Конец Пути - Грегор де Орлеанский 11 стр.


 Я хочу Вам сказать, Аккерман, что не встречал доселе людей, которым бы мог так сильно доверять. Среди командования и офицерского состава, естественно

 Благодарю Вас, генерал. Но вы мне льстите

  и тем самым я хочу уведомить Вас, что, вероятнее всего, в течении недели, премьерминистр Морган одобрит моё прошение о повышении Вас до звания, как говорили в императорской армиибригадного генерала. Или же, как уже заведено у насгенералалейтенанта.

Аккерман потерял дар речи. Он долго смотрел то на бутылку вина, то на генерала, пока наконец не решился: он встал со своего стула и присел на одно колено, направив свой взгляд в пол.

 Я не знаю, как мне отблагодарить Вас, мой генерал

 Продолжением такой же блистательной службы, Аккерман. Встаньте.

Тот быстро поднялся и посмотрел на своего генерала с невероятным теплом в глазах. Потом он смущенно сел на своё место и они продолжили свой разговор о былой службе.

К полудню генерал вышел из Ставки в сопровождении почётного караула с Эшфордом во главе. Они сели в машину и отправились туда, откуда все старались сбежать: северный фронт.

Генерал не мог дать добро на начало операции, не отдав последние корректировки и лично не проинспектировав ситуацию там. В такие моменты он был счастлив, что никто не видит его, и на заднем сиденье он сидит один.

Ибо коленки его подрагивали от сильнейшего волнения. Генерал был явно не дурак: он чётко понимал, когда есть шанс, а когда его нет. Но в ситуации, когда всё в руках удачного жребия, верить призрачным шансам или их отсутствию не приходится.

Разумеется, в начале войны он бы вряд ли отдал такой приказ когдалибо. По двум причинам, естественно. Вопервых, в начале войны он был простым подполковником третьего Цаибургского полка. Вовторых, он никогда не доверял жребию и ледиудаче. По своим причинам.

Но как и любой человек, умеющий анализировать ситуацию, генерал, как никто другой, знал всю шаткость своего положения. Я помогу вам вспомнить, на что он особенно обращал внимание.

Вопервых, это было настроение среди простого народа. Их дома регулярно бомбили весь день, пока светит солнце И иногда даже на рассвете! А ночью к ним, стараниями майора Дюпена, приходила жандармерия и терроризировала их. Разумеется, в такой ситуации, взбунтоватьсясамый простой выход.

Вовторыхтотальный перевес противника в ресурсах. Если армия Республики была ограничена населением трёх городов (уже двух) и небольшим кусочком южной границы, то противник владел почти всей территорией страны. Да и плюс ко всему, свободные территории были отрезаны друг от друга Гдето между Ритоном и столицей остановилась многочисленная армия республики, и не может сдвинуться с мёртвой точки. Туманные перспективы

Втретьихобмундирование. Некоторые солдаты уже столкнулись с нехваткой снаряжения. Изза этого пришлось даже разоружать часть жандармерии и реквизировать стрелковое оружие у населения. Нередко бывало, что боевой товарищ солдата с винтовкой отстреливался трофейным оружием для охоты.

Именно эти три проблемы привели к тому, что генерал отошёл от своих принципов и доверился удаче. Может, не пользуясь ей столько лет, он наконец накопил достаточно очков? Кто знает

Надеюсь вас не утомила эта аналитика. Прошу прощения, но иногда не избежать таких долгих отступлений; ведь многие, даже порой я сам, теряют нить повествования.

Они приехали. Всё вокруг было слишком знакомым. Те же самые повозки с ранеными. Только теперь добавилось несколько новых элементов: привозили снаряжение и солдат, а увозили раненых. Покойников так и оставляли в окопах, ну или хоронили в них Тут даже ходили священники, вдруг кто был особо набожен.

Генерал старался не глядеть на солдат. В них он видел себя во время того самого штурма императорского дворца. Когда он глянул на присыпанный землёй труп, что лежал поодаль, у него в ушах прозвенели выстрелы той самой старинной артиллерии

Как всегда, он, в сопровождении Эшфорда, направился прямиком в штаб командования. На сей раз его не ждал почётный караул, ибо никого о своём приезде он не уведомил: "Проверюка я, чем занимается штаб, пока не знает, что я приехал".

Когда генерал вошёл туда, он увидел то, что потрясло его полностью: он был пуст. На стуле сидел лишь один раненый офицер. Его правая рука была перебинтована. А в левой он держал стакан водки. Но как только в штаб зашёл генерал, он тут же встал и воскликнул:

 Здравия желаю, Ваше Высокопревосходительство!

 Вольно, лейтенант. Где генерал Роузман?

 Его Благородие генерал Роузман в полевом госпитале. Вас провести?  он старался не подавать виду, что его правая рука болит. Но от генерала не скрыть таких вещей.

 Нет, благодарю. Я найду дорогу.

Они покинули штаб, и направились на поиски госпиталя. найти его было лёгкой задачей. Ведь оттуда массово выносили раненых.

А вот и палата Роузмана. Он лежал вместе с простыми солдатами. Только вот три кровати были свободны, ибо на них сидели его штабные офицеры.

 Ваше Высокопревосходительство!  воскликнул Роузман, завидев генерала, и тут же попытался встать.

 Не вставайте, генерал Роузман. Вы в порядке?

 Да. Шрапнель попала в плечо, вот теперь лечусь

 Тогда, боюсь, придётся отложить нашу

 Нетнет! Не нужно ничего отменять. Мой штабной генерал будет командовать наступлением вместо меня. Мы вместе с ним составляли план.

 Верно, Ваше Высокопревосходительство,  поднялся один из штабистов,  я готов вести наступление.

 Очень хорошо. Выздоравливайте, Роузман. А я пройдусь с инспекцией по фронту.

 Ваше Высокоблагородие, я настаиваю, чтобы Вас сопровождали мои офицеры. Там опасно, а потерять Вассамое большое бедствие из всех.

 Что же, отказаться я не могу Следуйте за мной, господа офицеры.

Всё это время, пока генерал разговаривал, Эшфорд глядел на раненых солдат. Это было ужасное зрелище. Они лежали на грязных кроватях, подрагивая и постанывая от боли. У некоторых не было глаз, у многихконечностей. Такое ощущение, будто вся их кожа состояла из крови.

Возле кроватей у всех стояли вёдра. В них была окровавленная вода. Возле некоторыхруки или ноги, заботливо отпиленные полевым хирургом.

Как говорил один мудрец: "если ты хочешь понять все ужасы войны, тебе стоит побывать в двух местах: на линии фронта, и в полевом госпитале".

Они покинули госпиталь, откуда доносились крики. Генерал был радостным, видя количество прибывающих солдат. И его офицеры были радостны. Но Эшфорд же смотрел, сколько их отбывает, и Был ошеломлён от страха. Он благодарил судьбу, что его долгбыть адъютантом у генералафельдмаршала, а не идти в пешем строю на штурм.

Группа в составе фельдмаршала, штабных офицеров, и Эшфорда, двинулась в путь. Генерал осматривал укрепления, проводил различные наблюдения за позициями противников, проверял артиллерийские батареи. Всё было сделано для того, чтобы наступление было наиболее удачным.

Около двух часов он осматривал боевые части, их боеспособность, снаряжение Наконец, они вернулись в штаб. Там наш генерал склонился над картой в окружении офицеров северного фронта.

 Утром начнём наступление. Последние части подъедут к вечеру, и наши силы возрастут практически вдвое. Артиллерия должна бить по их позициям, пока пехота идёт в бой. Помните, у нас нет права на ошибку.

 Да, мой генерал!

 Послезавтра прибудут части генерала Гана. К этому моменту вы должны окружить противника и начать истребление. После чего, части Гана, и самые боеспособные из ваших, двинутся к реке. Отдыхающие же на следующий день двинутся к железнодорожным путям и отрежут противника, наступающего на пятки аръергарду генерала Гана.

 Так точно.

Они прибыли на станцию рано утром, а покинули её, когда уже вечерело. Солнце неторопливо пряталось за горизонтом, давая возможность засиять звёздам. Когда они пошли обратно к своей машине, генерал ещё долго вглядывался в закат. Его терзала одна мысль: "гдето там судьба тысяч жизней не зависит от моих решений Гдето там нет войны. Рай."

Прибыв в Ставку, они не застали там Аккермана. Генерал был, казалось, ничуть не удивлён. Но Эшфорд заметил, что, когда генерал заходил в свой кабинет, его мышцы лица еле заметно вздрагивали.

Конец дня выдался крайне мрачным. Адъютант сидел за своим столом и пытался собраться с мыслями. Завтра решается судьба всей войны, а они сидят тут и бездействуют. Его колени дрожали, и он тщётно пытался привести их в порядок.

От этого его оторвал офицертелеграфист, принёсший телеграмму для генерала. Не мешкая, Эшфорд постучался и вошёл внутрь.

Генерал сидел за своим столом и был крайне подавленным. Его сонные глаза смотрели то на карту окрестностей, то на Эшфорда

 Вам телеграмма, мой генералфельдмаршал!

 Благодарю, Эшфорд. Свободен,  генералу поднесли телеграмму, и тот углубился в чтение.

Вот что там было написано:

"Военному министру, генералуфельдмаршалу, штабному генералу Ставки Верховного Главнокомандования

Дела продвигаются отлично. Мы заняли несколько городов и пополнили наши запасы. Мне поступил приказ от Временного Министра Моргана отправить ему часть войск. Направил туда самые боеспособные части, потому теперь не могу вести наступательные операции. Готовлю войска к соединению с Вами.

Генерал Вайс."

Генералу стало ещё хуже

Глава 14. Да здравствует Свобода!

Глава 14. Да здравствует Свобода!

Что?  воскликнул Фрэнк, переводя взгляд то на Арчибальда, то на Филиппа.

Вокруг воцарилось молчание. Люди вокруг таскали тела убитых. Тёплое тело Роджера всё ещё лежало возле ступеней. А Филипп и Арчибальд смотрели прямо Фрэнку в глаза.

 Это правда, мистер Гоцеллин,  повторил Арчибальд.  Мы нашли Вашу жену. Эллен Гоцеллин, да?

 Я  Фрэнк запнулся. В его голове пронеслись тысячи воспоминаний о жене О их любви  Моя Эллен! С ней всё в порядке?

 Пока да. Но, боюсь, она в большой опасности.  Голос Арчибальда резко поменялся. Он старался говорить как можно тише, передавая сочувствие Фрэнку.

 Что это значит?  радость исчезла. Теперь в душе Фрэнка поселились сомнения и тоска.

 Её сцапали на станции, когда вы втроём пытались бежать из города. По информации, которой я располагаю, она находится в руках жандармерии.

 Я немедленно пойду туда! Я хочу её увидеть!  он уже двинулся с места, как его остановил Август.

 Нельзя, Фрэнк! Ты считаешься погибшим. Если окажется, что ты жив, они тут же расстреляют тебя за уклон от призыва.

Фрэнк хотел было возразить, и пытался выпутаться из лап Августа, но тот крепко схватил его.

 Но я должен попытаться!..  начал было Фрэнк, но его тут же остановил Арчибальд.

 Пока она там, она будет жива. Жандармерии сейчас не до этого. С ней всё будет хорошо. Мой человек внутри проследит, обещаю Вам.

 Но Мистер Бэнси Что же делать?  еле слышно проговорил Фрэнк. Ему вдруг стало так грустно, и одновременно с этим его терзала ужасная злость.

 Мы с Филиппом уже всё продумали. Слушайте меня внимательно, мистер Гоцеллин! Как только начнётся восстание, Вы поведёте отряд из двадцати вооружённых человек в тюрьму; туда, где её удерживают. И освободите её. Вся жандармерия наверняка отправится на защиту Ставки или на подавление наших выступлений. Потому там будет только почётный караул. Вы быстро с ним разберётесь и освободите свою жену. Затем доставите её в дом Филиппа. А затем, Вы пойдёте к месту нашего собрания в ту ночь. Там Вы с Филиппом дождётесь меня, и мы отправимся к Ставке.

План звучал несколько авантюрно. Но Арчибальд, как и его лучший друг, имел крайне убедительный голос. Так что даже такой нежный человек, как Фрэнк, быстро взял себя в руки. Он ещё немного сомневался, но, глянув в глаза Августа, стал уверенным окончательно.

Уже светало, когда они прибыли к дому Филиппа. Тут им предстояло отдохнуть и поесть перед решающим боем. Фрэнк не сказал ни слова с тех самых пор, как мистер Бэнси озвучил свой план. Он лишь молча лёг в свою кровать.

Его тело болело, а мысли были заняты самыми ужасными картинами из воображения. А вдруг Эллен уже мертва? Или при смерти? Успею ли я? А вдруг наш план провалится?

Как обычно, перед бурей, самый ужасный периодзатишье. Когда ты только и можешь, что молча ожидать развязки.

Фрэнк не знал сна в эту ночь. Примерно в 9 часов утра за ним зашла служанка. Втроём они позавтракали, причём все трое молчали. Арчибальд просматривал какието записи, а Филипп просто внимательно изучал огонь в камине.

Зато, едва наша троица покинула дом, как тут же начались разговоры. То Арчибальд и Филипп обсуждали свою стратегию. Они сели в машину и отправились в тайное место встречи

По дороге Фрэнк отчуждённо смотрел в окно и изучал городские пейзажи военного времени: разбитые дома, дороги Он видел сгоревший дом, откуда трое солдат жандармерии выносили обугленные тела. Как вдруг

 Я понимаю, мистер Гоцеллин, приятного мало,  обратился к Фрэнку Арчибальд Бэнси.  Но, клянусь Вам, едва наше дело победит, всё изменится. Не будет больше обездоленных людей, лишенных еды и крова. Мы сплотимся, и вместе дадим отпор противнику. Обещаю Вам. А когда война закончится, станем членами кабинета министров, как герои войны. Если захотите, конечно.

 Не захочу. Я уеду с Эллен туда, где война едва коснулась жизни людей. Хватит с нас тяжкого времени.

 Понимаю. Воля Ваша. Но сейчас мы все связаны общим делом, мистер Гоцеллин.

Фрэнк ничего не ответил. Ибо они приехали. Там их ждало несколько человек. Выйдя из машины, Бэнси и Август тут же пошли к ним.

 Сколько?  выпалил Филипп.

 Мы собрали сотен восемь. Ещё, в другом конце города, собралось около тысячи человек. Все при оружии, хотя огнестрельного не так много. Нам удалось обчистить склады и позабирать трофейные ружья из чужих домов.

 Отлично. Дело быстро кончится. К вечеру мы уже займём Ставку и начнём командовать армией. Они уже собрались?

 Вас ждут, господа.

Они двинулись внутрь. Смешно, но несколько дней назад здесь собралось в несколько раз меньше людей, а ведь готовились они все около недели Сейчас же, за один день, они собрали почти две тысячи солдат революции. Конечно, лишь малая толика попала в это место. Остальные ждали снаружи. Фрэнк стоял гдето в сторонке, а Арчибальд и Филипп поднялись на постамент. Их встретили выкриками "Свобода!"

Август поднял руку. Все вокруг стихли. И Филипп начал говорить:

 Мы все ждали этого, господа. Сегодня вечером, мы вернёмся к славным временам Республики! Уничтожив тирана, засевшего в Ставке, мы вернём власть свободным гражданам! Его офицеры уже на нашей стороне, а значит армия станет нашим союзником! Осталось лишь убить предателей из жандармерии! Я думаю, несмотря на все ваши страдания, мы сможем это сделать! Во славу Республики!  прокричал Филипп.

Пока он говорил, все хранили молчание. Но едва он закончил, как тут же все повставали и начали кричать: Во Славу Республики!

Филипп и Август спустились и пошли к Фрэнку:

 Мистер Гоцеллин. Я вверяю Вам двадцать человек для освобождения Вашей жены. Прошу лишь отправиться туда не позднее пяти часов.

 Я приму к сведению Вашу просьбу, мистер Бэнси Благодарю! Спасибо вам, что помогаете мне!  растроганный Фрэнк пожал поочерёдно руки Филиппа и Арчибальда.

Они ещё долго обсуждали планы. Ведь такие мудрые люди, как Арчибальд Бэнси и Филипп Август, не делают чегото стихийно. Наоборот, в их хладнокровных головах уже давно родился план, как прибрать к рукам власть.

Я лишь скажу вам основные тезисы: вопервых, половина их сил соберётся на площади в центре города. Это примерно в километре от Ставки. Пока основные силы жандармерии будут стянуты туда, восставшие захватят все важнейшие объекты: почту, склады с оружием, бывшую канцелярию, где сейчас засел батальон из министерского полка. Фрэнк Гоцеллин разберётся со зданием жандармерии. Весь переворот должен быть совершён в вакууме; никто из фронтовых генералов с их армиями не узнает о том, что происходит в городе.

Вы уже заметили, что план кажется невыполнимым, не так ли?

Вечерело. Фрэнк и его отряд засели в доме напротив от здания жандармерии. Он припоминал, что это здание, где сейчас находится самая боеспособная и кровожадная армия города, когдато давно, во времена монархии, было тюрьмой для врагов империи.

Тогда таким титулом величали всех подряд. В годы Большого Террора туда попадали на так называемую "проверку" все подозрительные личности. Начальник городской жандармерии пачками расстреливал людей. Офицеры, не перечислившие все титулы императора (их было около тридцати); писатели, не так возвеличившие императора; крестьяне, не согласные идти в армию; рабочие, устроившие забастовку.

Назад Дальше