***
18 мая, 1939 года. Девоншир. Баскервиль-холл.
Комната мистера Лайонса.
В комнате, выделенной для Роджера Лайонса, оказался человек. Он осмотрелся по сторонам. Медсестра, которую здесь оставил доктор Дойл, вышла на время.
Он подошел к кровати и одернул одеяло. Затем отошел к небольшому столику, на котором стояли наполовину наполненный водой стакан и высокий графин. Он достал из кармана пакетик и высыпал его содержимое в стакан. Затем он аккуратно положил пакетик обратно в карман и ушел…
***
19 мая, 1939 года.
Баскервиль-холл. Кабинет баронета.
Полдень следующего дня.
Мартин и Гуд снова решили опросить слуг. И Джеймс Воган дал им такое право. После случая на болотах и нового появления собаки он сник и больше не пытался спорить с детективами.
– А как продвигается расследование об исчезновении мисс Оливии, мистер Мартин?
– Вы напрасно поссорились тогда с мистером Гудом, сэр. Мои детективы ведут расследование по поводу мисс Томсон, но здесь дело и не пахнет похищением.
– Значит, мистер Мартин…
– Мисс Оливия сама сбежала из Баскервиль-холла. И я выясню, отчего она сделала это тайно.
– Понятно, мистер Мартин. Вам выделят помещение для вашей беседы и всех нужным вам людей оповестят.
– Спасибо, сэр!
***
Мисс Бетти Дин.
Мисс Дин была красивая девушка и легко могла понравиться даже герцогу, а не то, что баронету. Потому ничего не было удивительного в том, что сэр Чарльз мог иметь с ней любовную связь. А, следовательно, рассказ мисс Вики Стейнбек мог быть правдивым.
Сам Мартин, если бы ему предоставили право выбирать между леди Сесилией и мисс Дин, выбрал бы последнюю. И дело было совсем не в том, что леди не была красива. Была и даже очень. Но она была слишком холодна и бесстрастна. А мисс Дин своей живостью и непосредственностью могла свести с ума кого угодно.
– Прошу вас садиться, мисс, – Джеральд подвинул горничной стул.
Бетти была очаровательна даже в своем простом синем платье и белом переднике. Она села и улыбнулась мужчинам.
– Мне сказал мистер Джеймс, что вам угодно со мной переговорить, господа. Рада помочь.
– Мы приветствуем такую готовность сотрудничать, мисс Дин. И надеемся, что вы будете откровенной в своих ответах. Не так ли?
– Естественно, – с милой улыбкой ответила Бетти.
– Вы уже долго служите в имении Баскервиль-холл, мисс? – спросил Гуд.
– Уже больше трех лет, сэр. Но имение я знаю давно. Я выросла в этих местах. И часто бывала здесь в детстве.
– И вам нравится Баскервиль-холл? – спросил мистер Джеральд.
– Я довольна своей службой, сэр. Мне хорошо платят, и я получаю стол и обеспечение.
– Но для такой красивой девушки сидеть в такой глуши, мисс. Вам не жаль своей молодости? – напрямик спросил старший инспектор.
– Я хотела получить место в Лондоне, сэр, в хорошем доме. Но это совсем не так просто для девушки из провинции. Да и сказать откровенно, мистер Мартин, в деревне в ближайшее время будет лучше.
– Отчего мисс?
– Вы разве не слышали о том, что скоро начнется война? Так говорит мой дядя, сэр. Он участвовал в боевых действиях с 1914 года. С первых дней и сражался во Франции и говорит, что скоро будет новая война. И в Лондоне будет небезопасно. Дядя говорит, что германские самолеты могут бомбить его.
– Ваш дядя отлично разбирается в политике, мисс. Но мы вызвали вас не для разговоров о войне и политике. Скажите, вы видели вчера вечером меня и мистера Мартина, когда мы уходили из имения?
– Вас сэр? Когда вы уходили? Нет, не видела. А что?
– Но вы ведь слышали о том, что произошло на торфяных болотах вчера ночью, мисс?
– Это слышали все. Какой ужас!
– Значит, вы вчера вечером из дома не выходили, мисс? – уточнил Мартин.
– Выходила, сэр, несколько раз по делу.
– В котором часу?
– Около десяти сэр.
– И куда вы ходили, мисс?
– В домик привратника, сэр. Я приносила ему его газеты, сэр. Он мой дядя.
– Хорошо, мисс. С этим все понятно, – вмешался Гуд. Он понял, Мартин не сумеет загнать девицу в угол, даже если она врет. Пора было переносить беседу в иное русло. – А скажите, вы не думали о замужестве?
– О замужестве, сэр? – удивилась девушка.
– Да. Вы молодая и привлекательная девушка и не могли не думать о замужестве, разве не так?
– Я думала, сэр. Но мне еще не встретился тот мужчина, с которым я готова связать судьбу.
– Иными словами из местных жителей фермеров вам никто не понравился? – спросил старший инспектор.
– Совершенно верно, сэр.
– Вы ищете жениха не из фермеров? Не так ли, мисс?
– Мне бы хотелось более значительного человека.
– Например, баронета? Так, мисс? И вы получили бы достойное обрамление для своей красоты. Это не противозаконно, мисс, желать выгодного брака.
– Почему баронета, сэр? Я не сказала, что хочу выйти замуж за лорда.
– Но на сэра Чарльза Баскервиля-Вогана вы обратили внимание? – Гуд «выстрелил» в десятку.
– Что? – улыбка исчезла с лица девицы.
Она хотела обидеться, но старший инспектор не дал ей такой возможности. Он продолжал «наступать»:
– У нас имеются сведения, мисс, что вы состоите в любовной связи с сэром Чарльзом Баскервилем-Воганом. Или вы станете сейчас это отрицать?
– Я знаю, что это мисс Стейнбек вам про меня наговорила. Всюду сует свой нос.
– Мы не собираем сплетни, мисс, – сказал Джеральд. – Мы со старшим инспектором ведем расследование. Так вы не ответили на вопрос старшего инспектора. Вы состоите в любовной связи с сэром Чарльзом Баскервилем-Воганом?
– Да. Мы с ним любовники. И что с того?
– Ничего если это не имеет отношения к произошедшим в здешних местах преступлениям. Ваши личные отношения с сэром Чарльзом нас не касаются.
– Но какое отношение наша любовь может иметь к смертям на болотах, сэр? – удивилась мисс Дин.
– Мисс это дает вам мотив, – сказал полицейский.
– Мотив? – не поняла девушка.
Вмешался Мартин:
– Мистер Гуд хочет сказать, что вы, мисс, становитесь лицом заинтересованным лично.
– Лично? Но как? Объясните!
– Например, мисс, – начал старший инспектор. – Вы желаете, чтобы сэр Чарльз женился на вас. Но старый баронет был против этого. И вы способствуете тому, что он умер на тисовой аллее.
– Я?! – вскричала мисс Дин. На её лице теперь был испуг. – Я способствовала смерти сэра Генри? Да вы что?
– Старший инспектор сказал «например», мисс, – успокоил девушку Джеральд. – Мы ни в чем вас не обвиняем. Мы только желаем выяснить все обстоятельства дела.
– Я не убивала никого. Клянусь вам, господа.
В этот момент в двери кабинета постучали. И не дождавшись разрешения войти, в него ворвался слуга Джон Ву:
– Господа! Мистер Мартин, мистер Гуд!
– Мистер Ву? – старший инспектор строго посмотрел на слугу, который посмел прервать допрос.
Тот залепетал в ответ:
– Мистер Гуд! Я… там…
– Что случилось? – спросил Бакенбери.
– Смерть в Баскервиль-холле!
– Что? – в один голос спросили детективы.
– Смерть, – повторил слуга. – В комнате мистера Лайонса.
– Лайонс мертв?! – Гуд вскочил со своего кресла и помчался в комнату Роджера.
Джеральд последовал за ним.
Мисс Дин посмотрела на Ву, и спросила:
– Кто умер?
– Медсестра мисс Ирэн Найтли. Она лежит у самой кровати мистера Лайонса мертвая…
***
19 мая, 1939 года. Девоншир. Баскервиль-холл.
Комната мистера Лайонса.
Гуд вбежал в комнату и увидел тело медсестры. Оно лежало на полу совсем недалеко от кровати. Над ней уже склонился доктор Дойл.
– Что? – с порога закричал он.
– Она мертва, старший инспектор. Отличная была медицинская сестра. Прекрасно справлялась со своими обязанностями.
– Медсестра? А мистер Лайонс? Что с ним?
– Лайонс спит. Я дал ему снотворное. А умерла мисс Ирэн Найтли моя помощница. И умерла она от яда. Цианистый калий. Знаете, что это, мистер Гуд?
– В общих чертах, доктор.
– Цианид калия, – начал свое объяснение Дойл, – или цианистый калий, калиевая соль синильной кислоты. Бесцветные кристаллы по своей фактуре напоминающие сахарный песок. Отлично растворяется в воде. Это сильный неорганический яд. При попадании в организм смертельная доза –1,7 мг/кг. Она умерла мгновенно.
– И яд в этом стакане? – Джеральд показал на стакан с водой.
– Да. Я его понюхал. Запах миндаля.
– И этот яд предназначался не для медсестры, а для нашего мистера Лайонса, – произнес старший инспектор. – Некто пожелал, чтобы он умолк навеки и уже ничего нам с Мартином не рассказал. Полицейского уже вызвали?
– Да. Мистер Воган послал привратника за констеблем Горбенсом.
– Это хорошо. Он мне нужен. Непонятно отчего мисс Ирэн выпила из стакана для больного. Что скажете на это доктор?
– А что здесь можно сказать? Она захотела пить, и выпила воды. Вот и все. И этим спасла жизнь мистеру Лайонсу. Так что ему повезло. Повезло, что он не проснулся раньше времени.
– А сейчас я в кабинете баронета допрошу каждого, кто заходил в эту комнату. И начну я с вас мистер Максимилиан Дойл.
– Я готов, старший инспектор, всячески помогать расследованию.
– Вот и отлично, доктор! Прошу вас…
***
19 мая, 1939 года. Девоншир. Баскервиль-холл. Полдень.
Кабинет баронета:
Доктор Максимилиан Дойл
Доктор Дойл расположил свое длинное и худое тело в кресле. Он был совершенно спокоен и выразил готовность сотрудничать.
– Задавайте ваши вопросы, мистер Гуд. Вы ведь думаете, что яд мог дать я, как врач и знаток цианидов?
– Я пока ничего не думаю, мистер Дойл. Я желаю выяснить, кто мог желать смерти мистеру Лайонсу.
– Я только дал ему снотворное и все.
– А ваша медсестра?
– Моя медсестра дать яд не могла, ибо она сама умерла от него, мистер Гуд. Следовательно, не знала что он в стакане.
– Но разве медсестры пьют из посуды больных, мистер Дойл?
– Обычно нет, мистер Гуд. Но мистер Лайонс не болен. Я дал ему всего лишь снотворное, дабы он мог отдохнуть. К тому же из этого стакана он не пил. Его наполнили его водой до половины на случай когда Лайонс проснется и захочет пить. И потому вполне вероятно, что мисс Ирэн Найтли выпила воды из этого стакана.
– Вы оставались один в комнате.
– Один? Но в комнате постоянно находился мистер Лайонс.
– Спящего мистера Лайонса я не считаю, доктор. Итак, вы оставались в комнате мистера Лайонса один, доктор Дойл?
– Да, старший инспектор. Оставался. И моя медсестра оставалась в комнате одна со спящим. Но и она, и я, выходили из комнаты. И тело спящего человека находилось без присмотра. Так что туда мог пройти любой.
– Вы близкий человек к семейству Баскервиль-Воган, мистер Дойл. Как, по-вашему, кто из местных обитателей не любит мистера Лайонса?
– Лайонс человек сложный. Он под стать своему деду Фрэнкленду. Но он никому не насолил так, чтобы его хотели убить. Лайонс местный сумасшедший и постоянно искал могилы и клады.
– А скажите, доктор, – вмешался в разговор Джеральд Мартин. – А могли покушаться не на мистера Лайонса, а на мисс Найтли?
– Она была медсестрой, сэр. Зачем её убивать? Да еще таким способом. Она отлично делала уколы и перевязки.
– Но она могла что-то видеть или что-то слышать. И некто не желал, чтобы это стало достоянием других. Вот вы, доктор, с самого утра прибыли в Баскервиль-холл. Кто вам сообщил, что в замке будет нужна ваша помощь?
– Но вся округа говорит о зверском убийстве неизвестного на болотах.
– Убийстве? О каком убийстве вы говорите, доктор? – спросил Гуд.
– На болотах погиб человек. Местные фермеры утверждают, что собака убила человека.
– Мы не можем утверждать, доктор, что там кто-то погиб. Тело не найдено. И этот человек мог сбежать.
– Но там были вы, мистер Мартин, и там был старший инспектор Гуд. И это было в ночное время!
– И когда в деревушке Гримпен узнали о нашем ночном приключении?
– Местные фермеры были удивлены тем, что мистер Мартин отправился с мистером Лайонсом на старое языческое капище.
– В Гримпене и это знают?
– Мистера Мартина и мистера Лайонса видела жена одного фермера. И она успела еще вечером сообщить об этом половине деревни. Затем разнеслись слухи о появлении собаки. Вот я и подумал, что кто-то из вас также мог пострадать. И прибыл в замок для оказания помощи.
– Спасибо вам доктор. Это любезно с вашей стороны.
– Это мой долг, как врача.
– А скажите, доктор, у кого в замке мог быть цианид?
– Это опасный яд и с ним нужно быть осторожным. Но если у кого-то возник преступный план, то он мог добыть яд и применить его по назначению.
– Но где можно в окрестностях добыть цианид?
– В округе? Достать цианид невозможно. Но можно привезти его из Лондона.
– Значит, тот, кто желал отравить Лайонса, готовился заранее, – стал рассуждать Гуд. – Вот только откуда он знал, что Лайонс окажется в замке? Или яд был приготовлен кем-то не для Лайонса, и деревенский сквайр случайно оказался на «линии огня». Спасибо вам, доктор. Ваши ответы меня удовлетворили.
Дойл откланялся и покинул кабинет…
***
Мистер Джеймс Воган.
Следующим был приглашен сам Джеймс Воган. Он выглядел растерянно. И не сообщил ничего нового для Джеральда и старшего инспектора. Младший Баскервиль говорил, что он и не думал заходить в комнату Роджера Лайонса. Он лично терпеть не мог этого неопрятного и полусумасшедшего сквайра из Лефтер-холла.
Да он выделил для него комнату, там, где его просили, но зачем ему было заходить в эту комнату? Нет, он не входил туда.
Гуд захотел узнать, отчего он так не любит мистера Лайонса. Джеймс ответил, что мистер Лайонс много грязи вылил на Баскервилей-Воганов, из-за легенды о собаке. Он много раз говорил, что этот род глубоко порочен и скоро падет под тяжестью своих грехов. Понятно, что ни его отцу, ни его матери, ни ему самому это не нравилось, но не до такой степени, чтобы захотеть убить мистера Лайонса.
***
Мисс Бетти Дин.
Она заявила, что в момент, когда все узнали о смерти медсестры, она была в кабинете и беседовала с мистером Гудом и мистером Мартином. А в комнату к Лайонсу она заходила один раз, и то там, в тот момент, находился доктор Дойл.
– Зачем вы заходили в комнату Лайонса? – спросил Джеральд Мартин.
– Я принесла воду для мистера Дойла. Сам доктор попросил меня об этом, джентльмены.
– Вода была в графине?
– Да, мистер Мартин.
– А кто наполнил стакан?
–Это я сделала, мистер Мартин, по просьбе мистера Дойла. Он приказал мне налить половину стакана воды и поставить рядом с графином.
– Но именно в этом стакане и оказался яд, который убил мисс Найтли, мисс Дин, – сообщил старший инспектор.
– Но я не бросала яд в стакан, сэр! В графине, который я наполнила, была чистая вода. В ней не было никакой отравы, сэр. Я принесла графин и стакан, и доктор приказал мне наполнить стакан до половины. Он сказал, что это для мистера Лайонса. Затем я ушла, джентльмены. И больше в комнату не заходила.
– А ничего странного вы не заметили, мисс Дин? – спросил Джеральд.
– Нет, мистер Мартин. Я лишь налила воды в стакан и ушла.
– Вы хорошо знали мисс Найтли? – спросил старший инспектор.
– Да. Она часто бывала в замке и оказывала помощь покойному сэру Генри. Но близко с ней мы не сходились, мистер Гуд. Она была в дружеских отношениях с мисс Аделиной Линар, которая поступила в Баскервиль-холл горничной.
– И они быстро подружились? Мисс Найтли и мисс Линар?
– Да, – ответила Дин. – Я даже видела, как мисс Линар готовила лекарства вместо мисс Найтли. Та ей доверяла. Например, мне, она никогда бы этого сделать не позволила.
– И она готовила лекарства в день смерти баронета сэра Генри Баскервиля-Вогана? – спросил Гуд.
– Да. И в тот вечер на Аделине не было лица. Она была страшно бледна. Это смерть хозяина так на неё повиляла. На следующий день мисс Найтли успокоила Аделину, но вскоре та покинула место горничной и вернулась в Лондон.
– Спасибо, мисс Дин. Больше вопросов к вам нет.
Бетти ушла, и детективы остались вдвоем.
– Найтли доверяла Линар, Мартин! – сказал старший инспектор. – Помните наш разговор о смерти баронета?
– Столько всего произошло с тех пор, Гуд. Я уже и позабыл о несчастном сэре Генри.
– А если это доктор приказал отравить баронета? Он действовал через Найтли, а она через Линар. И вот, и Линар, и Найтли мертвы!
– Новая версия?
– Это дополнение к старой версии, Мартин. Миледи Берилл могла через Дойла, убрать своего мужа с пути. Повод к тому был! Старший сын миледи мог потерять права наследника!
– Но это по словам Лайонса!
– От которого так хотят избавиться. А если в его словах есть правда? Иначе, зачем им его убирать, Мартин?
– Значит, покушение было на Лайонса? Найтли случайная жертва?