І Корсо змушений був робити тільки те, що вмів найкраще: коп чаївся ночами під вікнами її хати на проспекті Дюнуа в Кашані. Хоч як сумно це визнати, але він чекав, сподівався, що чоловік Емілії знову нападе на неї, а тоді він зможе втрутитися в ролі справжнього героя.
Минуло кілька тижнів. Корсо вже почав думати, що мерзотник перетворився на праведника, але в день Святого Валентина він таки дістав нагороду за наполегливість. Почулися зойки, удари, гримання дверима. Раптом її чоловік заскочив до автівки і зник у нічній темряві. Поліціянт одразу подзвонив у двері. Ніхто не озвався. Як раз та два, він упорався із засувкою й надибав Емілію, що висіла на перекладині, яку її чоловік прикріпив до одвірків у ванній кімнаті. На ній зовсім не було одягу, а тіло яскраво свідчило про безжальне побиття й катування.
Швидка. Реанімація. Видужання. Корсо засадив артиста за ґрати й особисто пильнував, аби гра відбулася за правилами і він не скористався з милості судді. Зі шкіри пнувся, щоб той потрапив до найгіршої камери попереднього затримання у Флері, до того ж усі мали знати, за що його відправили до буцегарні. Доклав старань, аби той щоденно міг вибирати, як бути битим: у пику чи в дупу. Справжня школа життя.
Водночас він старанно навідувався до Емілії в лікарню, приносив квіточки, навіть зайнявся її паперами для отримання розлучення. Її рани загоїлися, і вона поставилася прихильно до його старомодних залицянь. Завдяки тому, що він сліпма упадав біля неї, усіляко догоджав, він зумів приборкати красуню… фізично.
А тоді Корсо відчув на собі владу болгарки. Вона й надалі залишалася безтілесним ідолом, але їй вдалося заманити його у світ, де він уперше міг потурати своїм найгидкішим, найжорстокішим бажанням. Йому дозволялося поганити, ганьбити, плюндрувати її, але після такого нічного цирку ані він, ані вона не почувалися приниженими. Емілія виказувала різноманітну обдарованість: могла бути коханою жінкою, яку годі в чомусь запідозрити, а потім віддавалася найогиднішим сексуальним забавам. Але увага: завжди прикидалася, ніби їй нічого такого не хочеться. В цьому полягала суть задоволення.
Корсо ледь не під стелю стрибав від щастя. Нарешті він знайшов собі сексуальну партнерку, про яку навіть мріяти не міг: вона грала роль матінки, але водночас повії, ба більше, такої собі матінки, що змушена вдавати із себе повію. Отже, позбавляла його сорому, розчарувань, гризот сумління.
Він помилявся. Йому здавалося, що це він використовує Емілію, керує її поведінкою. А болгарка насолоджувалася неврозами, страхами, гріхами Корсо й у самих його стражданнях знаходила натхнення для насолоди.
Але бажала більшого.
Те, що він вважав вершиною збочення, слугувало їй лишень заїдком. Саме тоді він переконався, якою небезпечною виявилася його жінка. А також зметикував, що насправді відбувалося в її колишньому подружньому житті. Жорстокий чоловік, негідник, якому Корсо постарався зіпсувати життя після того, як той вийшов із тюрми (йому приставили наглядача служби пробації, копали під нього, аби завадити в пошуку роботи, постійно погрожували), був тільки жертвою. Чоловіком на побігеньках, що мусив задовольняти апетит схибленої болгарки. Саме вона вимагала, щоб він її бив, підпалював, підвішував… У танці смерті саме вона вела за собою партнера.
Але вони вже були одружені, й Емілія завагітніла. Ошелешений Корсо навіть думки не припускав, що їхні ганебні ігри можуть закінчитися народженням дитини. Коли вони встигли зачати малюка? Щойно вона попросила його обкачати її у битому склі? Або коли він мав зайти в неї й одночасно періщити її?
Корсо намагався переконати себе, що вагітність заспокоїть жінку. І знову схибив. Під впливом гормонів абощо Емілія дедалі втрачала сором. Але щойно він застукав її на тому, що вона встромлює в живота голки, то замкнув її в кімнаті й наказав чекати на нові розпорядження. Корсо домігся для неї декретної відпустки у зв’язку з «патологією» (влучне слово) й щодня ходив молитися до церкви. Страх і огида охопили його, він побоювався, що на синові відіб’ються їхні вади – не пощастило малюку з недолугими батьками-збоченцями.
Народився Таде, і він заспокоївся. Дитинча здавалося втіленням безневинності й починало життя з чистого аркуша. Корсо заповзявся виховати з нього врівноважену людину й приховав від сина, яким чудовиськом була насправді його мати. Пообіцяв собі лишитися разом із жінкою до повноліття Таде й стежив за горгоною.
Минули роки. Він мучився, його подружнє життя виявилося невдалим, але сам хлопчик щасливо зростав у сім’ї. Корсо був не проти стати офірою – так він спокутував гріхи, жив у біді й відвойовував собі щодня частинку раю: милувався сином, який дорослішав. Аж нарешті таке крутійство втомило Емілію. Й одного вечора Корсо повернувся додому та не побачив меблів. Болгарка переїхала, прихопивши з собою геть усе, включно із сином.
Корсо відразу заарештували: мадам пожалілася на те, що він її «побив і поранив». Щойно він видобувся з осячого гнізда, як отримав документ від Емілії з вимогою про розлучення. І він зараз кинувся в бій за головну опіку над сином, хоч якими й химерними були його сподівання.
– Пан Корсо?
Адвокат Жано стояла перед ним у розкішній блакитній сукні. Вона обдаровувала поліціянта крижаною посмішкою – здавалося, шибки ось-ось луснуть від холоду. І знову його вразила її схожість з Емілією. Пихата й гарна, неприступна, але чомусь спадало на думку, що саме такі зазвичай виявляються згодом справжніми гарячими штучками.
Корсо підвівся й привітався з нею кивком голови. Схопив портфель, а тоді помітив кров, що запеклася на рукаві куртки після вчорашньої бійні. Мимоволі почав вишкрібати сліди нігтем, нашвидкуруч протер їх ліктем, не випускаючи теки з-під пахви.
Схрестивши руки, адвокатеса пригнічено спостерігала за його діями. В її очах Корсо уздрів довгий шлях, що належало подолати, доки вдасться переконати суддю в тому, що він – ідеальний батько.
Справжній шлях до Голгофи.
11
– Я вже казала вам, що ваші документи непридатні.
Справді? Корсо вибрав адвокатесу Жано, тому що один із його колег, з яким він разом працював у 36-му будинку, після розлучення втратив усе саме через неї. Найпаскудніша мерзотниця, – підсумував коп. Отже те, що треба.
– Ви мали час, аби ознайомитися з їхніми висновками? – продовжила вона, вмостившись за дубовим столом, на якому лежала зелена шкіряна підкладка для письма.
– Авжеж, – проказав він і відкрив портфель. – Я прокоментував кожний параграф і…
– До речі, що ви про це думаєте?
– Суцільна омана.
– Можете довести?
– Звичайно, я…
– Заплямувати її вдасться?
Корсо завагався. Всередині офіс оздобили інакше, ніж почекальню. Меблі початку ХХ століття з полакованого дерева слугували б кращою рамкою вилощеному повсякденню якогось нотаріуса з лорнеткою.
– Чи є у вас підстави стверджувати, що вона – погана матір?
– Найгірша з усіх, що існують, але я не оприлюднюватиму доказів.
– Чому?
– Заради сина.
– Він ще замалий, щоб брати участь у судових засіданнях. І ніколи не знатиме, що там обговорювалося.
– Мати покаже йому вирок, щойно він підросте і зможе зрозуміти. Може, й раніше. Я відмовляюся паплюжити образ його матері. Не хочу, аби він вважав, що я був злий на неї.
– Тоді не варто навіть продовжувати.
– Так-то ви виконуєте свої обов’язки? Зі старту визнаєте поразку?
Катрін Жано підвелася й відчинила вікно. Спокійно запалила цигарку та сіла на місце. Гарна, зневажлива, спокуслива.
– Вам нагадати, як усе складається насправді? – продовжила вона. – Ваша дружина втекла з дитиною під приводом того, що ви жорстоко поводилися з нею, на підтвердження чого подала скаргу в січні 2016 року. Тепер ви розлучаєтеся й вимагаєте, щоб на вас оформили основну опіку над 9-річним сином. Отримати її ви не зможете.
– Її скарга – брехня. Можна поглянути на все з іншого боку й сказати, що вона полишила сімейне вогнище…
– Це нічого не дасть, – кинула вона, видмухуючи ще одне кільце диму. – Річ у тім, що ви є батьком. Навіть у разі почергового опікунства, боротьба буде запеклою.
– Я чув, що нинішні судді стають дедалі прихильнішими до батька.
– Неправда. Доки дитина маленька, більшість з них вважає за краще залишити її матері. Хай навіть та працює або в неї вільного часу на дитину не більше, ніж у колишнього чоловіка. Скажу відверто: хай навіть є об’єктивна провина з її боку. Мати завжди матиме більше прав, аніж батько. Ми називаємо це «законом утроби».
Корсо завовтузився на кріслі: Жано озвучувала те, що з самого початку нашіптував йому внутрішній голос. У відчинене вікно до кімнати вдирався гуркіт будівельних робіт.
– Що ми можемо зробити?
– Повторюю: змішати її з болотом. Довести, що вона – погана мати, а сама дитина перебуває в небезпеці.
– Ні.
– Тоді ми потрапляємо в безвихідь.
– Можна розповісти, який я гарний батько абощо.
– У таких справах рішення ухвалюють на підставі статті витрат, а не доходів. З року в рік перед суддями проходять жінки й чоловіки, що лають одне одного останніми словами та звинувачують у найогидніших гріхах. Якщо ви не пристанете на правила гри, суддям може здатися, що цього разу жінка розповіла про вас правду, а от вам, навпаки, нічим їй дорікнути.
Вона знову схопилася на ноги, щиглем відкинула цигарку й зачинила вікно.
– Поміркуймо, як вас краще захистити, – повела вона далі, знову сідаючи в крісло. – Пані Корсо стверджує, що ви неодноразово зраджували її…
– Вона бреше.
– Можете якось обґрунтувати?
– Це вона не ладна обґрунтувати. Лише безпідставно звинувачує. Так найпростіше для неї.
Адвокатеса усміхнулася – її помада нагадувала густе, блискуче чорнило, що якимось дивом трималося на губах.
– У мене склалося враження, що ви не розумієте, якою є насправді пані Корсо.
– Знаю її як свої п’ять пальців.
– Я про зовнішні показники. Трудові досягнення Емілії Корсо вражають. Захистила дипломи мовою, що не є рідною для неї. Після отримання французького громадянства займала посаду в Міністерстві сільського господарства, згодом – у Міністерстві соціальних справ. Нині друга особа в Державному секретаріаті, помічниця Міністра освіти. Безперечно, вона просуватиметься й далі.
– Ну то й що?
– А те, що ви – лише скромний комендант поліції.
– Один з найкращих у 36-му будинку!
Метр Жано поклала руки на шкіряну поверхню кольору зеленої пляшки. Наманікюрені нігті скидалися на криваво-червону шкаралупу краба. Коли вона встигала причепуритися? Чи були в неї діти? Чоловік? А як вона надумає розлучитися, хто її напахтить парфумами?
– Ніхто не сумнівається у вашій професійності, Стефане, – додала вона м’якше, – але ваш послужний список, так би мовити, зіграє проти вас…
– Не думаю.
– Кілька років ви працювали в комісаріатах, згодом – у БРШР, БПТЛ, а тоді – в Бригаді протидії наркозлочинам, тобто здебільшого перебували серед бандитів, збоченців і дилерів.
– Не серед них, а проти них.
– Це те саме. Ваше життя минає в отруйному середовищі. А тепер ви працюєте в Бригаді карного розшуку – тим гірше. Цілодобово стикаєтеся з убивцями.
Корсо зіщулився на кріслі, немов тупоголовий учень, що не хоче розмовляти з учителем. Останні слова ще раз упевнили його в тому, що він і так завжди знав: поліціянти існують лише для того, аби чистити стоки та забезпечувати спокій чесних громадян. Благородне покликання, однак воно перетворює їх на парій. Усі визнають, що між копами та злочинцями є потаємний зв’язок, родинна подібність.
– Вирішили познущатися з мене чи як?
– Лише дивлюся на справу очима судді. Геть не дивно, що вас уважно вивчатимуть: хто ви, чим займаєтеся.
– Йдеться про мене як батька, я пнуся зі шкіри, аби…
– Пані Корсо стверджує, що вас ніколи немає поруч і у вас жахливий розклад.
– Неправда. Завжди вертаюся наприкінці робочого дня, щоб побачитися з Таде й повечеряти з ним разом.
Адвокатеса розсміялася майже розчулено.
– Ніхто вам не повірить. Злочинці не працюють в усталений час.
– У Бригаді карного розшуку розклад завжди той самий. Я більше не сиджу в засідках і не бігаю за бандитами.
– Пані Корсо каже, що ви п’єте.
– Келих вина, зрідка. Не більше норми.
– Вона також запевняє, що ви вживаєте наркотики.
Корсо здригнувся: кокаїнове минуле, вбивство Мами, анонімне лікування.
– Брехня.
– Справді? – не повірила вона. – Ані смужки порошку вряди-годи?
– Я ішачив на Нарковідділ. Коли ночами чатуєш на продавця трави, щоб прихопити його, часом кортить збадьоритися. Але тепер усе позаду.
Жано перегорнула сторінку, а також виділила деякі рядки в документі.
– Вона стверджує, що ви небезпечний і тримаєте зброю.
– Якщо й тримаю, то лише для захисту невинних.
– Ви вбили п’ятьох людей. Її адвокат десь доп’яла протоколи, що засвідчують ваші подвиги. Пункти 33, 34, 35, 47 і 63. Мушу визнати: вона добре попрацювала.
Сімох, сонечко. Миттєво згадав убитого горопаху з автостоянки, що порпався в багажнику. Череп його приятеля розбився об стіну, і через відкритий рот у нього вийшов димок від пострілу.
– Лише виконував свої обов’язки, – захищався він. – Або я, або вони. До того ж уколошкав найзапекліших душогубів.
– Вона також дорікає, що ви зловживали силою.
– Знову неправда. Ніколи не даю волю рукам.
– Адвокат додала до справи цілу купу скарг на вас із боку підозрюваних, що…
– Та це ж найгірші покидьки! Хай їм грець, ви хоч уявляєте, з ким я щодня спілкуюся? Що ви собі думаєте? Гадаєте, що побалакаєте з ними ґречно – і вони вам усе розпатякають? Вулиця – суцільна боротьба. Моя сила слугує суспільному благу. Але в звичайному житті я не годен когось образити.
Адвокатеса нашкрябала кілька слів і знову заговорила:
– Проте є скарга від 4 січня 2016 року… Пункт 57 висновків. Емілія Корсо обстежилася в лікаря наступного дня. Він засвідчив, що…
Корсо нетерпляче змахнув рукою. На мить заплющив очі й пригадав той доленосний вечір, коли він її застукав, а тоді збагнув, як далеко Емілія може зайти в божевільних витівках: чхати вона хотіла, що в кімнаті поруч спить син. У ту мить він не бити її хотів, боявся тільки, що вона заподіє собі справжнього лиха.
– Вона сама себе мордувала.
– Тобто навмисно покалічила себе?
– Не зовсім так, як ви могли б подумати. Вона…
– Прошу?
– Годі. – Корсо схилився над письмовим столом і почув, як під кріслом зарипіли дерев’яні ніжки. Краплі поту виступили на корінцях волосся. – Не піду цим шляхом. Допоможіть мені знайти іншу зачіпку, аби я міг виграти справу.
– Якщо ви не хочете обвинувачувати суперницю, вигадайте щось надзвичайне, спробуйте виокремитися з натовпу простих смертних.
Тоді йому спало на думку:
– Ви щось чули про вбивство стриптизерки? Вчора мені доручили розслідувати справу.
– Сподіваєтеся знайти злочинця?
Досі не з’явилося жодної підказки, після зустрічі з Борнеком він ще більше занепав духом, а сам убивця розчинився серед мільйонів мешканців Іль-де-Франса.
– Я його заарештую.
– В такому разі ви можете сподіватися на перемогу. Героєві годі відмовити.
Він уже налаштувався йти, як вона додала:
– Зберіть свідчення на вашу користь. Знайдіть фотографії, де ви вдвох відпочиваєте, проводите час. Мені треба, щоб на світлинах ви були разом.
– Буде з цього якась користь?
– Якщо вам удасться спіймати вбивцю, світлини стануть у пригоді.
12
Він сів у машину й набрав номер Емілії: хотів спитати, о котрій годині міг би заїхати по сина. Навряд чи вона зацікавлена тепер вступати з ним у суперечки.
– Що тобі від мене треба? – спитала вона, щойно впізнала його голос.
– Телефоную, бо маємо якось домовитися цього вечора.
– Ти про що?
Корсо зачмихав носом – спокійно, прошу тебе.
– О котрій я можу забрати Таде?
Він почув її сміх. Притлумлений, крижаний, самотній – схожий на неї. Або на жарт, що зрозуміють лише свої.
– Літаєш у хмарах – навіть на календар не поглянув.
– Ти з мене не кепкуй, – просичав він крізь зуби. – Добре знаєш, що це мої вихідні.
– Сьогодні 1-е липня, възлюбен. Почалися літні канікули. Мої канікули. Побачиш Таде 1-го серпня.
Як він міг забути? А все через роботу, неспокій, а особливо – небажання так жити: на припоні в психопатки. Корсо більше не слухав, хоча голос Емілії досі линув, усе-таки колись її солодкавий, східний акцент причарував його.