Я нахмурился, не поверив ушам.
Чего? Отпустили?
Да, взяли и отпустили, угрюмо повторил Хинниган. Они ментально сообщили, что я им не интересен. Точнее мой материал им не интересен. Мол, с недавнего времени они ищут только сильных воинов, а я вообще не подхожу. Сказали, что им жаль таких несчастных, как я, поэтому они великодушно отпускают меня, представляешь?.. Нет, ты представляешь, Рэй? Я настолько плох, что не привлекаю даже пещерных уродин!
Он процедил последнюю фразу с негодованием и гневом.
Я бы хорошенько поржал над его идиотской обидой, но мне было не до смеха, поэтому я молча слушал дальше.
Сжав кулаки, Хинниган продолжил:
Они вывели меня из зала обратно в коридор и приказали проваливать, иначе убьют. Я сделал вид, что ушёл, а потом вернулся и спрятался у входа в зал. А там в общем, там главная мория отдавала приказы толпе своих служанок. Не знаю, что она говорила, она шипела постоянно, но после последнего приказа служанки утянули Дарта в тайный подвал под крайним камнем с углями, а вот тебя королева долго разглядывала. Очень долго, Рэй. Потом её помощницы обнюхивали тебя, гладили, трогали даже облизывали фу. Мне показалось, что они тебя и боятся, и хотят твой материал одновременно.
Из всего сказанного меня заинтересовало только одно слово.
Боятся? Ты сказал, боятся?
Ну да. Мне так показалось. Главная мория всё время вздрагивала, когда к тебе прикасалась, будто ей больно. Потом она опять отдала какой-то приказ, и оставшиеся служанки перетащили тебя следом за Дартом. А королева осталась с двумя помощницами и ещё долго рассматривала твой меч, который ты выронил. Насмотревшись, она швырнула его в стену, будто очень разозлилась, и скрылась за плетёными воротами. Ну а я дождался, когда служанки выйдут из подвала, прихватил твой меч и скорей к вам. Тебя нашёл первым. Дарта ещё не искал. Но вообще Рэй это такой позор я даже мориям не интересен. Ты только Орривану не говори, ладно? Он же сдохнет от смеха
Его бубнёж я уже не слушал.
Мой взгляд упал на меч, лежащий у моих ног. А ведь Хинниган, сам того не подозревая, открыл мне глаза на очень важную вещь.
Меч-то мутировал. Он стал на пару сантиметров длиннее!..
Это значило, что я, будучи под влиянием мории, получил её кодо. Возможно, во время поцелуя. Ведь в этот момент меч как раз находился в моей руке. Сущность чёрного волхва боролась с истощением сил и брала крохи кодо там, где могла взятьчерез ментальное соприкосновение с морией.
Вот это поворот
Я смотрел на меч и уже выстраивал в голове план получения драгоценного трофея от привратника верхнего яруса. Только для этого мне нужна была сама королева морий, живая и ничего не подозревающая.
Пока Хинниган бормотал о том, что надо бы уже поторопиться, найти Дарта и валить отсюда, я ухватил убитую служанку за ноги и потащил к стене за столбами, в самый тёмный угол каморки.
Ты какого чёрта творишь? оторопел Хинниган. Ты зачем
Тихо. Помоги мне. Надо её скрыть.
Хинниган спорить не стал. Он отлично знал, что просто так я бы ни о чём не попросил.
Присоединившись, он быстро начал забрасывать тело мории костями из куч, морщась от отвращения и бурча под нос:
Чёртовы твари материал им, значит, мой не подходит знали б они, какой у меня мощный материал, они бы в очередь выстроились
Мы, как могли, закидали труп костями, камнями и песком. При беглом взгляде казалось, что это просто куча мусора, сметённая к стене. Потом Хинниган задействовал часть оставшегося кодо на стихии: лёгким потоком воздуха поднял пыль и замёл лужу крови.
Отлично. Я встал к столбу. А теперь закуй меня обратно.
Очкарик часто-часто заморгал и выдавил:
Чего сделать?
Обратно меня закуй. Объедини звенья так, чтобы я смог потом их легко открепить друг от друга, если понадобится.
Это была очередная сомнительная идея, но другой у меня не нашлось. Не было ни времени на раздумья, ни оружия, ни кодоникакого выбора. Ни-че-го. Только чёртов «материал».
Хинниган покачал головой.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Рэй. Но ты псих настоящий отмороженный псих
Больше он ничего не сказал. Опустился на колени, обхватил оборванную цепь руками и объединил звенья, оставив одну из них немного разогнутой. Затем поднял меч и спросил:
А мне-то куда деваться?
Я указал взглядом направо, туда, где в стене темнел небольшой разлом.
Издеваешься? Хинниган опять покачал головой. Я туда не влезу. Да ещё с мечом. Я не настолько тощий, как ты думаешь.
Влезешь. Постараешься и влезешь. Ты же влезал в логово червей, куда я не смог просунуться, пока лаз не расширил. Значит, и сюда влезешь.
Ну почему я ещё не послал тебя к чёрту? бросил Хинниган и направился к разлому.
Кряхтел и втискивался он недолго, потом затих. Из разлома осталась торчать лишь часть его плеча, и то заметная, если внимательно присмотреться. Одежда Хиннигана была настолько грязной, что издали напоминала часть серой каменной стены.
Мы смолкли и принялись ждать.
Время тянулось бесконечно долго, в каморке становилось всё жарче, по лбу и вискам скатывались капли пота. Смрад вокруг стоял невыносимый.
Эй, Клиф, полушёпотом обратился я к Хиннигану, а как эта королева выглядит?
Как, как, буркнул он. Хреново, Рэй, она выглядит. Совсем не похожа на служанок. У неё даже есть
Он резко смолк.
Послышались шаги и шипение на разные голоса. Я напрягся и прислонился к столбу спиной. Цепи тут же звякнули на моей ноге.
Через пару минут в каморку ввалилась целая толпа служанок, особей десять. Я пробежался взглядом по их безносым мордам и не признал ни в одной из них королеву.
Эти твари были похожи одна на другую, различались лишь оттенками кожи, от серого до зелёного, и размером выпуклых глаз. На их бёдрах болтались гирлянды из крысиных шкурок, грудь прикрывали бусы из костей мелких животных.
Странное дело. Убитая служанка была практически нагая, а эти нарядились, как на праздник. Хотя для них, наверняка, наступил праздник.
От одной этой мысли пробирал колкий морозец.
Мории не заметили ни спрятанного трупа, ни Хиннигана, втиснутого в разлом, зато с меня они не сводили глаз, следя за каждым движением.
Две мории подошли ко мне, в когтистой руке одной из них блеснул ключ. Она склонилась к моей ноге и открыла замок на колодке.
Вторая мория приставила мне к шее костяной клинок, зашипев в лицо.
Мать приказала взять только тебя, услышал я её ментальный голос. Матери хватит одного воина. А второго мы скормим псам.
Эй, погодите! возмутился я громко, чтобы Хинниган услышал. Зачем скармливать парня псам? Вы его лучше
Мория снова на меня зашипела и ударила липкими пальцами по щеке.
Только с матерью будешь разговаривать! Если она захочет! Ещё словои отрежу тебе язык! Он всё равно не нужен!
Тварь не шутила, и я мгновенно заткнулся. Главное, чтобы Хинниган понял, что Дарта надо спасать, и как можно быстрее.
Ну а я готовился спасти себя сам.
* * *
Служанки привели меня в зал.
И теперь он выглядел совсем иначе.
Стены украсили костяными гирляндами и плетёными фигурками из веток. По всему полу разбросали сухую траву, ровными дорожками разложили цветные камни. Мне показалось даже, что среди них блеснуло что-то, вроде необработанных золотых самородков.
У боковых стен выстроились ряды гнорров с копьями.
Они напомнили мне императорский караул. Та же солдатская выправка, те же приподнятые подбородки и торжественность. Только головы и лапы собачьи.
Посреди зала возвышался трон из гладких мраморных плит, а рядом лежала куча бычьих шкур, украшенная свежими цветами.
Вид обновлённого зала натолкнул меня на три мысли разной степени паршивости.
Первое. У гнорров есть лаз на поверхность, только хрен они его покажут.
Второе. Шкуры, разложенные на полуне просто шкуры. Это ритуальное ложе для королевы и её жертвы.
И третье. Если даже Хинниган вытащит Дарта, то выйти из подвала у них всё равно не получитсятут же целый взвод гнорров с копьями.
Служанки подвели меня к шкурам и зашипели наперебой.
Сядь туда! Туда! меня оглушил целый хор из ментальных голосов, быстрее! Быстрее!
Одна из служанок подтолкнула меня к ложу. Я продемонстрировал полнейшую покорность и уселся на шкуры лицом к пустому трону.
Поклонись! И не поднимай головы, пока госпожа не разрешит! Та же самая служанка обхватила мой затылок пальцами и силой заставила склонить голову.
Я уставился в пол и теперь смог следить за обстановкой только боковым зрением.
Служанки опять зашипели, но уже где-то в отдалении.
Госпожа идёт! Госпожа! Во славу нашего будущего потомства!
Склонив голову, я продолжать ждать, и вот наконец услышал шелест одежд. Сбоку мелькнул высокий силуэт, опять пахнуло ароматом жареного мяса, только есть мне уже не хотелось.
Мать морий проследовала к трону. Передо мной по полу проскользнул шлейф из красных кружев.
Я даже опешил.
Откуда у пещерных морий кружева?.. Неужели гнорры наведываются в людские поселения, убивают жителей и забирают вещи? Или просто крадут?
В зале воцарилась тишина.
Моё напряжение достигло пика, но я держался и не поднимал головы. Надо было сделать всё, как задумано, и не напугать мать морий раньше времени.
Наконец я услышал её голос. Тот самый, бархатный и манящий, который я уже слышал, когда впервые увидел морий у плетёных ворот.
Госпожа приветствует тебя, носитель материала. Госпожа рада, что ты смирился. Она выбрала тебя, как лучшего отца для своего потомства, и объявляет праздник плоти и соития.
От её слов мне захотелось блевануть прямо тут.
Госпожа разрешает тебе увидеть её в истинном обличье.
Я выдохнул и медленно поднял голову.
Опять захотелось блевануть, только намного сильнее.
Существо вызывало смешанные чувства: от отвращения до странного восхищения. То ли женщина, то ли монстр. То ли уродливое, то ли прекрасное создание. Страшное в своей двойственности.
Королевская осанка, серая кожа, худоба, длинная шея, тонкие руки с изящными запястьями, прямой пронизывающий взгляд, остроконечные уши.
Мать морий не была похожа на своих служанок, разве только отдалённо.
У неё даже что-то наподобие носа проглядывало, вздёрнутый, маленький, да и губы имелись. И глаза огромные, как лупы-линзы, прозрачные, будто наполненные водой с плавающими в ней чёрными кристаллами зрачков.
Рыжеватые волосы каскадом падали ей на плечи и прикрывали высокую грудь.
Мория вышла в зал почти обнажённой. Из одежд на ней была лишь накидка из красного кружева, шлейфом спускающаяся к полу, и костяная корона с высокими острыми зубьями.
Присмотревшись, я понял, что коронане просто украшение. Это часть самой мории. Костяной венец рос на её голове прямо из затылка, висков и лба.
Она улыбнулась мне и сказала ментально, не шевеля губами:
Нравлюсь ли я тебе, мой пленник?
Я заставил себя ответить:
Ты симпатичная.
Отчасти я даже не врал. Отчасти меня подташнивало от омерзения.
Продолжая улыбаться, мория изящно поднялась с трона и направилась ко мне. Склонилась и осторожно взяла мой подбородок холодными пальцами. Посмотрела прямо в глаза.
Готов ли ты к обряду передачи материала?
Готов, но есть одно условие, ответил я, прищурившись.
Мория убрала пальцы от моего лица и выпрямилась.
Условие? Ты ставишь мне условия, пленник?
А почему нет?
Поодаль снова зашипели служанки. Их госпожа одним коротким звуком успокоила слуг и опять посмотрела на меня. Её взгляд стал заинтересованным и живым.
Какое условие? Не все условия я захочу выполнить.
Я пожал плечом.
Это условие вполне тебе по силам. Зато решит кучу проблем с передачей материала. Может, ты не заметила, но я человек. И мне бы хотелось видеть тебя в человеческом обличье. Я понимаю, что это всего лишь ментальная иллюзия, и что ты на самом деле останешься той же, но так мне будет э удобнее.
Мория склонила голову набок и задумалась ненадолго, не сводя с меня своих водянистых глаз.
Что ж, мне это несложно, если мой образ ускорит нашу любовь, ответила она наконец.
Свой облик мория поменяла моментально.
Только что передо мной стояла большеглазая тварь в костяной короне, а через мгновение предстала девушка. Та самая, с мерцающими волосами, белоснежной кожей и шикарной фигурой.
Она скинула кружевную накидку, глянув на меня маняще и трепетно.
Я не стал больше ждать и поднялся с ложа из шкур. Бесцеремонно притянул морию к себе, а сам постарался не думать о том, как на самом деле выглядит эта пещерная бестия.
Давалось такое нелегко, но ради того, чтобы вытащить себя из задницы, и не так извернёшься.
Мория прижалась ко мне и обняла за плечи. Опять зашумели служанки, следом заскулили гнорры.
Похоже, тварям не терпелось увидеть, как я разложу их королеву на куче шкур. Мне же не терпелось совсем по другому поводу
Глава 3.6
Я крепко сжал морию в объятиях, чтобы она не вырвалась, и, поборов отвращение, поцеловал злосчастную тварь.
Она с готовностью ответила и раскрыла губы, расслабилась, разомлела, повисла на моей шее.
Наш поцелуй длился долго.
Так долго, чтобы забрать у мории максимум сил. Пока она создавала ментальную иллюзию, то использовала кодо, а значит, при соприкосновении подпитывала и меня.
Я ощутил прилив сил почти сразу.
Сначала по мышцам пронеслась боль, потомжар, послехолод. Мои объятья крепли, поцелуй становился всё жаднее, а кодо во мневсё больше. И с каждой секундой хотелось получать ещё и ещё. Я безжалостно истощал королеву, пока она не опомнилась.
Правда, задёргалась мория, когда было уже поздно.
Опустошив её почти полностью, я прервал поцелуй сам, и теперь перед моими глазами опять стояла бестия с костяной короной, серой кожей и глазами-лупами.
Я разжал объятья, и мория отпрянула.
Попятилась, рухнула в трон, задыхаясь от ужаса. Её дрожащие пальцы прижались к губам, будто ощупывая ожог. Тварь посмотрела на меня исподлобья, зло и испуганно, но напасть не решилась.
Она никак не могла понять, что со мной не так.
Слуги тоже не сообразили, что произошло, поэтому никак не среагировали, а продолжали шуметь. Возможно, они подумали, что госпожа и её несчастный пленник вздумали развлечься в любовной игре.
Ну вот и отлично.
Заминка охраны мне как раз на руку.
Я шагнул к матери морий и заговорил с ней ментально.
Мой материал тебе дорого обойдётся, королева. Догадываешься почему?..
Услышав мой голос, мория вздрогнула и стиснула ладонями уши.
Кто ты, пленник? Кто ты?..
Для началане пленник. А ты слепая дура, раз не поняла при первой встрече, кто я такой. Пришлось напомнить другим способом.
На лице королевы отразился настоящий ужас вперемешку с благоговением и, кажется, даже любовью.
Но ты ты в другом обличье, я не узнала тебя. Почему же ты не сказал сразу, кто ты есть, мой господин?
Этот вопрос я оставил без ответа (не говорить же ей, что я тут без кодо на второй ярус пытаюсь прорваться, а заодно сохранить то, на чём тут вся женская братия помешана).
Королева поднялась с трона, медленно и опасливо забрала с пола свою накидку и повязала её на плечи, прикрывая наготу.
Она не сводила с меня глаз, будто никак не могла поверить, что перед ней действительно тот, о ком она подумала.
Я и сам не до конца понимал, кого она во мне увидела, и за кого я себя выдаю. Главное тутсделать серьёзный вид.
Я исполню всё, что ты хочешь, господин, только не убивай моих детей. Мория умоляюще на меня взглянула, но ничего больше не стала добавлять, решив показать свою покорность иным способом.
Королева опустилась передо мной на колени, приложила правую руку к сердцу и склонила голову.
Служанки и гнорры перестали шуметь.
Я обернулся и увидел, что все твари в зале, все до единой, тоже встали на колени и поклонились мне вместе со своей матерью.
Остался стоять только я один, и почему-то возникло ощущение, что так и должно быть, что тёмные существа безоговорочно обязаны мне подчиняться и никак иначе.
Странное ощущение.
Я опять повернулся к королеве морий.
Твои дети будут жить, если ты выполнишь три вещи, обратился я к ней, быстро соображая прямо на ходу.
Всё, что угодно, мой господин, ответила мория, не поднимая головы.
Первое. Ты пропустишь меня и мой отряд ко второму ярусу пещер и отдашь трофей частью своего тела в доказательство своей покорности.