Сбросил с себя доху, поскольку её вес стал давить на его плечи, как стокилограммовая ноша, и выпил залпом всё виски, которое было в походной фляге, надеясь не замерзнуть без верхней одежды с помощью алкоголя.
Последние метры перед своим частоколом Бьорну пришлось преодолевать уже в темноте ползком. Последняя палка сломалась и возвращаться в лес, чтобы сделать новую, у Бьорна уже не было ни сил, ни терпения. Чтобы открыть калитку, мужчине пришлось закинуть на частокол ремень ружья, что получилось у него не с первого раза, и подняться, вцепившись в приклад, истово молясь, чтобы ремень выдержал вес его тела. Вместе с открывшейся калиткой Бьорн ввалился за забор, и тут силы окончательно покинули его. Умом он понимал, что нельзя оставаться на снегу раздетым, но так приятно было просто лежать… Холод уже не чувствовался, до спасительного дома оставались всего каких-то несколько несчастных десятков метров, а, значит, можно немного и полежать, отдохнуть пять минут… ну, ещё пять минут…
Джейн немного удивилась, когда услышала стук открывающейся калитки, поскольку, по её разумению, муж должен был отсутствовать два дня, но потом равнодушно пожала плечами – значит, планы у него изменились, ну, так, какое ей до этого дело. Но шагов Бьорна по крыльцу и стука входной двери всё не было и не было, и Джейн выглянула в окно, чтобы посмотреть, что его так задержало, а потом увиденное заставило её рвануться к входной двери.
Открывшаяся ей картина испугала девушку ещё больше, чем то, что она смогла разглядеть в окно: Бьорн, почему-то в одной рубахе, лежал неподвижной тушей, а от его тела через всю заснеженную поляну перед домом тянулся кровавый след, сверкающий рубиновыми всполохами под мерцающим светом полной луны.
Джейн заметалась в дверях, но цепь не давала ей возможность выйти на улицу и помочь раненому мужу. А он, похоже, был без сознания. Она метнулась на кухню, смахнула с полок посуду и, став в дверях, начала кидать в него ложки, кружки, тарелки, пытаясь привести его чувство.
Бьорн очнулся от боли в плече – пущенная Джейн тарелка, наконец, попала в цель, и приподнял голову. В дверях стояла Джейн, отчаянно жестикулировала и мычала.
Бьорн из последних сил смог встать на карачки и проползти оставшиеся 20 метров до дома. А там уже ему помогала жена.
С помощью Джейн Бьорн вскарабкался на лавку и смог немного перевести дух. Джейн развела ему в кипятке обезболивающий порошок, который он выпил одним залпом, а потом растёрла спиртом его закоченевшее тело, как когда-то он растирал её в лесу снегом, опасливо косясь на кровавое месиво его правой ноги.
Когда порошок начал действовать, Бьорн смог, наконец, оценить масштаб повреждения ноги, и понял, что пытаться расцепить сомкнувшийся вокруг лодыжки капкан, бесполезно. Ногу уже не спасти. Надо было быстрее, пока не началось заражение крови, отсечь ошмётки плоти и обработать рану антисептиком. Он прикидывал и так и этак, но всё равно получалось, что сам он это сделать не сможет, а значит, придётся просить об этом Джейн.
– Принеси топор, – скомандовал он жене, – и протри его виски.
Ничего не подозревающая Джейн выполнила просьбу мужа и протянула ему готовый топор. Но Бьорн покачал головой и сказал:
– Придётся тебе отрубить мне ногу…
У Джейн от ужаса округлились и потемнели глаза, она в отчаянии замотала головой и попыталась отступить от лавки мужа, но Бьорн успел схватить её за руку, притянул к себе, наклонил и, твердо глядя в её перепуганные глаза, сказал:
– Если ты этого не сделаешь – начнется гангрена, и я умру. Больше некому, Джейн. Самому мне не сподручно, – и добавил после паузы – Пожалуйста… Сделаешь?
Джейн сглотнула комок ужаса, застрявший в горле, закусила губу и медленно кивнула головой в знак согласия. Она несколько раз поднимала топор, замахивалась, но не в силах была опустить его на окровавленную ногу мужа, пока он не заорал на неё:
– Да руби уже! Мать твою за ногу!
И Джейн, закрыв глаза, со всего маху с силой рубанула. На удивление, топор легко вошёл в плоть, только немного затрещали кости, а потом что-то тяжелое, металлическое упало на пол. Джейн открыла глаза и увидела окровавленный комок, покачивающийся, как мяч, на полу, и струйки крови, весело бьющие из ноги Бьорна. Запах крови ударил ей в ноздри, и она потеряла сознание.
– Джейн, Джейн, очнись. Прошу тебя! Джейн… – сквозь пелену возвращающегося сознания услышала девушка. Она собралась с силами и, пошатываясь, встала.
– Накали топор в печи и прижги рану, иначе я истеку кровью…
Джейн послушно выполнила просьбу мужа, и в доме резко запахло паленым. Превозмогая рвотный рефлекс, она несколько раз повторила процедуру, пока кровь перестала стекать с его ноги. Потом Бьорн велел засыпать его рану золой и остался лежать на лавке, а Джейн сказал отправляться в постель…
Ночью она несколько раз просыпалась, разбуженная тяжкими стонами мужа, а под утро у него началась горячка.
9
Пять дней и ночей Джейн мужественно боролась с болезнью Бьорна. Растирала его горящее тело виски, чтобы хоть немного сбить температуру, смывала пот, обтирала насухо и укрывала одеялами, чтобы он не простудился, когда жар стихал, поила горячим бульоном и отварами трав, висевших пучками у них в предбаннике, когда он ненадолго приходил в себя и мог глотать. Ещё несколько раз прижигала рану, когда она начинала кровоточить, и присыпала свежей золой. Словом, с лихвой отдала свой долг за своё спасение тогда, зимой.
Цепь с ноги она уже давно сняла, увидев ключ, висевший на веревочке на шее Бьорна рядом с крестиком. И её многомесячное оцепенение прошло. Джейн словно очнулась от какого-то морока. Она споро занималась делами, внимательно следила за состоянием мужа и твердо знала, что всё будет хорошо. Всё обязательно будет хорошо! Никак иначе просто и быть не может!
Наконец, на шестые сутки, горячка отпустила Бьорна. Он нормально спал ночью и утром проснулся вполне бодрым и здоровым, насколько можно считать здоровым человека, лишившегося ноги до середины голени. Но, по крайней мере, он ни на что не жаловался, а наоборот, попросил Джейн принести ему инструменты и деревяшки из сарая, чтобы смастерить себе костыли.
Рана на ноге уже не кровоточила и даже потихоньку начала затягиваться. Джейн деловито пересчитала запасы провизии в подвале. Приготовила огромную кастрюлю похлёбки. Перестирала и перегладила кучу одежды и белья. Бьорн исподлобья наблюдал за её спокойными и уверенными движениями – и молчал. А Джейн решила, что она отдала долг Бьорну за своё спасение зимой сполна, и дальше он уже может справляться сам.
И ранним утром, пока ещё муж спал, одела свои, до этого ни разу не одёванные, доху и унты, и ушла в Форти-Майл, домой.
10
В Форти-Майл Джейн добралась только к вечеру. Она всё-таки опять закружилась и потеряла правильное направление в лесу, но на её счастье – вышла к реке, и Фортимил вывела её к людям. Уже в темноте она узнала очертания таверны Феликса, и совсем уже было решила попроситься к нему на ночлег, и уже утром отправиться к Матео отдохнувшей и прихорошившейся, но тут на балкончике таверны открылась дверь, и на него вышли двое молодых людей. В свете, льющемся из комнаты за их спинами, Джейн узнала их обоих. Это были Матео и Розали10, дочь хозяина таверны.
Её любимый, Матео, нежно прижимал к себе другую девушку и что-то шептал ей на ушко. По тому, куда вверх смотрела Розали, направляемая поднятой к небу рукой Матео, Джейн поняла, что он рассказывает ей о звездных созвездиях, как когда-то рассказывал это же ей, Джейн. А ещё…, ещё она увидела, что руки девушки сложены на уже достаточно сильно выпирающем животе. И Джейн поняла, что она вернулась слишком поздно. Что ж, и по этим счетам она в полном расчёте. Она изменила Матео с Бьорном, он предал её с Розали.
Джейн присела на затемненную лавочку около таверны и стала думать, что ей делать дальше. Ведь конечным пунктом её стремлений всегда был Матео, который оказался недосягаем. И вскоре она поняла, что есть ещё один счет, по которому ей забыли заплатить, и отправилась в дом, который хоть никогда и не считала своим домом, но который достаточно большую часть её жизни притворялся таковым.
В доме Ребекки всё было по-старому. Даже ключ от входной двери лежал всё там же, за притолокой. Свет в доме не горел, значит, Ребекки дома не было, что было только на руку Джейн. Она могла спокойно и обстоятельно обследовать тайники и забрать заработанное отцом, заплатившим страшную цену смертью своей любимой жены и своей собственной, и принадлежащее ей, его любимой дочери, по праву.
Джейн не собиралась забирать деньги и золото тайно, как воришка, а потому, когда Ребекка вернулась домой и зажгла свет, она увидела Джейн, сидящую за столом, на котором были выложены кучки денег и золота, разделенные на две части. И не посмела устроить скандал или что-то в этом роде, поскольку перед ней сидела совсем другая Джейн. Не мечтательный подросток, презрительно замкнувшийся в своей гордости, перед довлеющим над ним взрослым. А свободная взрослая женщина, знающая себе цену, и свои права. И пришедшая получить своё.
Джейн указала Ребекке глазами на две кучки, лежащие на столе, и вопросительно изогнула бровь, как бы спрашивая: «Справедливо ли я разделила деньги и золото? Возражения есть?» Ребекка оценила произведённый Джейн делёж и поняла, что девчонка знала и о количестве намытого братьями, и о тайниках. А потому согласно кивнула. Джейн встала, сгребла себе свою долю, потом отложила несколько бумажек в кучку Ребекки (та поняла, что Джейн решила остановиться у неё, и это плата за проживание), и отправилась к себе наверх. Слишком долгий был сегодня день. Слишком много всего было пережито и переосмыслено. Едва голова Джейн коснулась холодной подушки, она тут же провалилась в сон.
10 – в переводе – «возвышенная»
11
Жители городка с нетерпением ожидали первого парохода. Юкон уже вскрылся, и они были уверены, что через пару-тройку недель, долгожданная связь с Большой землей будет восстановлена. Пароход – это новые люди, а главное – женщины, это письма от своих далеких родных, это новые товары и продовольствие, это, наконец, возможность уехать из Форти-Майла тем, кто решил не пускать здесь корни, а вернуться домой, и там продолжать строить свою жизнь с заработанным здесь или с пустыми карманами.
Джейн тоже с нетерпением ждала пароход и мечтала о своей счастливой жизни в Соренто, с бабушкой и дедушкой. Она ничего о них не знала и очень смутно помнила. Все её мечты основывались на словах отца, который ей о них рассказывал по дороге сюда. Даже, если она их не найдет по той или иной причине, или они откажутся признать в ней внучку, самостоятельная жизнь ничуть её не страшила, так же как и долгий переезд. Выдержала же она его в шесть лет, выдержит и в семнадцать. А по приезду она сможет пойти кому-нибудь в услужение. Или стать гувернанткой или учительницей – ведь получилось же у неё научить Матео читать и писать. А пока она коротала время за шитьём, ведь все её вещи остались в доме Бьорна, куда возвращаться Джейн не собиралась. Кстати, можно будет пойти ученицей в какую-нибудь швейную мастерскую, присмотреться к процессу, а потом открыть своё дело. Вон она как ловко придумала разные потайные кармашки и пояски, в которые зашила деньги и золото! Можно будет в дороге не волноваться, что ограбят.
Не хотела она также встречаться лицом к лицу и с Матео, но всё равно встречи избежать не удалось, хотя она десятой стороной обходила трактир Феликса. Но городок их был слишком маленьким, чтобы избежать подобной встречи, поэтому столкнулась Джейн с Матео и Розали в лавке с различными хозяйственными мелочами, в которой вперемежку было всё – от продуктов до патронов. И, слава богу, что они были вдвоём! Наверное, Джейн было бы больнее общаться с Матео наедине. А так они поговорили о том, о сём. И всё равно по его расспросам Джейн поняла, что он не догадывается о роли Ребекки в её «счастливом» замужестве.
Когда она потом анализировала этот разговор, то с удивлением осознала, что счастливые глаза молодожёнов не огорчают её, а наоборот, радуют. И Матео она воспринимает скорее как брата, чем бывшего возлюбленного. Младшего брата. Он всегда казался ей младше себя, не смотря на разницу в возрасте, а сейчас и вообще показался зеленым мальчишкой. Или это она так повзрослела за последнее время?
12
Как любое долгожданное событие, прибытие парохода стало неожиданностью. Ещё вчера ничего этого не предвещало, никаких слухов об этом не было, а уже сегодня с утра стайка ребятишек пронеслась по городку с радостной вестью – пароход уже стоит на приколе в бухте. Джейн побежала тут же к реке, чтобы выяснить время его отправления. Оказалось, пароход отправится дальше с рассветом следующего дня, чтобы дать отдохнуть команде. Но, если мисс хочет не пропустить его отход, лучше занять своё место с вечера…
У Джейн всё уже было давно собрано в тот отцовский чемодан, с которым они прибыли в Форти-Майл больше десяти лет назад. Она степенно, и уже не таясь, плотно пообедала в трактире Феликса, где на неё бросали жадные взгляды кучки мужчин (но подойти не решались, видимо, слишком независимо и уверенно она держалась), и отправилась в бухту.
Джейн просидела на лавочке в бухте с обеда до самого вечера. Почему-то ноги не могли сделать последний шаг и отрезать всё то, что произошло в её жизни за последнее время. В её мысли и раньше влезал Бьорн, но она упрямо гнала его от себя. А сейчас он завладел ею полностью. Впечатления о первых ужасных минутах пробуждения в его доме уже давно сгладились, и даже эта его длиннющая цепь, на которую он её посадил, не вызывала больше возмущения. В конце концов, он сделал это для её же собственного блага! Ведь она бы, дурочка, вполне могла предпринять ещё попытку к бегству, а он бы мог и не успеть её найти…
И вообще, счастливых моментов в жизни с ним было больше, чем отрицательных. Он никогда не обижал её, не говоря уже о том, чтобы поднять на неё руку, чем грешили почти все мужчины в их городке, уж она-то об этом была наслышана. А в постели был даже нежен, не считая того, самого первого раза… Она даже испытала в его объятиях восторг и блаженство, чего раньше не было в постели с любимым Матео…
В его доме она почувствовала себя хозяйкой, а не служанкой, как это было до этого в доме Ребекки. И постепенно она стала думать о его доме, как о просто доме. И словосочетание «наш дом» не вызывало в ней отторжения…
А какую замечательную доху и ладненькие унты он ей сшил?! До этого никто, кроме родителей в детстве, конечно, не дарил ей подарков. Даже на день рождения. Ребекка, наверное, и не знала, когда оно у неё. Матео ничего не мог делать без ведома матери, а потому дарил ей только полевые цветы. А книжкой сказок он поделился с ней своей. Бьорн же сам купил ей книгу, по собственной инициативе, видя, с каким трепетом она относится к зачитанной до дыр тоненькой книжечке…
Она вспоминала, как смешно он фыркал, когда мылся в их бочке, и мыло попадало ему в глаза и рот, заросший усами и бородой. А потом задумчиво стоял, покачиваясь с носков на пятки ног (ещё обеих ног!) около проталины, образованной теплой водой, сливаемой из бочки, где расцвели нежно-белые с голубым отливом подснежники…
А как поступила с ним она, когда он в ней больше всего нуждался?!? Просто бросила его, почти беспомощного, без ноги, на произвол судьбы…
И Джейн решительно встала и отправилась с вещами обратно в дом Ребекки, заглянув по дороге в хозяйственную лавку, чтобы запастись мылом, спичками, бритвенными принадлежностями и ещё кучей всякой мелочи, которые им были необходимы в лесу. Неизвестно, как там чувствует себя Бьорн? Может ли он ходить? И как скоро они ещё смогут прийти в город?
13
Ночью Джейн почти не спала, ей хотелось, чтобы быстрее наступил рассвет, и она смогла отправиться домой. Она встала с прощальным гудком парохода, покидавшего на рассвете Форти-Майл, и означавшим для неё окончательную точку в планах возвращения в Старый свет, о чём она ни капельки не жалела, и новую главу в её жизни, в которой она надеялась быть счастливой…
В этот раз тропинка не играла с Джейн в прятки, и уже к полудню она вышла к дому. Да и шла она налегке, рассудив, что вещи, сложенные в чемодан, они с Бьорном заберут в следующий свой приход в город. Так что с ней были только деньги, золото и хозяйственные мелочи.
Джейн зашла в дом, как ни в чем не бывало, как будто она уходила из него, чтобы пополнить необходимые запасы в городских лавках. Правда, поход подзатянулся почти на месяц…
Бьорна дома не было, но его недавнее присутствие в нём чувствовалось: смятая кровать ещё хранила очертания его тела, на столе валялись крошки и грязная посуда, а печка ещё не остыла. Значит, с ним всё было в порядке, просто он куда-то ушел по делам. И это тоже было хорошим знаком. Ушел, значит, смог уйти, а значит, сможет и вернуться.