О да, господин
Второе. Ты примешь меня, если я приду обратно, и покажешь путь на поверхность.
О да, господин.
И третье. Ты придёшь мне на помощь вместе со своими детьми, если услышишь мой голос из нижних ярусов пещер.
Мория поёжилась, будто от холода, и подняла на меня глаза.
Ей стало не просто страшноона оторопела.
Ты просишь меня спуститься в смертоносные глубины, господин?
Я покачал головой.
Нет, королева. Это не просьба.
Мать морий опять склонила голову.
Да, мой господин. Мы будем готовы к твоему зову. Мы наденем доспехи и возьмём оружие, чтобы защитить тебя. Мории в боюкрепкие и искусные воины.
Хорошо. А теперь поднимись и исполни часть своих обещаний. Для начала освободи мой отряд.
Королева встала с колен и, уже не глядя на меня, что-то коротко прошипела своим подданным. Несколько служанок кинулись в подвал, гнорры быстро выстроились ровными рядами, но уже ближе к плетёным воротам.
Мория посмотрел на меня и сделала приглашающий жест к своему трону.
Прошу тебя, господин. Присядь.
Я усмехнулся.
Нет, королева. У меня дома свой есть.
Мория так и не решилась сесть при мне в трон. Осталась стоять.
В это время из подвала с воплями выскочили служанки, за ними с мечом наперевес в зал ввалился Хинниган.
Он придерживал Дарта одной рукой, навалив себе на плечо, а второй размахивал оружием.
А ну отошли все!!! Отошли, я сказал!!! прогорланил он так жутко, что даже мать морий вздрогнула.
Хинниган был готов отбиваться до последнего. Дарт же еле держался на ногах, бледный и измученный. Казалось, он вообще не воспринимал реальность.
Рэй? ахнул Хинниган, увидев меня рядом с королевой, целого и невредимого. Рэй, я не понял
Он замер, держа меч перед собой.
Ни гнорры, ни служанки даже не пытались его атаковать. Видя это, он выдохнул и чуть опустил меч.
Всё в порядке, Клиф, ответил я как можно спокойнее. Убери оружие. Нас пропустят так. Я договорился.
Хинниган в ужасе вытаращился на меня.
Ты за это с ней спал, что ли?..
Он открыл рот и покосился на ритуальное ложе, усыпанное цветами.
Потом расскажу, если интересно, бросил я (вот умеет Хинниган задавать вопросы так, что его хочется пристукнуть). Тащи сюда Дарта. Положи на шкуры Эй, Клиф, ты можешь быстрее?
Хинниган побледнел и опять выставил меч.
Нет, Рэй. Никуда я его не потащу. Ты Дарта вместо себя ей предложил, да?
Я скрипнул зубами: какой же Хинниган порой бывает тупой придурок, хоть и умный.
Тут не выдержала сама мать морий.
Она медленно протянула руку в сторону Хиннигана и что-то прошипела ему. Похоже, он услышал её ментальный голос и ощутил сильное влияние, потому что с жаром закивал и ответил с благоговением:
Как скажете, королева. Он совсем не против. После чего потянул Дарта к шкурам, бормоча на ходу:Давай, дружище ещё пара шагов во-от почти пришли госпожа обещала помочь
Он опустил Дарта на кучу шкур, но глянул не на меня, а на морию.
Та подошла к Орривану и склонилась над ним, погладив по волосам. К ложу подбежала служанка с деревянной плошкой в руках.
Королева взяла плошку, приподняла голову Дарта, обхватив его за затылок, и залила жидкость из плошки ему в рот.
Вернув посуду служанке, мория обратилась уже ко мне.
Он слишком буйствовал на привязи, и мы опоили его травами. Скоро он придёт в себя, и вы сможете продолжить путь в смертоносные глубины. Но мой господин могу я дать напутствие?
Я кивнул.
Напутствие существа, живущего в пещерах не одно столетие, лишним не будет точно.
Второй ярус полон нежити, сказала мория. И самые страшные из нихбезликие огни. Они ищут в безмолвии, но находят в шуме. Они бессмертны, но боятся подобных себе. Из мирного света они превращаются в самый жуткий страх и питаются им же. Не разговаривайте с огнями, не прикасайтесь к ним, не ловите их руками, не отмахивайтесь от них и ни в коем случае не следуйте за ними. Пусть это они следуют за вами, как тени. Пусть они угрожают вам или умиротворяют вас, пусть они дают вам ложную надежду, пусть они обещают вам победу. Оставьте их ни с чем, и тогда они уйдут.
Я нахмурился.
Безликие огниэто, конечно, интересно, но меня больше занимало другое.
А кто привратник второго яруса? спросил я.
Мория поджала губы и трепетно выдохнула.
Карбазу. Страж цепей.
И как с ним справиться?
Королева молча покачала головой, однозначно давая понять: никак.
В этот момент очнулся Дарт. Он хрипло ругнулся, пошарил руками вокруг себя, скомкал шкуру пальцами. Затем резко открыл глаза и огляделся.
О, чёрт! Нет-нет-нет! Он вскочил с такой прытью, будто секунду назад не лежал тут навзничь.
Сжав крупные кулаки, Дарт уставился на ритуальное ложе с цветами. Хинниган не выдержал и тихо засмеялся. Затем хлопнул друга по плечу.
Успокойся. Вместо тебя тут Рэй отдувался.
Дарт провёл пятернёй по грязным волосам и оглядел украшения зала, гнорров и служанок, меня, Хиннигана и королеву. Он вообще ничего не понимал, но, похоже, уже догадывался, что зря паникует.
А теперь я отдам тебе трофей, мой господин, сказала мать морий. Прими его великодушно в знак моей покорности. Возьми всё, что хочешь.
Она опять встала передо мной на колени и склонила голову.
Заскулили гнорры, предчувствуя боль своей госпожи. Дарт и Хинниган замерли в ожидании.
Я оглядел морию с ног до головы: волосы, плечи, руки с когтистыми пальцами, кружевную накидку, голые ступнии подошёл ближе.
Королева ощутила мой пристальный взгляд, прикрыла глаза и напряглась, ведь пока лишь мне было известно, что станет трофеем первого привратника.
Я провел пальцем по острым зубьям короны и взялся за один из них. Крепко обхватил ладонью, а потом, приложив немало силы, надломил кость.
Гнорры вытянули шеи и завыли в голос, застучали копьями о пол, но с места не двинулись.
Служанки зашумели, заплакали, заголосили.
Из обломанной кости мории засочилась тёмно-рубиновая кровь, потекла по виску и щеке, закапала с острого подбородка, но королева даже не дёрнулась, продолжая смиренно стоять на коленях с прикрытыми глазами.
Я вытер зубец её короны о штанину и сунул в нагрудный карман.
Знала бы королева, насколько я сейчас слаб, она бы не позволила себя изуродовать но она не знала. Да я и сам не понимал, кого она во мне боялась. Никто не называл его имени.
Не назвала и мать морий.
* * *
Через полчаса я, Дарт и Хинниган стояли у входа на второй ярус с факелами в руках.
Нам вернули оружие, дали передохнуть, обработали раны и ссадины травами и даже накормили жареным мясом (это оказалась телятина).
Королева коротко отдавала приказы служанкам и старалась быть гостеприимной, как могла. Парни ни о чём меня не спрашивали, но явно недоумевали, с чего вдруг похотливая мория превратилась в шёлковую прислужницу. Я даже боялся представить, что они подумали.
Гнорры распахнули перед нами плетёные ворота.
Именно они отделяли нас от ещё более мрачных угодий Змеиных пещер. Что там будет? Что за безликие огни? Насколько силён Страж цепей?.. Кто ещё есть внизу, в бездонных глубинах?
Всё это придётся испробовать на собственной шкуре.
Одно я знал точно: кроме пещерных монстров, на втором уровне предстоит столкнуться с другими наследниками, Георгом и Матиасом. А они могут оказаться похуже всего остального.
Перед тем, как спуститься по каменным ступеням во мрак, я обернулся.
Королева, окружённая слугами, поклонилась мне. Из обломка её короны до сих пор сочилась кровь, но мория, казалось, этого не замечала.
Она улыбнулась и сказала ментальным голосом:
Я исполню свои обещания, что дала тебе, мой Князь.
Кивнув на прощание, я повернулся к ней спиной и начал спускаться вниз. За мной последовали Дарт и Хинниган. Оба молчали, но я даже затылком ощущал, как им не терпится обсудить последние события.
Мы спускались всё ниже и ниже.
В свете факельного огня ступени будто двигались и казались неустойчивыми. Неровные потолки нависали над головой, порой встречались небольшие завалы, кучи пепла и россыпи иссохших крысиных скелетов.
Вся эта дрянь уже казалась такой привычной, что не вызывала удивления, а мы всё спускались, преодолевая ступень за ступенью. Спускались долго, наверное около часа.
Рэй, ты с ней спал или нет? Первым не выдержал Хинниган.
Любопытную тему тут же подхватил Дарт.
Слушай, дружище, ты мне одно скажи. Как ты это сделал? Ну в плане механики-то я, конечно, понимаю, как но что ты такого с ней сотворил, что она так перед тобой стелилась? Она же вроде королева и всё такое.
Не дождавшись ответа, Дарт шумно вздохнул за моей спиной и добавил:
Рэй, будь другом, не молчи, поделись секретом. А то порой та-а-ак стараешься, а в ответ хоть бы «спасибо» сказали. Что ты сделал, а?
Да ничего я не делал, бросил я, не останавливаясь. Поговорил с ней просто.
Дарт смолк и чуть погодя буркнул с недовольством:
Не хочешь говорить, не надо.
Рэй скрытный, поддакнул Хинниган. Мне кажется, тут всё просто. Королева в него влюбилась, вот и обхаживала, и даже на колени вставала. А он за это ей ещё и рога обломал
Эй, может, хватит? оборвал я его. Давайте лучше про второй ярус подумаем. Мория говорила, что там есть безликие огни, и их лучше избегать. Ещё нежить всякая. А привратником она назвала какого-то Карбазу, Стража цепей. И не забывайте про Георга и
На последней ступени мне пришлось заткнутьсяя чуть не шагнул в пустоту. Каменная лестница резко обрывалась, а внизу зияла бездна.
Дарт успел ухватить меня за воротник и оттянуть назад.
Стой! Рэй!
Мы ещё не спустились, а тут уже подстава, пробормотал Хинниган и нервно прокашлялся.
Он шёл позади всех и теперь пытался протиснуться ближе к яме, чтобы тоже на неё взглянуть.
Я медленно выдохнул (меня, если честно, бросило в пот) и внимательно оглядел прямоугольную дыру, вытянув руку с факелом. Слава богу, лестница не обрывалась полностью: через десяток исчезнувших ступеней виднелась широкая площадка, надо было только перепрыгнуть туда и не промазать.
Я первый, сразу вызвался Дарт.
Он подвинул меня плечом и перемахнул обрыв, без раздумий и сомнений. Как всегда. Это же Дарт Орриван.
Придурок, выдавил Хинниган. А вот я не придурок. Вы меня не заставите туда прыгать, вдруг там внизу
Я ухватил его за плечо и со всей силы толкнул на другую сторону.
А-а-а-а-а-а, протяжно провопил очкарик.
Он перелетел через яму и впечатался в Дарта. Тот взял его за грудки и придержал.
Оказавшись на другой стороне, Хинниган принялся себя ощупывать, будто проверяя, живой ли он. Потом согнулся от ужаса, икнул, поправил очки, покосился на меня, опять икнул, опять поправил очки.
Рэй, а ты вообще он ещё раз икнул, псих. На всю голову отмороженный псих, я ведь уже говорил, да?
Я отошёл на несколько ступеней выше и, разбежавшись, перепрыгнул к парням.
Вы оба психи! рявкнул Хинниган. Ну психи же! Какого чёрта я с вами, придурками, потащился?
Ага, скажи-ка мне лучше, кто залез в логово червей? напомнил ему Дарт.
Это была случайность! огрызнулся Хинниган. Зато мы этих червей
Тихо. Я перешёл на шёпот. Там что-то блестит, видите?
Парни стихли и уставились туда же, куда смотрел я.
Впереди, в тяжёлом и вязком мраке, мерцало множество звёзд. Голубоватые и пульсирующие мягким светом. Они то приближались, то замирали на месте. И чем внимательнее я всматривался в этот странный свет, тем непонятнее становилось, двигается он или нет. Сияние будто расплывалось кляксой и снова собиралось в точку.
Безликие огни?
Хинниган произнёс это совсем негромко, почти беззвучно, но после его слов мерцающие точки зашевелились, замигали и вспыхнули ярче.
Вот теперь стало ясноони приближаются.
Вместе с ними надвигалась и волна звука. Топот ног много ног десятки.
Оружие! заорал я, вынимая меч. Это не огни! Это глаза!..
Глава 3.7
А ведь я не ошибся: это были глаза.
Сотни чёртовых глаз.
И принадлежали они вполне живым существам. Твари неслись вверх по лестнице прямо на нас, мчались плотной лавиной, вприпрыжку обгоняли друг друга, толкались и хрюкали, в жадном нетерпении скребли стены когтями.
Это были невысокие, ниже человеческого роста, уродцы. На их бородавчатых рожах оказалось неожиданно много глаз, по три штуки над каждой костлявой скулой.
Только глаза какие-то странные, совсем крошечные, как точки, а вот носыпятаки на полморды, и ушикрупные кожаные раковины до самого затылка.
Возможно, твари были слепыми, зато отлично ощущали запах и улавливали малейшие звуки.
За счёт кривых ног и мелкого роста твари казались неуклюжими и неопасными, даже похожими на карликов или детей, но это была всего лишь видимость.
Двигались они быстро, мощными прыжками и молниеносными перебежками. В лапах каждый из уродцев держал крупный костяной коготь, остро заточенный и мерцающий кодо.
Чёрт их там сколько? шепнул Дарт, приготовившись отбиваться.
Это был резонный вопрос.
Я бы ответил, что особей сто-двести, но, скорее всего, ошибся бы. Твари беспрестанно появлялись из мрака второго яруса, вскакивали на ступени и устремлялись вверх бесконечным потоком.
Из-за того, что лестница была узкой, нам пришлось встать в ряд, один за другим.
Хиннигана мы опять оставили позади, но он неожиданно выскочил вперёд, оттолкнув Дарта и меня, и принялся швырять в приближающихся уродцев камни.
А ведь идея-то неплохая.
Хинниган, как всегда, мыслил немного шире, чем тот же Дарт.
Камни валялись под ногами и в борьбе с мелкими тварями вполне могли послужить оружием. А если добавить к ним ещё и кодо, взятое у королевы морий
Дарт приставил топор к стене и присоединился к атаке Хиннигана.
Я быстро убрал меч в ножны, схватил пару булыжников и, прицелившись, запустил в толпу тварей. Оба камня мутировали на лету и попали в цели.
Причём вывели из строя стразу пятерыхте повалились под ноги своим же сородичам, создавая хаос и неразбериху, самый настоящий затор.
Это, конечно, не становило надвигающуюся атаку, но немного замедлило её. Правда, паршиво было то, что монстры уже имели пещерное кодо, по сто единиц каждый, а вот мы ещё не успели восполнить силы.
У парней кодо практически не осталось, но я успел истощить королеву и единиц сорок забрал у неё точно. Но что могли эти сорок единиц против такой толпы?..
Когда твари были уже совсем близко, я вцепился Хиннигану в плечо и опять оттянул его себе за спину.
Кидай оттуда. Встань выше и дальше.
Но Рэ-эй! Он так увлёкся швырянием камней, что еле прервался.
Я оттолкнул его, крепче сжал факел в одной руке, а второй вытянул из ножен меч. Дарт зашвырнул свой факел в тварей и взял в обе руки топор, встав впереди и приготовившись отбивать первые ряды атакующих.
Через пару секунд он выкрикнул:
А ну пошли нахрен, уроды! и сам бросился навстречу смертоносному потоку.
Топор резанул от стены до стены, раскидывая, сминая и кромсая всё, что попало на пути его массивного клинка.
С визгом и хрюканьем твари отпрянули, но тут же снова кинулись на Дарта.
Они затаптывали своих же, перемахивали кучу убитых и раненых в один прыжок и накидывались на врага. Топор, залитый чёрной кровью, беспрестанно ходил из стороны в сторону и не оставлял шансов почти никому.
Лишь редкие твари прорывались через яростную оборону Дарта, а те, кто всё же умудрялся обходить его, попадали уже под мой меч.
Кровь брызгала и лилась ручьём, стоял ядрёный запах сырой плоти и болотной вони, всё вокруг визжало и мельтешило, изрубленные тела падали под ноги, и я всё выше поднимался по куче мягкого и костлявого месива.
Дарт продолжал работать топором.
Я добивал.
Хинниган швырял камни из-за моей спины и орал:
Парни, оставьте мне кого-нибудь! Так нече-е-е-стно!
Поток тварей не прекращался, они всё лезли и лезли. Их когти мелькали и светились кодо, но, странное дело: уродцы его не применяли и шли на смерть практически без атакующей энергии. Будто кто-то управлял ими и посылал в бой, но запретил использовать кодо.
Всё это наводило на нехорошие мысли.
Правда, особо думать было некогда.
Мой меч рубил, колол и кромсал. Дарт расшвыривал основной поток тварей, я убирал остатки с флангов, а Хинниган отбивался камнями издалека.
Не знаю, сколько прошло времени, но показалось, что не меньше получаса, а мы всё бились и бились. Оружие работало беспрестанно, ни на мгновение не прерываясь.