— Да просто ясновидящий какой-то, — съязвила Морган
— Моя мать всегда говорила, что я словно луч света в дождливый день… — мечтательно прошептал Джерри. Морган посмотрела на него с такой гримасой, как будто у нее заболел зуб.
— Отправить армию обходить квартиру за квартирой… — предложил Фрэнк.
— Будто в развалинах южного квартала и спрятаться негде!.. — фыркнула Вера. — Да там дыр и щелей больше, чем помещений!
— Но это хоть какие-то действия… — возразила Райли.
Джейсон не слушал. Мало того, что у него не было ответа на эту непосредственную угрозу, — он понимал, что проблема гораздо глубже. Лидер города, стоящего на грани войны, был публично и унизительно уничтожен маленькой группой безоружных НПС. Это нанесло серьезный ущерб его репутации, которая в значительной степени служила охранной грамотой для города. Даже если они смогут одолеть Орден, появление вражеских армий не заставит себя ждать. Им нужны солдаты и демонстрация силы.
Способов укрепить ряды было немного: живые последователи и тела для призыва. Им бы еще несколько Пеккави!.. Стоп! Джейсон вспомнил про старый квест и вызвал соответствующую информацию.
Это позволило бы решить одну проблему из многих других. Конечно, потом солдат нужно будет обучать и экипировать. Укреплять городские стены. Понадобятся деньги и материалы. Его гильдия получила несколько тысяч золотых за эквип, собранный с других игроков, но экономика города была в упадке, и новых денежных поступлений не предвиделось. Им нечем было торговать. Он посмотрел на Элизу, сидевшую перед своими флаконами. Вот что пользуется на рынке игроков невероятным спросом — разные виды зелья! Если Сесил сможет построить подземный комплекс, а Элиза — вырастить там свои травы… Это предприятие будет стоить немалых денег, но, если удастся наладить массовое производство целебных и прочих снадобий, доход от них позволит экипировать армию и укрепить город!
Была еще такая проблема, как Джейсон. То есть он сам.
Ему удалось добиться многого в игре за счет ума и хитрости, но до бесконечности так продолжаться не могло, это ясно. Другие игроки начали догонять его по уровню развития, а некоторые НПС так и вообще по своим возможностям превосходят его на много порядков. Стычка в дурацкой пьесе Хиппи ярко показала его никчемность как бойца ближнего боя. Альфред прав: надо становиться сильнее; и он даже предполагал, что знает, с чего начать.
У него начал складываться план. Времени на подготовку у них месяц, то есть чуть больше недели в реальном времени, что давало шанс на успех. Оставалось убедить остальных.
— Итак… — прервал он бурную дискуссию в зале. Все посмотрели в его сторону. — У нас есть месяц, чтобы найти и ликвидировать Торна и его соратников. Успех неочевиден, и нам нужен план “B”. Необходимо укрепить город, набрать новых солдат, увеличить количество жителей. На все это нужны средства — мы должны начать торговать с другими городами и на рынке игроков.
— Согласен, — отозвался Фрэнк. — У тебя уже есть план?
— Есть. Начнем с того, что нам придется разделиться, — он поднял руку, предваряя вопросы. — Одной группе предстоит завершить мой квест по завоеванию окрестных городов. Что даст нам новых жителей и солдат, которые нам пригодятся, если мы переживем конфликт с Торном.
— Войска нам нужны в городе, — возразила Вера. — Мы не можем исходить из предположения, что Торн весь месяц будет сидеть тихо.
— Насколько я понимаю, их всего трое, но мы не знаем, где они. Большое количество солдат делу не поможет. Вы можете смело взять два дивизиона — этого должно хватить, чтобы управиться с соседними городами, особенно, если они в таком же состоянии, как Пеккави. Думаю, двух недель будет достаточно, — он посмотрел на Фрэнка и Райли. — Командовать походом будет Вера, но кто-то из нас должен пойти с ней для поддержки и демонстрации серьезности наших намерений.
— Я готова! — Райли вопросительно посмотрела на Джейсона.
— Я бы предпочел, чтобы ты осталась, — быстро сказал Джейсон и сам смутился своей поспешности. Зато лицо Райли посветлело, и она едва заметно улыбнулась.
— Ну… Ты нам нужна здесь на случай стычки с Орденом, — Джейсон почувствовал необходимость обосновать свое решение, в том числе для самого себя, хотя знал, что оно вызвано единственно желанием, чтобы она была рядом. — Для битвы с Торном хорошо иметь подвижного бойца, способного атаковать на расстоянии.
Улыбка Райли растаяла, а Джейсон обратился к Фрэнку:
— Можешь отправиться с Верой?
— Что ж, с твоей логикой не поспоришь, — ответил тот хмуро, но с видимым облегчением. — Я действительно не блеснул в последнем бою.
— Ну и отлично, — Джейсон вызвал свой интерфейс, чтобы передать квест Фрэнку. У него не было такого опыта, но он не сомневался, что это возможно.
— Ты сделал квест моим? — Фрэнк смотрел в воздух перед собой.
— Меня там не будет, все решения принимать придется тебе самостоятельно, и обновление инфы по квесту лишним не будет.
— Слушай! — вдруг спохватился Фрэнк. — А что делать с жителями? Мы же не можем рассчитывать, что они всякий раз захотят стать добровольной жертвой?!
Хороший вопрос. Но рекруты нужны категорически, и слабость проявлять нельзя! Он вспомнил о «Мариэтте» и рабах, которых он убил, чтобы спасти судно.
— Не согласятся добровольно — применишь силу! — сказал он твердо, как только мог.
Фрэнк опустил глаза и заерзал в кресле, но Вера неожиданно сказала совершенно спокойным тоном:
— Сделаем. Тела слать в Сумеречный Трон?
Джейсон подумал о колодце под крепостью. Он еще не знал всех его возможностей — вдруг получится поднимать мертвых на расстоянии?..
— Будем действовать по обстоятельствам. Пусть Фрэнк свяжется со мной, как займете первый город.
Видя, что Джейсон смотрит на него, Фрэнк постарался придать себе бравый вид.
— Ну что, будем боевыми товарищами? — он залихватски подмигнул Вере, но та лишь бровью повела.
— Приступайте к строительству подземного комплекса, — обратился Джейсон к Сесилу. — Нужно срочно наладить производство растений и зелий, которые мы сможем продавать на игровом аукционе и экспортировать в другие города.
— Мы начали набрасывать план комплекса, — сообщила Элиза. — Понадобится помощь световых магов, много исходного материала и много работы…
— Все необходимые средства у вас будут! — прервал ее Джейсон и увидел, как радостно вспыхнули глаза Сесила. — Мне все равно, как вы это сделаете, но сделайте это! Затраты не имеют значения.
Договорив эту фразу, Джейсон внутренне содрогнулся. Деньги у них были, но они имели обыкновение кончаться. С другой стороны, он знал, что, чтобы заработать, надо сначала потратиться.
Элиза снова открыла было рот, но Сесил положил ей руку на плечо.
— Мы все сделаем, дочка. Мы справимся.
— Держите все в тайне: ни Орден, ни горожане не должны знать про проект. Отдам вам кротообразных и приставлю дивизион солдат.
— А что по поводу нашего озорного симпатичного вора и строгой старушки? — Джерри показал на Морган, которая вскинулась и, казалось, принялась творить заклинание, чтобы спалить остряка на месте. — Ты же не забыл про нас, верно? Я ведь много часов провел без сна, сочиняя очередную балладу про…
— Думаю, мне следует продолжать учить магов и поискать в книгах информацию о проходе, о котором говорил Торн, — Морган терла заболевший висок.
— Именно так, — согласился Джейсон.
И обратился к трактирщику:
— Я не забыл, Джерри. Более того, у тебя будет самая сложная задача: найти агентов Ордена! Это как раз по твоей части. Найдешь — не пытайся их убить. Нам понадобятся все наши силы, чтобы одолеть их.
— Что значит «не пытайся»?!! — возмутился сначала Джерри, но потом покрутил ус и примирительно сказал: — Как скажешь.
— Райли тебе поможет, — Джейсон вдруг сообразил, что не дал никакого задания лучнице, кроме пожелания остаться в городе. — С ее опытом, полученным в Вейервальде…
Райли наклонила голову, обдумывая поручение. Она не казалась воодушевленной перспективой работы с веселым трактирщиком. Джерри же, напротив, тут же подсел к ней и принялся болтать языком, предлагая один план действий за другим.
Джейсон встал и оглядел собравшихся. Вид у них был по-прежнему встревоженный, но решительный: наличие конкретной задачи помогает справляться с неопределенностью.
— Все! За работу! Дел у нас много, а времени мало. Счетчик щелкает.
Он уже собрался закрыть собрание, как Фрэнк поднял руку.
— Ты забыл одну важную вещь. Что будешь делать ты?
При этом вопросе темная мана накрыла его, как волна, изгоняя колебания и сомнения. У него был амбициозный план, но без гарантии успеха: торговаться с божеством всегда было делом рискованным.
— Я постараюсь стать сильнее, — мана бежала по телу, покрывая его черными татуировками и выбрасывая в воздух стремительные щупальца. — Темный кое-что обещал мне, отправляя на поиски Колдовской книги. Настало время представить долг к уплате.
Глава 6 — Торговля
Алексион сидел в скромной приемной на одном из зачехленных и не слишком удобных стульев. На кофейном столике лежали газеты. У него не было сомнений, что это настоящие бумажные газеты, повествующие о недавних событиях в этом торговом городишке. Реалистичность игры иногда просто зашкаливала.
Его спутники остались снаружи: крылья нефилимов плохо вписывались в габариты обычных человеческих помещений. Кроме того, глава местной торговой гильдии не порадовался бы, обнаружив свою приемную засыпанной белыми перьями. Сам Алексион примостился на краешке стула: его золотые крылья не давали возможности нормально откинуться на спинку. Смена расы подарила ему возвышенный облик, но в каждодневной жизни крылья, надо сказать, страшно мешали.
Рядом с ним был только Кер. Они потратили два дня (Кер летать не умел), чтобы добраться до Бэрроу — к западу от Хрустального Мира. Но его помощь была бесценна, так как он знал всех знатных НПС города. Правда, это не помогло им заключить хотя бы один договор с местными торговыми гильдиями.
— Тридцать минут уже ждем, — проворчал Алексион.
— Заняты, наверное, — осторожно предположил Кер. — Мы явились неожиданно.
— Тем не менее. Я все-таки — глава соседнего города. А эта гильдия самая молодая здесь, да?
Некоторое время назад он с удивлением узнал, что мелкий городишко был связующим звеном в торговле на всем игровом континенте, притом что располагался в глубине материка. Объяснялось это его крайне удачным расположением: город имел удобный доступ как к восточному, так и к западному побережью и был связан с северной частью континента горным перевалом.
— Они недавно начали, но быстро развиваются и обещают скоро стать ведущей торговой силой в здешних местах, — Кер хотел сказать еще что-то, но замолчал, заметив, что Алексион не в настроении.
Алексион и без него знал, как обстоят дела и что им во что бы то ни стало нужно произвести хорошее впечатление на принимающую сторону. На данный момент они посетили почти все гильдии города и не сумели заключить ни одного соглашения о торговле. Каковы бы ни были позиции Алексиона в Хрустальном Мире, купцов интересовали только товары и деньги, но и с тем, и с другим у него были серьезные затруднения.
— Простите за ожидание, джентльмены, — в дверях возник пожилой мужчина, весь в седине и морщинах, одетый в практичный, но весьма добротный сюртук, хотя и без шелка и бархата, как это было принято в других посещенных ими домах. — Прошу вас.
Алексион натянул на физиономию маску любезности, и они последовали за провожатым. Пройдя небольшой коридор, они очутились перед ничем не примечательной дверью, за которой открылся не офис или зал заседаний, а то, что больше всего походило на торговый склад. Шум и гам ударили в уши — смесь выкрикиваемых команд, топота ног и звуков исполняемой работы. Вдоль одной из стен стояли уходящие к потолку ряды ящиков и контейнеров всех форм и размеров, снабженных ярлыками с указанием товара и адресата.
Но внимание Алексиона сразу же привлек огромный корабль, стоявший в центре пакгауза. Он походил на обычный парусник, но вместо парусов над судном располагался огромный матерчатый баллон. Корабль был «пришвартован» с использованием тяжелых мешков с песком и крепких чалок, накинутых на вмонтированные в пол металлические скобы. Крыши над пакгаузом не было, хотя, присмотревшись, Алексион увидел, что она просто откинута в сторону на системе шарниров и может быть в любую минуту закрыта, например, в случае дождя.
На глазах у Алексиона воздушные маги в своих характерных желтых одеяниях поднимали вверх тяжелые контейнеры и грузили их на судно. Поддерживаемые невидимой силой ящики покачивались в воздухе под свист залетавшего внутрь ангара ветра и медленно опускались внутрь трюма, где их принимали и укладывали грузчики.
— Нравится? — раздался женский голос за спиной Алексиона.
Он быстро придал своему лицу отрепетированное приветливое выражение и обернулся.
— Полагаю, вы… — начал он и осекся: на него смотрела знакомая насмешливая пара глаз, алые губы были соблазнительно изогнуты.
— Ты, как обычно, весьма красноречив, Алекс. Или мне следует звать тебя Алексионом? — Эвелин Сент-Клэр улыбнулась и положила руки себе на бедра, отчего ее кожаный жакет еще теснее обтянул ее изящную фигуру. На отвороте жакета красовалась брошь, изображающая маргаритку.
Обычно холодная и уравновешенная, сейчас голова Алексиона подверглась нашествию противоречивых эмоций. Тут было и раздражение, и нечто более… эфемерное. Короче, это был набор чувств, испытанных им при первой встрече в благотворительном собрании. Он был в растерянности: что она здесь делает, и почему эта встреча его так волнует? У него были виды на эту гильдию, но присутствие Эвелин диктовало необходимость особого подхода: ее семья в реальном мире была одной из самых влиятельных в городе.
— Растерялся от неожиданности… Хотя, должен признаться, я восхищен тем, что вижу. Включая тебя.
— А! Продолжай в том же духе! Мне лесть нравится, — Эвелин подмигнула и добавила: — Люблю мужчин, быстрых на язык! — ее смех отозвался легкой дрожью в теле Алексиона.
— Не ожидал увидеть тебя здесь, — он поспешил перейти на деловую почву, где чувствовал себя увереннее. — У нас встреча с главой гильдии. Не знаешь, где он?
По улыбке Эвелин и смущению сопровождавшего их с Кером господина он сразу догадался о своей ошибке.
— Перед тобой! Почтенный глава гильдии «Облачные перевозки» — это я! Как видишь, мы немного заняты, так что разговаривать придется на ходу. Но, думаю, разговор много времени не займет, — не дожидаясь ответа, она обратилась к пожилому джентльмену: — Спасибо, Фредерик, дальше я сама. Будьте рядом и велите кому-нибудь из магов накрыть нас воздушным колпаком, чтобы мы могли разговаривать без помех, — тот кивнул, а Эвелин покосилась на Кера: — Твой человек пусть подождет в приемной. Я буду говорить только с тобой.
Сказав это, она двинулась вглубь пакгауза, даже не обернувшись, чтобы убедиться, следует ли за ней Алексион. Двое мужчин смущенно посмотрели друг на друга, затем Алексион махнул рукой, и Кер, озадаченный грубостью одной и покладистостью другого, отправился обратно в приемную, а Алексион поспешил за главой гильдии.
Она шла быстрым шагом, внимательно наблюдая за кипевшей работой. Через пару минут их троих накрыл воздушный колпак, не препятствовавший сотрудникам подходить к Эвелин за советами и указаниями, но значительно приглушивший царящий в помещении шум.
Алексион старался взять себя в руки. Он понимал, что она нарочно обставила встречу так, чтобы максимально выбить его из колеи. Но он неоднократно видел отца за работой и кое-чему научился. Например, тому, что деловой разговор нужно начинать с приятной беседы на необязательные темы. Он вспомнил слова отца: «Хорошие отношения вызывают доверие — доверие ведет к сделке».
— Почему торговая гильдия? Странный выбор роли для видеоигры…
Она подписала ведомость, поданную одним из бригадиров, и сказала:
— Я пришла в игру из чистого любопытства. Ну, еще немного — по просьбе отца. Нашей семье было интересно понять, что так увлекло Джорджа. Ты же знаешь, что он вложил большие деньги в виар-технологии и в саму игру, — она помолчала, оглядывая пакгауз. — Но пребывание здесь изменило мое отношение к ней. Я даже не назову это игрой, это — целый мир! Ты знаешь, что каждый город здесь имеет свою экономику? Свои отдельные ресурсы и товары? Этот мир устроен так, что его ресурсы конечны. За исключением того, что игроки зарабатывают на квестах и что обычно попадает на рынок игроков. Значительное количество предметов, поступающих в распоряжение продавцов-НПС, просто исчезает. Возможно, чтобы не плодить инфляцию. Но, за исключением этих моментов, здешний мир располагает сложной и очень продвинутой торговой системой, почти не отличимой от нашей реальной. Что касается твоего вопроса, то с драконами биться мне было неинтересно. А вот внутренние законы и правила этого мира — да. Что и привело меня в Бэрроу. И я сразу поняла, что здешние торговые гильдии живут вчерашним днем. Ты же знаешь про наш семейный бизнес?