Я - Волшебник - Мольфар 4 стр.


Несомненно,согласился Гилдерой, разрушая её последнюю слабую надежду отделаться от Локхарта, оставаясь в каких-то рамках приличия.Направляясь сюда, я видел отличную чайную, чашка горячего крепкого чая сейчас будет в самый раз!

Пожалуй,согласилась Нарцисса.

* * *
Это было безумие, наваждение, словно ее опоили и заколдовали. А ведь начиналось все так невинно, они сидели, пили чай и разговаривали, Гилдероя интересовали события первой войны и идеология чистокровных, а потом все как-то незаметно перешло на саму Нарциссу, её свадьбу и последующий брак. Слово за слово, и сознание Нарциссы как будто затуманилось, её словно ударило неведомой ранее любовной магией. Такого не было даже во время медового месяца, Нарцисса и сама не помнила, как они оказались в номере, как срывали друг с друга одежду.
Только когда она взорвалась, рассыпалась, собралась обратно и снова взорвалась миллионом осколков счастья, её немного отпустило. И тут же её снова накрыло новой волной, Гилдерой о чем-то расспрашивал, Нарцисса отвечала, опять что-то о чистокровных и сквибах, словно они имели хоть какое-то отношение к происходящему!
Мир снова взорвался, и Нарцисса распласталась на не слишком свежих простынях, ощущая истому и усталость в каждой клеточке тела. Она услышала шум и повернулась.
Что ты делаешь?недоуменно спросила она Гилдероя.
Собираюсь,небрежно бросил тот.
Куда?Нарцисса, лежавшая на боку, провела рукой от груди до бедра.
Извини, но у меня дела.
Что-о-о?!!
Ты была божественна! Мой ум прояснился, и я неожиданно понял, зачем тот тип в маске показался из ниоткуда. Чтобы отвлечь меня от Барбары и ее сына!
Что-о?!!раненым драконом взревела Нарцисса.Ах ты шут!
Гилдерой наклонил голову вправо, и ваза пролетела мимо, разбив окно.
Урод! Писателишка!орала Нарцисса, швыряясь всем, что попадется под руку, забыв о палочке.Я, я, я ему отдалась, наплевав на приличия! А он думал о какой-то Барбаре и её сыне! Паскуда! Да как ты посмел! Ты недостоин касаться даже земли, по которой я хожу! Фигляр!
Я тоже тебя люблю,ответил Гилдерой.
Стоя в проеме выбитого окна, он причмокнул губами, изображая поцелуй, и это особенно взбесило Нарциссу.
Редукто!!взревела она, вышибая кусок стены с окном, но было уже поздно.
Гилдерой прыгнул вниз со второго этажа и куда-то скрылся. Нарцисса метнула еще пару заклинаний в мостовую, с грохотом выбивая булыжники, а потом аппарировала прочь, пылая гневом и страстью, перебирая воспоминания этого недолгого вечера и мысленно давая клятвы, что оторвет Гилдерою всё, что можно, и засунет, куда только можно.
* * *
Дверь распахнулась, и Саймон моментально пожалел, что убрал с нее ловушку. Она была простой и безотказной, и, несомненно, поразила бы этого страшного, стоящего на пороге, как раньше поразила маму.
Петрификус Тоталус!и мама упала неподвижной статуей на пол.
Саймон застыл в ужасе, глядя как на него надвигается страшная огромная фигура с металлическим лицом. Затем уроки дяди Гилдероя всплыли в памяти, и он заорал:
Тебе никогда не поймать меня!и бросился прочь.
Заманить, чтобы страшный попался в ловушки в коридоре, обежать дом и помочь маме! Заклинание Петрификус полностью обездвиживает, его нужно снять, но как? Стать магом можно и без магии, как говорил дядя Гилдерой, но как снимать заклинания без палочки? Ничего, он
Круцио!раздался возглас в спину.
Саймона швырнуло вперед, ударяя о шкаф. Боль, нестерпимая боль, пронзила тело Саймона, и что-то родилось в ответ внутри, выплеснулось наружу, помимо его воли. Раздался грохот, звон, треск, Саймон кое-как встал, и увидел, что страшного отбросило и впечатало в стену.
Сдохни, сквиб!заорал страшный и снова вскинул палочку.Диффиндо!
Саймон попытался нырнуть в сторону, как учил дядя Гилдерой, но не сумел, боль еще гуляла в теле, обессиливая. Тем не менее, ничего не произошло, заклинание не вылетело из палочки. Страшный смотрел на палочку долгую секунду, а потом заорал.
Проклятый грязнокровка! Ты украл мою магию, но я заставлю тебя ее отдать!и с этими словами он вытащил из-под мантии огромный нож, длиной с половину Саймона.Мой Извлекатель не дает промашек!
Это внезапно придало сил, и Саймон, бросив взгляд на неподвижную маму, отпрыгнул в коридор. За спиной раздавался топот.
Верни ворованное по-хорошему!донесся крик в спину.Иначе я вскрою тебя от шеи до паха и выжму всю магию из тебя до последней капли!
Сначала догони!выкрикнул Саймон.
Скрип, грохот, падение телаловушка с рассыпанными по полу шариками сработала! Смачный удар, непонятные словаполучи металлической линейкой прямо в лоб! Саймон торопливо сдвинул коврик, закрывая следующую ловушку, и отступил в зал. Увы, здесь почти не было ловушек, мама слишком уж сильно ругалась, но Саймон не растерялся и начал быстро раскладывать тарелки. Подумает, что это ловушки, и замедлится. Донесся крик, потом скрипение железастрашный разгибал капкан, в который попался.
Саймон побежал дальше, к ловушке с книгой, взводя ее на глазстрашный был слишком высок, чтобы можно было навестись точно. Еще была ловушка с цепью и краской, но ее взвести Саймон не успел. Грохот разбиваемых тарелок, страшный и не подумал останавливаться в зале, просто перебил все и помчался вперед. Бабах! Огромный, тяжелый, пыльный том «Войны с гоблинами. Краткий справочник» врезался ему в лицо, и страшного отбросило прочь в зал.
Тебе не уйти!взревел страшный.
Уже ушёл!крикнул Саймон.
Всё, как учил дядя Гилдерой. Зли противника, дразни, выводи из себя, и при этом сам сохраняй хладнокровие. От злости, на эмоциях, враг начнет делать ошибки, и тогда ты наполовину победил.
Дракклов урод!взвыл страшный, но откуда-то издалека.
Саймон хихикнул, сообразив, что сработала ловушка с высоко натянутой веревкой.
Эй, пацан, выходи!донесся крик.Или я зарежу твою мать!
Саймон заколебался, Петрификус делал тело неподвижным, но не превращал же в камень? Пусть этот страшный внезапно потерял магию, но ведь огромный нож был при нем? Что делать? Что делать?
Считаю до двух!
Саймон, стиснув зубы и стараясь не разреветься, побрел к входу в дом. Всё, что приходило в голову, броситься на страшного, боднуть его головой в пах и бежать на улицу. Но вдруг он не побежит следом, а вначале зарежет маму?
Вот такмолодец, иди сюда,сказал страшный, едва увидел Саймона.И не думай сбежать на улицу, а то я зарежу твою маму!
Саймон сделал шаг ближе, и в этот момент заклинание спало, мама снова зашевелилась. Страшный тут же ухватил ее и приставил нож к горлу.
Не дергайся!прошипел он и тут же отступил на шаг, слегка разворачиваясь к входу.И ты не дергайся!
Дверь распахнулась, и на пороге появился дядя Гилдерой, мрачный и усталый, словно только что сражался с ордой темных созданий.
Тебе удалось меня обмануть,сказал он,но ненадолго.
Даже не думай!ещё раз прорычал страшный, заметив движение дяди Гилдероя.
Он вжал нож сильнее, и по шее мамы потекла струйка крови, Саймон сделал шаг вперед.
Давай сюда палочку!крикнул страшный дяде Гилдерою.Даже не думай вскидывать, урони на пол и подкати ко мне!
Спокойно, Шон, сейчас отдам,ответил дядя Гилдерой.
Дядя Гилдерой его знает? Пока Саймон удивлялся и пытался вспомнить, кого же звали Шоном, дядя Гилдерой вытащил палочку и лениво бросил под ноги страшному. Тот скосил глаза на секунду, и дядя Гилдерой прыгнул вперед, проводя удар ногой. Страшного отбросило в сторону, маска слетела, и Саймон ощутил, что у него лезут глаза на лоб. Это был продавец из магазина, уверявший, что вначале сам выучился и потом написал книгу, курс быстромагии! Его роскошные рыжие усы впечатались в лицо от удара справочником, и на лбу виднелся след удара линейкой, доставшей даже через маску, и от этого Саймону захотелось заорать что-то победное. Дядя Гилдерой тем временем коснулся рукой пола на мгновение и тут же выпрямился, уже с палочкой в руке.
Вингардиум Левиоса!взревел он, и продавца Шона ударило о потолок, а потом впечатало в пол, лишая сознания.

Саймон закричал победно, и вместе с ним закричал дядя Гилдерой, оседая на пол.

Как же мне не хватает чакры,прохрипел он, зажимая руками промежность.

Сейчас, сейчас всё будет, сейчас все принесу,засуетилась мама.

Но вместо того, чтобы нести, почти упала рядом с дядей Гилдероем и начала целовать его лицо, что-то бормоча и приговаривая. Саймон лишь вздохнул, покачал головой и пошел в зал собирать разбитые тарелки, пока мама не увидела. Ну и немного скрыть слезы облегчения, не плакать же при всех, как девчонка?

* * *
На следующий день, Косой переулок
Мое почтение, мисс Пьюз,Филипп слегка наклонил голову, улыбаясь,разрешите похитить у вас мистера Локхарта на пять минут?
Дядя Эйхарт, смотри, я волшебник!закричал Саймон.
Он выхватил из-за пазухи какую-то игрушку и грохнул ее об мостовую, тут же выхватил палочку и закричал восторженно.
Репаро!и вскинул в воздух целую игрушку.
Саймон!одернула его Барбара.Идем!
«Лучшие мази, зелья и колдовские припарки», гласила надпись над лавкой.
Гилдерой, тыгений!зашептал Филипп, едва Барбара и ее сын скрылись в лавке.Твоя история на первой странице «Пророка!» Никогда больше не буду сомневаться, в твоем таланте находить приключения и истории!
Он оттянул Гилдероя немного в сторону, в проулок, чтобы не маячить перед прохожими. Гилдерой пожал плечами, мол, ничего особенного.
Это просто бомба! Слабенький маг, убивающий грязнокровок и сквибов, веря, что те украли его магию, и что если выпустить из них кровь, то украденное вернется!
Никто ничего не крал,проворчал Гилдерой.После Круцио у Саймона проснулась магия, и он шарахнул выбросом, попутно сломав палочку этому дураку Шону.
Он посмотрел куда-то поверх головы Филиппа и застыл, не отводя взгляда.
Непростительные, убийства, Азкабан ему обеспечен, тем более, что, как выяснилось, авроры уже давно его разыскивали!воскликнул Эйхарт.Но какова история! И эти твои слова «он был настолько жалок, что я поленился вытаскивать палочку!»
Извини, я должен,Гилдерой отодвинул Эйхарта в сторону.
Когда Филипп развернулся, Локхарт уже входил внутрь, лишь подол мантии мелькнул напоследок. Филипп задумчиво посмотрел на плакат, настолько заинтересовавший Гилдероя, прочел надпись «Эль Гран Сапо», почесал в затылке, но все равно не понял в чем тут дело.
Эм, мистер Эйхарт?раздался голос сзади.А где Гилдерой?
Он обернулся, там стояла Барбара, держа в руках флакон с мазью от растяжений и ушибов, это Филипп точно знал, ибо и сам иногда такой пользовался. Ответить он не успел, ибо из лавки с плакатом возле двери донесся грохот, потом выкрик.
Клянусь Основателями, у меня нет Гран Сапо!
Еще грохот, треск двери, неразборчивый голос Гилдероя.
Дело не в деньгах!
И снова треск, и приглушенный голос Гилдероя.
Мам?неуверенно спросил Саймон.Дяде Гилдерою нужна помощь?
Дяде Гилдерою нужен покой и отдых,сухо ответила Барбара.
Она бросила взгляд на Филиппа, но тот пожал плечами, как бы говоря, что и сам не знает, в чем тут дело. Из лавки снова донесся треск, дверь распахнулась, и наружу вышел Гилдерой, отряхивающий мантию.
Филипп!крикнул он.
Увидел Барбару с сыном и сбавил тон, сказал ей, уже спокойнее
Извини, но мне срочно нужно уехать.
Как? Почему?растерянно спросила Барбара.Но как же?
Я обещал помочь Саймону и помог,Гилдерой подмигнул пацану, тот расплылся в улыбке,а теперь меня ждет новая миссия!
Книга!настойчиво напомнил Филипп, неожиданно понявший, что через пару минут ему придется утешать брошенную мисс Пьюз.
Но разве не этого он хотел? Чтобы Гилдерой не сидел на месте, двигался вперед? Локхарт кивнул, показывая, что услышал своего агента, и сказал:
Саймон, практикуй магию и ловушки каждый день! Барбара, прости, дорогая, но Эль Гран Сапо не может ждать!

Интерлюдия 1Радостное Рождество

24 декабря 1986 года, Лондон
И пока моя любовь цветёт Пусть метёт, пусть метёт, пусть метёт,негромко напевал Филипп, откинувшись в мягком кресле.
В камине напротив негромко потрескивали малиновые угольки, на которых время от времени вспыхивали ненадолго небольшие оранжевые язычки пламени. Филипп скинул тапки и грел босые ноги у огня, тихо подмурлыкивая старенькому потрескивающему радио. Сочельник всегда ему нравился. Это ни с чем не сравнимое предвкушение чуда, которое уже совсем близко, стоит только руку протянуть, Филипп бережно хранил с самого детства. И никогда не стеснялся давать себе поблажки, всецело посвящая рождественские каникулы блаженному ничегонеделанию. Это было время, чтобы остановиться, окинуть взглядом весь прошедший год и сказать себе, не зря ли он был прожит.
Филипп Эйхарт откинулся на мягкую спинку кресла, наблюдая из-под полуприкрытых век за танцем огоньков за чугунной решёткой. Прошедший год выдался насквозь суматошным, но удивительно продуктивным. Филипп мог бы сравнить себя с серфером, что долго барахтался на мелководье и вдруг поймал огромную волну, которая высоко вознесла его и быстро потащила в неведомые дали. Оставалось лишь балансировать на гребне и гадать, что же принесёт завтрашний день
Почитать, что липробормотал он, раздумывая.
Дотянувшись до журнального столика он подхватил палочку и лениво махнул ей в сторону шкафа, выцепив книгу наугад. Положиться на волю слепого случая показалось ему забавным. Небольшой томик послушно сорвался с полки и спланировал Филиппу в руки.
Надо же,хмыкнул он, вертя книгу в руках.А Диккенс подошёл бы больше.
Раскрыв заложенную облезлым и сточенным гусиным пером страницу, Филипп иронично улыбнулся и начал с выражением читать:
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался,вдруг неясный звук раздался
Филипп прервался и прислушался. На секунду ему показалось, что Да нет, это просто игра воображения, не более.
Будто кто-топостучалсяпостучался в дверь ко мне.
"Это, верно,прошептал я,гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне"...(1)
Тук-тук.
Филипп вздрогнул и с опаской покосился сначала на книгу в своих руках, затем на стоящий на журнальном столике пустой стакан из-под огневиски.
Совсем ведь немного пригубил,растерянно пробормотал он.
Тук-тук-тук.
Филипп вскочил на ноги, неловко запутавшись в полах длинного и тёплого халата, осторожно, словно ядовитую змею, опустил книгу на стол и покрепче сжал палочку.
Тук-тук.
Драккл тебя побери!Эйхарт облегчённо шлёпнул себя свободной рукой по лбу и кинулся к окну. На полпути затормозил, ойкнул, ступая по холодному паркету, вернулся было назад, за тапочками, но один из них забился под кресло, и Филипп, махнув рукой, суматошно бросился к окну, наполовину босой.
Алохомора!махнул он палочкой, растворяя форточку.Тьфу, Мордред и Моргана! Акцио, тапок!
Вторая форточка намертво примёрзла к раме, и её пришлось с минуту отогревать тёплым воздухом из палочки. Когда же Эйхарт, наконец, справился с этим и, поёжившись, открыл её, то на секунду потерял дар речи.
Вместо ожидаемой совы в форточку, роняя прилипшие комья снега и льдинки протиснулось что-то ярко несуразное.
Кар-рамба!тяжело сверзившись на пол, огромный ярко-ало-зелёный попугай торопливо покосолапил в сторону камина, оставляя на паркете мокрые разводы.Тонто! Кр-ретино!
Эт-то ещё что такое?!шокировано пробормотал Филипп, торопливо затворяя форточки.Это откуда?
Кабр-рон!громогласно каркнул попугай. Коврик перед камином стал для него серьёзным препятствиемострые когти цеплялись за толстый ворс, и несколько раз птица валилась на бок, бестолково стуча по полу крыльями.Аскэр-росо гринго!
А по-английски можно?хмыкнул Эйхарт, взмахом палочки педантично очищая пол.
Янки, иди домой!сварливо отозвался попугай. Приблизившись к камину, он распластался на полу, разбросав в стороны лапы и крылья.
Назад Дальше