Пятый Посланник-2 - Валерий Пылаев 11 стр.


Похоже, он хотел встать перед Чанданом на колени, но не смог даже приподнятьсятут же рухнул обратно на скалы.

Не шевелись, если не хочешь, чтобы боги даровали тебе новое рождение прямо сейчас,проворчал Чандан, ковыляя к нам.Лежи смирно, Индра тебя порази!

Тао тут же послушно замер, а я на всякий случай положил меч на камни. Даже ярл Виглаф присмирелуже успел смекнуть, что гребаный старикашка не по зубам. Ни ему, ни мне.

Ни, пожалуй, даже кому-то вроде Владыки Алуру.

Даже чутье Посланника отказалось хотя бы примерно подсказать, насколько высоко забрался по Семнадцати Ступеням этот похожий на обезьяну вредный старикашка. Он явно умел не только устраивать локальный апокалипсис и перемещаться на сверхсветовых скоростях: Чандан склонился над Тао и обеими ладонями накрыл его ногу чуть выше раны.

Никаких особых спецэффектов я не увидел, но Тао сразу же задышал ровнее, а через несколько мгновений заворочался и попытался сесть.

Помоги своему другу подняться и отнеси в дом.Чандан ткнул Тао пльцем в лоб и без малейшего усилия опрокинул здоровяка обратно на землю.Он еще слишком слаб.

Тао, похоже, так не считално ослушаться уковылявшего в сторону хижины старикашки не посмел. Я кое-как поднял тяжелое тело моего нового товарища, перехватил поудобнее и с кряхтением потащил. Своими силамивесь запас Джаду организм, похоже, тратил на регенерацию. А мои раны Чандан то ли посчитал незначительными, то ли

Нет, объяснения поумнее я так и не придумал. Он за несколько секунд остановил кровь из пробитой вены или артерии, но мои царапины почему-то просто проигнорировал.

И хрен с ним. Не очень-то и хотелось.

Ты знаешь, кто это?Я посмотрел на исчезавшую за дверью хижины горбатую спину.Этот старикашка только что

Тихо!прошипел Тао мне в ухо.Он же может услышать! Это Великий Учитель, Мастер Мастеров. Я думал, они все давным-давно исчезли

Вот как? Неужели судьба свела меня с одним из тех, о ком рассказывал Хариш? С древним отшельником, могучим Кшатрием, который продвинулся в постижении Вуса-Мату и природы Джаду так далеко, что уже давным-давно потерял интерес и к золоту, и к власти, и даже к людям. Страшно даже подумать, сколько эта горбатая образина уже топчет землю, изображая из себя выжившего из ума старикашку или не изображая.

Как бы то ни было, с ним точно лучше не ссориться. Хотя бы потому, что он может прихлопнуть меня, как муху.

В тебе не больше грации, чем в беременной слонихе,проворчал Чандан, отползая в сторону, чтобы освободить нам с Тао место.Сломаешь мне крышубудешь сам таскать ветки из леса, чтобы починить.

Как пожелаешь, Владыка Чандан.Я устроил Тао на полу и склонил голову, изображая глубочайшее почтение.Ты уже во второй раз спасаешь меня и моих друзейя в долгу у тебя.

Верно. Тут найдется для тебя много работы,проворчал старик.Но если еще раз назовешь Чандана Владыкойувидишь его гнев. Боги было угодно, чтобы каждый из людей носил лишь одно имя.

Если тебе угодноЯ прикусил язык.Чан Чандан.

Чего хотел от тебя этот крикливый юнец?Старик устроился поудобнее.Зачем нарушил покой Чандана?

Мне случилось одолеть его в бою,ответил я.Он считает себя опозоренным и ищет мести.

Болван.Чандан пожал плечами.Путь не в победах, а в самом постижении природы вещей. Лишь глупец ищет могущества там, где следует искать лишь покой Как твое имя?

Рик.Я вспомнил, что так и не успел представиться.Прости меня за

Ты останешься здесь, Рик,прокаркал Чандан.Ты уже дважды приходил к дверям моего дома, и только слепой не увидит в этом знак богов. Старому Чандану понадобится пара крепких рук, чтобы прибраться здесь А взамен он расскажет тебе об истинной силе Джаду. Лишь немногоеюнец вроде тебя поймет не больше малой крупицы того, что видел Чандан, но и эта крупица стоит ста лет обучения у ста Великих Мастеров. Владыки отдали бы за нее все золото этого мирано ты уже расплатился сполна.

Уже?..Я не поверил своим ушам.Ты говоришь загадками, почтенный.

В тебе немало и гордыни, и злобы, Рик.Старик изобразил на морщинистом лице что-то вроде улыбки.Но есть и милосердие. Ты отдал Чандану свою пищу и нож. Немногие на твоем месте поступили бы так же. Постичь Джаду может лишь тот, кто умеет усмирить свой гнев.

Ничего себе! Если я правильно понял, то

Так ты желаешь, чтобы я стал твоим учеником?

Нисколько!проворчал Чандан, сверкнув желтым глазом.Но твой путь привел тебя сюда, и не стоит спорить с богами

Великий Учитель!Тао подскочил и бухнулся на колени.Ты пожелал обучать моего другасмею ли я просить о том же? Клянусь, я впитаю каждую каплю дождя твоей мудрости, что прольется в пустыню моего невежества!

Я едва сдержал смехтакое у Тао было лицо. Но, вопреки ожиданиям, древний старикашка ничуть не рассердился.

Прибереги красивые слова для юных прелестниц.Чандан махнул рукой.Можешь остаться. Там, где прокормится один осел, всегда найдется достаточно травы и для второго.

Отлично. Похоже, я теперь осел.

Глава 15

Пот заливал глаза. Спина ныла так, будто Создатель Тримурти пристроил на нее краешек всего мирозданияа потом заставил меня носиться туда-сюда по склону. Камни, которые подготовил для меня Чандан, весили по две сотни фунтов каждый. Я уже перетаскал к вершине не один десяток, но их как будто даже не стало меньше.

Впрочем, после полудня пришло что-то вроде смирения. Я стал ощущать себя настолько паршиво, что хуже попросту некудано с удивлением обнаружил, что не падаю от усталости. Потею, замедляюсь, чувствую тысячу и один из известных человечеству видов болиот мозолей ногах до гудения в натруженных плечахи все же двигаюсь. Вверх по склону трусцой с гигантским валуном за плечамии бегом обратно вниз за следующей порцией страданий.

Вверх-вниз. Вверх-вниз. Раз за разом.

Тао ждал меня где-то на середине маршрута. Точнее, просто сидел в расслабленной позе вполоборота к тропе, по которой я носился, и

Нет, никаких «и». Тао просто сидел. Я понятия не имел, какое задание придумал для него Чандан на этот разнам редко выпадали одинаковые пытки. Но эта выглядела скорее похожей на отдых. То ли садист-старикашка решил, что моему новому другу нужен перерыв

То ли во всем этом был какой-то особенный подвох.

Оглядевшись и не увидев торчащей из-за камней плешивой макушки, я выдохнул, замедлил шаг и осторожно опустил камень на землю.

Что ты делаешь?прошептал я.Не очень-то похоже на упражнение.

А на что это, по-твоему, похоже?Тао чуть повернул голову в мою сторону.Проваливай, пока старик не вернулся и не поколотил нас обоих!

Ну уж нет!Я снова посмотрел по сторонам и скользнул к краю тропы.Я не уйду, пока ты мне не скажешь!

Исчезни! -- прошипел Тао.Я не хочу начинать все с начала!

Да что ты такое делаешь, ослиная голова?Я опустился на корточки.Разве я е могу узнать?

Тьма и Пекло Погляди!Тао указал рукой в щель между камней.Чандан сказаля должен наблюдать

За кем?Я легонько толкнул Тао плечом, заглядывая в трещину.Я никого не вижу. Тут только какая-то ветка

Это побег мэйхуа. Чандан сказаля должен увидеть, как он растет.

Чего?Я не поверил своим ушам.Ты просто сидишь и пялишься на траву?

Ну так попробуй сам!проворчал Тао.

Если перетаскаешь за меня все камнипопробую!

Друг мой, я бы скорее согласился носить груз, чем пытаться увидеть незримое.Тао понуро опустил голову.Меня с самого детства учили сражаться. Я не самый быстрый из Владык Каменного Кулака, но от моего взгляда не ускользнет взмах крыльев черного стрижа. Я поймаю стрелу в полете и остановлю лезвие дао прежде, чем оно коснется хотя бы края моих одеждно мне не под силу то, чего желает Чандан!

Похоже, у Тао, который, разумеется, умел разгонять свое тело энергией Джаду, возникли проблемы с замедлением. Но все равно уж лучше пялиться на растущую мейхукак ее там?чем таскать на гору валуны с собственный.

Ракшасы бы забрали гребаного старика

Что?! Неужели глаза меня не обманывают?!раздался за спиной каркающий голос.Неужели два осла, которым дозволено вкусить плодов великой мудрости, предпочли сочнейшей мякоти горькие колючки собственного скудоумия?

Проклятье Стоило мне подумать о Чанданеи он тут как тут появился. Старикашка ковылял верх по склону, опираясь на узловатую палку. Неуклюже, кряхтя и спотыкаясь чуть ли не на каждом шагу, но так проворно, что я даже на мгновение не усомнился, что при желании он мог бы оказаться рядом и надрать нам обоими задницу быстрее, чем я сказал бы слово «мама». Чандан жил вдали от людей и скрывал свое истинное могущество так давно, что маска ополоумевшего старикашки приросла к нему намертвоно я уже научился видеть его настоящего. Древнего воителя, перед которым склонились бы самые крутые Владыки кланов. Даже вместе взятые.

Прости, Мастер Чандан!Я втянул голову в плечи.Любопытство затмило мой разум, и я

Ах, любопытство?.. И что же так удивило тебя, о ленивый сын ленивого отца?! Старикашка шагнул ко мне.И разве я не говорил, как следует ко мне обращаться? Если бы я пожелал, чтобы меня именовали Мастером, я бы приказал вам построить мне дворец вышиной с эту гору!

Прости Чандан!Я отступил на шагбудто это могло бы спасти меня от расправы, пожелай суровый учитель устроить ее прямо сейчас.Мне просто хотелось знать, почему ты заставил меня таскать тяжелые камни, в то время как Тао лишь созерцает, как растет горная трава?

Как можешь ты удивляться, о недостойный?!Чандан стукнул по камням кончиком палки.Неужели не ясно, что я заставил тебя работать потому, что ты толст, как осел, что не знал ни седла, ни повозкии так же ленив!

Эй, я уже и так усох чуть ли не вдвое по сравнению с тем, что было в Сан-Фране! Какого дьявола тебе еще нужно?..

Ты слабее ребенка, которой волей богов родился в голодный год,беспощадно продолжал Чандан.И медленнее слепой старухи, что просит милостыню у храма защитника-Агни. Твой дар спит крепче, чем славный Индра, победивший Равану, владыку Ракшасови мне придется сломать о твою спину тысячу палок прежде, чем ты начнешь шевелиться, как подобает воину!

Может, Мерукан и обладал природным даром ругаться на местном наречии, но Чандан оттачивал свое мастерство сотни, если не целые тысячи лети в считаные мгновения превратил мою самооценку в труху. Я поймал сочувствующий взгляд Тао. Тот явно смекнул, что мои дела плохии самоотверженно вызвал огонь на себя.

Тогда скажи, Чандан,негромко заговорил он.Почему я созерцаю рост мэйхуа вместо того, чтобы таскать камни вместе с моим другом. Если действительно так слаб, как ты говоришьразве я сильнее его? Разве моему телу не нужна тяжелая работа, чтобы

Твое тело достаточно окрепло.Чандан повернулся к Тао.Тот, кто учил тебя, знает многое о сражениях. Но от постижения истинной природы Джаду он даже дальше, чем солнце от самого глубокого ущелья в этих горах!

Но я поднялся по Великому Пути Семнадцати Ступеней уже до

Помолчи, неблагодарный!Палка Чандана взлетела в воздух и через мгновение опустилась на макушку Тао.У могущества Джаду нет предела, и лишь глупец станет делить его на семнадцать или хоть тысячу ступеней! Телолишь жалкий инструмент, хрупкий и недолговечный. Только укрепление духа позволит тебе подчинить себе могущество Создателя Тримурти, пронизывающее все сущее.

Я не понимаюТао потер ушибленную голову.Отец говорил, что тело воителяоснова его могущества. Что без усилий

Даже самое могучее тело со временем превратится в жалкую развалину, не способную ходить без помощи палки,проворчал Чандан.Самая крепкая рука ослабеет, самый острый глаз потеряет зрениеи только дух постигающего Джаду станет лишь сильнее. Даже у быстрого тела есть предел но дух не ведает границ.

Последние слова Чандан произнес уже стоя за моей спиной. Он снова провернул тот же самый трюк, что и в тот день, когда увернулся от ледяного копья, брошенного Джеем. Не прыгнул, не пробежал и не шагнул мимо менямоя одежда не встрепенулась, я не почувствовал ни малейшего дуновения ветерка, которое непременно вызвал бы перемещающийся на сверхчеловеческой скорости Кшатрий. Он просто исчез и появился в другом месте.

В то же самое мгновение.

Как ты это сделал?Тао тряхнул головой.Я видел тех, кто двигается куда проворнее меня, но даже самый быстрый из них

Быстрота ног дается тому, кто закалил тело. Но тому, кто подчинил собственный дух, покорится само время. Достаточно лишь призвать Джадуи окажешься там, где пожелаешь.

К примеру, на скале в нескольких десятках футов наверху. Мне пришлось задрать голову, чтобы рассмотреть насмешливо взирающего на нас с Тао Чандана. Старикашка снова показал свой фирменный фокус. На мгновение где-то глубоко внутри шевельнулся гнев. Шевельнулсяи тут же погас, стих. Даже ярл Виглаф смирил свой нрав и поджал хвост. Понялдаже впятером нам с Чанданом не тягаться. Ни сейчас, ни через год, ни, возможно, вообще никогда. Слишком высоко он поднялся по ступеням, которые уже давно перестал считатьне допрыгнуть даже с даром Посланника. Голоса в голове, без ошибки подсказывающие Ступень всех Владык, кого мне приходилось видеть вблизи, пристыженно молчали. Вспышка Джаду, сопровождавшая перемещение Чандана, не поддавалась никаким оценкам.

Даже приблизительно.

Но как же так, Чандан?пробормотал я.Если могущество духа так великозачем укреплять тело? И какой смысл в том, что я целый день таскаю на гору эти кам

Ты сомневаешься в моих словах, о сын ослицы, вкусивший того, что падает ипод хвоста у шелудивого верблюда?!

На этот раз палка Чандана обрушилась на мою головуи с треском переломилась надвое. Я тут же подхватил с земли камень и что было сил рванул к вершине, но беспощадный учитель, похоже, не счел возмездие достаточным. Я мчался по склону, напрягая все силы и выжигая дотла весь имеющийся запас Джаду, но Чандан не отставал, успевая не только ковылять наравне со мной, но и осыпать меня ударами уцелевшей половины своей палки. Особенно доставалась ногам и ребрам. Вполне вероятно, что любой другой на месте Чандана уже давно выгнал бы нерадивых учениковно доисторический Владыка оказался не из тех, кто легко сдается.

Он упрямо продолжал вбивать в нас вековую мудрость, не жалея ни сил, ни палок. От такого воспитания я не слишком-то приблизился к просветлению или тому самому истинному могуществу Джадуно явно стал крепче, чем был раньше.

Подъем на вершину горы занял примерно полминуты, и потом Чандан сразу же погнал меня вниз. Тао благоразумно не вмешивалсявпился взглядом в трещину с торчащим из нее побегом мэйхуа и не отрывался, даже когда я проносился мимо, подгоняемый пинками и руганью Чандана.

Методы преподавания древнего Кшатрия вряд ли заслужили бы одобрения в любой средней школе в Калифорнии, но явно работали. Я перетаскал наверх оставшиеся камни меньше, чем за час, хотя до этого надрывался с самого рассвета и осилил только половину. Когда последний валун с грохотом коснулся своих собратьев, Чандан вдруг появился рядом со мной.

Неплохо,проговорил он и, прищурившись, посмотрел куда-то вдаль.Но закат уже скоро Тебе стоило быть проворнее.

Почему?Я кое-как расправил задубевшие плечи.Я же успел

Разве я не говорил? Тебе еще предстоит спустить все это обратно вниз,фыркнул Чандан.На твоем месте я бы поспешил. Таскать камни в темноте куда сложнее.

Глава 16

Хотел бы я знать, что с ним случилосьТао опасливо оглянулся, будто Чандан мог бы услышать наш разговор от самых гор.Или мы чем-то прогневили его?..

Боги послали тебе отдых, старательный сын Лонгвея,проворчал я.Разве этого недостаточно?

Я предпочел не задавать лишних вопросов. Просто радовался внезапному выходному. И когда Чандан приказал нам убираться в пекло и не возвращаться до утратут же подхватил мешок и удрал за скалы, не дожидаясь, пока старикашка передумает. Тао догнал меня чуть позжеи вид у него был несколько обалдевший и потрепанный. Похоже, он имел глупость спросить у Чандана, чего ради тот вдруг решил прервать наше обучение и на целые сутки предоставить нас самим себе.

Ничего не происходит без причины, Рик.Тао вздохнул и поправил мешок за плечами.И у всего есть своя цель. Может, Чандан хотел, чтобы мы говорили друг с другом? Все эти дни нам приходилось выполнять его волю, но каждый делал свою работу. Неужели ты не хочешь знать, чему я научился?

Назад Дальше