывается в мои мечтания, но сейчас даже тысяча противных мачех не в состоянии испортить моё настроение. — О чём ты думаешь? Немедленно начинай меня одевать. Я не хочу опоздать на бал из-за ленивой тупой замарашки.
— Ведя я же поеду на бал, если успею сделать всё? — стараюсь говорить так, чтобы губы не расползались в улыбке. Ах, если бы Матильда знала, что некие силы помогли мне выполнить её задание — она бы лопнула от злости!
— Надеешься успеть? — фыркает мачеха. — Ну что же, если выполнишь то, что я сказала, то почему бы и нет.
Ясное дело, она убеждена в том, что у меня нет ни единого шанса. Да нет, она точно лопнет от злости.
— Поторопись, — то и дело погоняет меня Матильда, пока я её наряжаю. Однако же стоит пропустить хоть одну заколку, и я немедленно слышу ругань и: — Куда ты торопишься бездельница? Неужели ты не понимаешь, что спешка нужна лишь при ловле блох?
Ну да, кому, как не ей знать про ловлю блох! Ведь именно у Жанны и Анны из-за их лени часто заводятся вши и тогда приходится помогать Матильде выбирать мерзких паразитов из грязных засаленных волос. Хорошо, что сегодня бал и хоть это сподвигло ленивых сестричек тщательно вымыться. Видимо надеются найти себе какого-нибудь, не слишком притязательного, кавалера.
А я же хочу только того черноволосого красавчика.
Матильда осматривает себя в зеркале и ворчит нечто подобное: «Могла и лучше». Ну да, день, когда мачеха меня поблагодарит, наступит аккурат перед концом света.
Спускаемся на первый этаж, где уже нетерпеливо топчутся Жанна и Анна. За входной дверь слышно конское ржание и переговоры Луи с Жаком. Вижу, как из кухни подглядывает Констанц. Встретив мой взгляд, повариха подмигивает.
— Ну что же, — говорит Матильда, — время отправляться.
— А как же я? — спрашиваю и наблюдаю, как тяжёлый взгляд мачехи становится неподъёмным.
— А что ты? — она наклоняет голову, а её дочери мерзко хихикают и переглядываются. — Тебя ждёт горох и фасоль.
— Уже нет, — теперь настало моё время улыбаться. — Я всё сделала и готова ехать на бал.
— Всё? — недоверчиво щурится Матильда. — Да ты врёшь, мерзкая Золушка! Ты просто не могла успеть!
— Но я успела, — настаиваю и указываю рукой. — Можно проверить.
— Конечно же я проверю! — шипит Матильда. — И не дай бог ты водишь меня за нос! Я тебя выпорю так, что кожа слезет со спины! Я…
Она останавливается в дверях кладовой и некоторое время безмолвствует. Слышно лишь тяжёлое дыхание. Потом подходит к мешкам и открывает один, а за ним — второй. Понятное дело, ничего не изменилось: горох мирно спит в своём мешке, а фасоль — в своём. Матильда оборачивается и смотрит на меня так, словно собирается взглядом проколоть во мне дыру.
— Думаю, ты связалась с нечистой силой, — ворчит Матильда и крестится. — Ничто другое не могло тебе помочь.
— Тем не менее, работа выполнена, — вот теперь очень трудно удержаться, чтобы не показать мачехе язык.
Да, — мачеха берёт себя за подбородок пальцами и щурится, как если бы задумала какую-то скверную шутку. — Но ты ведь не можешь поехать на королевский бал в этом. — Она указывает пальцем на моё, покрытое пятнами одеяние. — А твоё платье измазано.
Измазано! Как будто не она с её гадкими дочерями мазала меня сажей. Мерзкая лицемерка!
— Я привела его в порядок, оно полностью вычищено.
— Какой ты молодец! — в голосе Матильды слышатся откровенно издевательские нотки. — Ну что же, одевайся, а мы подождём тебя в карете. Постарайся не задерживаться.
А я вдруг ощущаю, что сердце не на месте. Так, словно под ногами внезапно разверзлась бездонная дыра. Прижимая ладони к груди, бегу к камину, перед которым повесила сушиться своё платье. Пока бегу, слышу щелчок кнута и стук колёс кареты. Меня никто не ждёт.
Когда добираюсь до камина, становится понятно, почему.
Моё красивое платье, подарок папы, изрезано в лоскуты. Не осталось ни единого целого кусочка — одни тонкие полоски. Это как же хотелось сделать мне больно, чтобы так постараться? На столике у камина лежат трое ножниц — значит старались все трое.
И догадываюсь, кто именно предложил эту подлость.
Падаю на колени и некоторое время стою так, ощущая, как слёзы бегут по щекам. Эта дрянь, эта… тварь, она знает, как сделать мне больно. Сейчас я хочу убить Матильду и всё равно, что со мной будет дальше. В груди клокочет что-то алое и горячее, точно адское пламя. Не выдержав боли, я поднимаю лицо к потолку и кричу, как может кричать только смертельно раненый зверь.
Папа, папа, где ты, когда ты мне так нужен? Никто не сможет меня защитить. Да что там, я никому не нужна в этом проклятом мире!
— Ани, доченька, что с тобой? — внезапно голос Констанц прерывается. — Боже мой, что же она натворила… Да как же так? Разве так можно?
— Я убью её! — слова вырываются, будто птицы прорывают ветхий силок и улетают в небо. — Я просто убью её!
— Нет, нет, перестань, — Констанц гладит меня по голове своей мягкой и тёплой ладонью. — Ты не должна желать смерти другим, даже… Даже таким, как она. Ты же хорошая девочка, Ани, а хорошие девочки должны…
— Должны терпеть все издевательства? — я мотаю головой так, что слёзы летят в разные стороны. — Нет, так не будет. И знаешь что? Назло этой твари я всё же пойду на бал! Пусть не попаду внутрь, но хотя бы посмотрю со стороны.
— Но пять лье по темноте, — бормочет Констанц. — В тёмном лесу — мало ли что…
— После этого, — я указываю на уничтоженное платье, — мне уже ничего не страшно.
Сборы недолги. Я переодеваюсь в походную одежду, на всякий случай беру с собой охотничий нож и под неодобрительным взглядом встревоженной поварихи выхожу в ночь.
8
Ну хоть что-то на моей стороне — погода. Ясное небо и тысячи его жёлтых глаз, которые следят за мной. Надеюсь, что это — доброжелательный взгляд. Хотелось бы верить в то, что обитатели небес испытывают ко мне хотя бы толику добрых чувств. Иногда так трудно в это поверить.
Особенно, после событий сегодняшнего дня.
Каждый раз, когда вспоминаю, во что превратилось моё любимое платье, слёзы наворачиваются на глаза, а пальцы непроизвольно сжимаются в кулаки. Так хочется вцепиться в глотку Матильды и сжимать её до тех пор, пока свет жизни не покинет её глаза. Впрочем, о чём я говорю: какой свет? Внутри мачехи нет ничего, кроме мрака, а если и есть некий огонь, то это отблески пламени преисподней. Что бы там ни говорила Констанц, некоторые люди не заслуживают жизни!
И как же жаль, что они живы, а те, кто этого заслуживает куда больше, уже покинули наш мир.
Папа…
Деревья стоят по обе стороны дороги, точно сплошная тёмная стена, в которой не видно отдельных частей. Из-за этого возникает ощущение, будто шагаешь по мрачному коридору, в конце которого тоже нет просветов. В голову приходят недобрые мысли о том, что вся наша жизнь суть сумрачный коридор, завершающийся глухим тупиком. Священник говорит, что за гранью смерти нас ожидает вечная жизнь, полная блаженства. Но так ли это?
Почему-то кажется, что — нет.
Страха от прогулки по ночной дороге нет. Однако присутствует постоянное ощущение пристального чужого взгляда. Иногда это точно лёгкий мазок по затылку, а иногда долгое и тяжёлое давление на спину, как будто на плечи повесили тяжёлый дорожный мешок. Терплю, долго терплю, убеждая себя в том, что всё это лишь шутки разгулявшегося воображения.
Однако, в конце концов не выдерживаю и останавливаюсь. Смотрю по сторонам и поглаживаю рукоять ножа, висящего на поясе. Папа учил меня, как правильно пользоваться оружием, если вдруг окажусь в опасной ситуации, когда нападают дикие звери. Ну, или те, кто опаснее диких зверей.
Люди.
Никого и ничего. Чёрные стены леса, дорога, серебрящаяся в свете звёзд и луны, бархатная крышка неба и внимательные жёлтые глаза. Прислушиваюсь. Откуда-то слева доносится тихий далёкий треск сучьев. Должно быть какая-то ночная зверушка прокладывает путь в глубине чащи. Едва ли одинокий путник может её заинтересовать.
Пожимаю плечами и продолжаю путь. Ощущение постороннего взгляда немедленно возвращается, но больше заниматься глупостями я не сбираюсь. Шагать достаточно далеко, и я не хочу прибыть к дворцу короля в тот момент, когда гости уже начнут покидать торжество. Хочется хотя бы издалека поглядеть на бал и представить, как было бы прекрасно, если бы я тоже попала этот праздник.
Чёртова Матильда, ненавижу тебя!
Чтобы успокоиться, вспоминаю рассказы папы о дворце, куда лежит мой путь. Странно же было оттого, что его возвели посреди большого леса, вдалеке от столицы, да и вообще, от каких бы то ни было крупных городов. Я, тогда ещё совсем маленькая девочка, спросила об этом у папы, когда он привёл меня, чтобы показать дочке заброшенные строения.
Как рассказал папа, прапрадед нынешнего короля был страстным охотником и частенько выбирался из города, чтобы в лесной глуши подстрелить волка или медведя. Кроме охотничьей страсти у короля была ещё и тяга к комфорту. Как, впрочем, и у всех остальных особ королевской крови. Посему, чтобы не страдать от неудобств в дорожном шатре, монарх распорядился построить посреди леса охотничий домик.
Поскольку это был всё-таки королевский охотничий домик, в лесу возвели двухэтажное здание, размерами побольше нашего раза эдак в два. Ну, а чтобы разместить свиту и прислугу пришлось построить ещё пару зданий, чуть поменьше. Короля всё устроило, но тут вмешалась его супруга, заподозрившая, что муж ездит в лес не только для охоты.
Тут папа, хитро улыбаясь, ушёл от моего вопроса, зачем ещё может ездить в лес взрослый мужчина. Сказал, что объяснит позже. Ну что же, позже я и сама сообразила, куда мужчина может уезжать от законной супруги.
В общем, королева внезапно воспылала страстью к охоте и монарху, невзирая на его яростное сопротивление (что, кстати, лишь усиливало уверенность жены в том, что дело тут нечисто), пришлось взять жену с собой. А по приезду на место выяснилось, что дураки строители возвели жалкую лачугу, никак не приспособленную к принятию монаршей фамилии.
Домик (если его ещё можно было так назвать) принялись достраивать и перестраивать. Кстати, в то же время на нашем кладбище появился и монарший склеп. Какой-то из троюродных братьев короля, охотившийся вместе с монархом, погиб от клыков особо злобного кабана и его решили не вести в столицу, а похоронить здесь. Приехавший вместе с погибшим архитектор — темнокожий выходец из далёких южных стран, возвёл на погосте столь красивую усыпальницу, что король повелел после смерти привести его прах сюда. Так и повелось, что умерших членов королевской фамилии хоронили именно здесь.
Охотничий домик превратился во дворец не хуже того, что находился в столице, а то и лучше его. Как рассказывал папа, во многом из-за того, что в его постройке принимал участие тот же зодчий, который возвёл королевскую усыпальницу. Впрочем, в этой части истории имелось некое тёмное пятно, связанное с личностью архитектора, о котором папа не стал подробно рассказывать. То ли тот практиковал какое-то тёмное колдовское искусство, то ли что-то ещё более жуткое, папа морщился, не желая рассказывать об этом.
Естественно для обслуживания такой большой постройки потребовалось разместить рядом дома для многочисленных слуг и охранников, сараи для животных и карет. В общем, за пару десятков лет в лесу возвели настоящий посёлок, вроде королевского двора, в пригороде Парижа.
Три поколения правителей считали здешний дворец своей резиденцией и даже принимали здесь иностранных гостей. А вот отец нынешнего монарха по какой-то причине съехал отсюда и до конца жизни ни разу даже не навестил бывшее жилище. Папа сказал, что это как-то связано со смертью королевы. Она вроде бы умерла от странной хвори, которая в то время вовсю косила жителей окрестных посёлков. Должно быть монарх не хотел жить в том месте, где всё ему напоминало об умершей супруге.
В общем, очень долгое время дворец пустовал, покуда нынешний король не решил восстановить величие былой резиденции. Потребовалось пять лет, чтобы привести изрядно обветшавшее здание в порядок. Мы с папой неоднократно ходили сюда, чтобы посмотреть, как строители превращают серые стены дворца в сверкающие позолотой произведения искусства. Я ещё сказала папе, что во всём этом есть какая-то магия и папа, усмехаясь, ответил, что всякий мастер своего дела творит настоящую магию.
Ну да, выпечка у Констанц получается такая, что даже странно, как до сих пор повариху не заподозрили в сговоре с дьяволом. Разве может обычный человек готовить такую вкуснятину?
Ого, оказывается, пока я вспоминала историю дворца, мои ноги успели преодолеть большую часть дороги, и я уже могу видеть отсвет от многочисленных светильников королевского двора. Теперь дорога между тёмных стен уже имеет в конце светлое пятно, да и сами стены прекратили быть таковыми, обратившись самими собой: деревьями вдоль дороги. И под ногами уже не утоптанная земля, а каменные плиты, плотно пригнанные одна к другой.