На 127-й странице. Часть 2 - Крапчитов Павел 3 стр.


Утром я встретился с Терезой. Правда, эта наша встреча совсем не была похожа на предыдущие совместные посиделки. Журналистка сунула мне в руки исписанные листки, сказала «читайте», а потом с независимым видом отправилась на прогулку по палубе.

«Читать, так читать,»сказал я сам себе и уселся на стул-шезлонг. Второй стул, который я приготовил для мисс Одли, остался пустым.

Непонятное поведение Терезы было не самой плохой новостью. Я начал читать, написанное Терезой, и даже пожалел про свою затею со сказкой. Я был уверен, что у Терезы Элли будет похожа на героиню ее собственных сказок. На ту девочку, которая пробирается из охваченных войной южных штатов на Запад. Добрая, отзывчивая и отважная. Но я читал листки, врученные мне Терезой, и видел, что это совсем не та Элли, к которой я привык. В ней также не было ни капли от маленькой героини из сказок самой Терезы. Эта Элли превратила Тотошку, Страшилу и Дровосека в своих слуг. Помыкала ими. Высмеивала их недостатки. Под конец повествования эта маленькая ведьма нашла небольшую повозку, запрягла в нее своих попутчиков, сама уселась на повозку и в таком виде они продолжили путь по дороге из желтого кирпича.

 Как вам? Понравилось?  спросила Тереза.

Она стояла рядом, а я не заметил, как она подошла.

 Нет,  честно ответил я.

 Почему?  удивилась Тереза.

 Я думал, что Элли будет похожа на девочку из ваших сказок. Добрую и отзывчивую.

 Если Элли будет доброй и отзывчивой, то она никогда не доберется до своего Изумрудного города. До цели доходят злые и беспринципные, а добрых по дороге съедают людоеды.

 Это в жизни, но мы сочиняем сказку, не правда ли?  попытался возразить я.

 Но и сказка должна содержать элементы реальности,  сказала Тереза.

В это время за бортом раздался гудок. Потом еще один. Мимо нас к выходу из бухты спешил небольшой паровой катер.

И я, и Тереза невольно замолчали и проводили катер взглядом.

 Когда мне в голову пришел этот сюжет, я почему-то представлял на месте Элли вас, мисс Одли,  сказал я.

 Да-а-а?  сказала Тереза.  И что? Я такая вам не нравлюсь?

Я было собирался ответить, но Тереза меня опередила.

 Постойте,  сказала она и забрала у меня из рук листки, которые я только что прочел.

 Ах!  сказала Тереза, посмотрев на свои записки.  Я дала вам совсем не те листки.

В руках у нее появилась папка, и мне вручили новые записи.

 Читайте,  сказал Тереза, и я вновь остался один.

Я посмотрел вслед Терезе и, кажется, начал кое-что понимать.

«Вот же яидиот!»подумал я.  «Мог бы догадаться с самого начала. И что мне теперь делать?»

Новый текст писал словно совсем другой человек. Пусть Элли была не похожа на ту, про которую я читал в детстве, но эта Элли мне тоже нравилась. Она не возгордилась, когда победила злую волшебницу, не польстилась на трон правителя страны живунов. Она любила своего песика Тотошку и стала хорошим товарищем для Страшилы и Дровосека. Я облегчено вздохнул и снова прозевал, тот момент, когда ко мне подошла Тереза.

 Ну, что?  спросила с вызовом она.  Такой я вам больше нравлюсь?

Я хотел ответить, но не успел. Со стороны входа в бухту снова раздались гудки. Гудел, ранее прошедший мимо нас, паровой катер. За ним медленно двигался большой корабль, который тяжелым басом тоже подавал голос.

Я и Тереза подошли к борту «Пасифика». Большой корабль был очень похож на «Пасифик». Тольку у «Пасифика» труба была выкрашена в черный цвет, а у этого корабля труба была красной.

 Кажется, что наша стояние в Йокогаме подходит к концу,  сказал, подошедший к нам мистер Томпсон.  Это и есть «Звезда Востока». Думаю, что через пару дней мы уже будем плыть в Гонконг.

Сцена 11

Утренняя шутка над Деклером немного улучшила настроение Терезы. Она вспоминала несчастное лицо англичанина, когда он прочел подсунутые ею первые черновики, и почувствовала некоторое удовлетворение. Эти черновики она написала в тот вечер, когда узнала о браке Деклера с этой русской авантюристкой. И, конечно же, портрет этой Элли она рисовала не с себя. Нет, такой Элли у нее никогда не будет!

Заставив Деклера немного пострадать, Тереза смягчилась, и они вновь, как и раньше, расположились на стульях на почтительном расстоянии друг от друга и поговорили о написанном.

 Предлагаю добавить в сюжет волшебные туфельки,  сказал Деклер.

«Что-то он быстро пришел в себя,»подумала Тереза, а вслух спросила:

 Что за туфельки?

 Пусть Тотошка найдет в пещере убитой злой волшебницы ее туфли и принесет своей хозяйке.

 Но зачем они ей? Наверняка, они будут ей слишком большими!

 Вот тут вы ошибаетесь, мисс Одли,  заявил Деклер.  Туфельки то волшебные! Кто не надень, всем они подходят!

«Интересно,»подумала Тереза и невольно взглянула на свои ноги в новых ботиночках, которые ей немного жали.  «Богатое у него воображение. Может быть, и с этой авантюристкой он себе что-то лишнее навоображал?»

 Я думаю, что именно по этим волшебным туфелькам местные жители поняли, что злой волшебницы больше нет, и приняли Элли за новую правительницу.

 Согласна,  сказал Тереза.  Мне нравится.

 Вы также можете придумать какие-нибудь чудесные свойства этих туфелек. Детей будет не оторвать от книжки. Каждая девочка будет мечтать иметь такие же.

«Много ты знаешь, о чем мечтают девочки,»подумала Тереза, а вслух повторила.  Мне нравится.

Они помолчали. Потом Деклер безо всякого перехода протянул Терезе правую руку.

 Мисс Одли,  сказал он.  Мир?

«Какой ты быстрый?!»подумала Тереза.  «Это только начало!»

 А мы разве воевали?  вслух спросила она.

 Мне так показалось,  ответил Деклер.

 Вам показалось,  сказала Тереза, но ее рука сама вытянулась, и ее ладошка оказалась в ладони Деклера.

Его пожатие оказалось мягким, почти нежным.

«Как жаль, что это ничего не значит. Ни-че-го,»подумала Тереза.

Сцена 12

У портового катера в этот день оказалось много работы. Проведя «Звезду Востока» на стоянку в бухту, он снова отправился в сторону открытого моря и вскоре появился вновь. Шел медленно, и Тереза увидела, что за ним двигался черный корабль. Размером чуть поменьше «Пасифика», две трубы и три мачты. На самой высокой из них развивался британский флаг. Почему-то Терезе сразу подумалось, что это военный корабль. Возможно, потому что на его бортах она не увидела иллюминаторов. Когда корабль подошел поближе, Тереза надеялась увидеть пушки, но ничего так и не разглядела. По бортам корабля были видны какие-то окошки, сейчас закрытые, и никаких пушек.

На завтраке в капитанском салоне Тереза узнала, что прибыл британский крейсер «Нельсон». Прибыл не просто так, а привез британское посольство заключать какие-то там важные договора с Японией. Насчет окошек, которые правильно было называть портами, она оказалась права. За ними скрывались многочисленные орудия. Сам крейсер был из новых. Имел железный корпус и бронированный пояс.

 Но идет медленнее моего «Пасифика»,  сказал капитан Хемпсон и усмехнулся.  Были бы мы пиратами, смогли бы от него легко убежать, и никакие пушки бы не помешали.

Прибытие «Нельсона» имело для Терезы неприятные последствия. Ближе к обеду в дверь ее каюты постучал стюард и сказал, что к борту «Пасифика» подошла шлюпка, и какой-то джентльмен спрашивает ее.

Тереза не знала, что и думать. Может быть, это с телеграфа? Какое-то срочное сообщение? Она одела шляпку, взглянула на себя в зеркало, оправила платье и вышла на палубу.

Джентльмен в шлюпке оказался корреспондентом британской газеты «Дейли мэйл».

 Меня зовут Стив Хачингтон, мисс. Я хотел бы взять у вас интервью,  задирая голову вверх, прокричал сидящий в лодке мужчина.

 У меня?  удивилась Тереза.  Почему у меня?

 Вы теперь знаменитость, мисс Одли. Многие газеты перепечатали ваши путевые заметки из «Метрополитена» и «Экспедитора».

Это было ужасно. Все эти годы, работая в «Метрополитене», она писала под различными псевдонимами. Пусть псевдонимы не тянули на звание неприступной замковой стены, но это была все же защита. Делая свои публикации в журнале, Тереза, хотела она этого или не хотела, а вставляла в них частички себя. «Подпишусь своим именем,»считала Тереза.  «И все будут показывать на меня пальцем. Смотрите, это она написала про себя!»

Теперь эта защита рухнула. Она не могла представить себя, дающей интервью. Что у нее будут спрашивать? Какие платья она носит? Как устроен ее быт? Тереза была в полной растерянности.

 Вам помочь?

Она увидела подошедших к ней Деклера и его молодую супругу. Даже эта русская авантюристка была ей в этот момент ближе, чем журналист из британской газеты, который хотел от нее словоизлияний.

 Я не знаю,  сказала Тереза.  Возможно.

 А что случилось?

 В шлюпке корреспондент.

Деклер перегнулся через борт.

 Действительно, похож. И что он хочет?

 Он хочет взять у меня интервью,  сказала Тереза и покраснела.

 Нет, так не пойдет,  сказал Деклер.

Терезы облегченно вздохнула. Сейчас этот англичанин что-то сделает, и этот корреспондент исчезнет и больше никогда не появится.

 Меня зовут Энтони Деклер,  крикнул, сидящему в шлюпке журналисту, англичанин.  Я друг мисс Одли. А вы кто?

 Стив Хачингтон, сэр. Корреспондент славной газеты «Дейли мэйл».

 Какие ветры занесли вас в эту глушь, так далеко от Пикадилли?

 Ха-ха. Я здесь не один такой. Нас несколько. Есть из «Дейли телеграф», «Мирор», «Кроникл». Только «Таймс» поленилась. Мы прибыли вместе с посольством.

 Понятно. А зачем вам мисс Одли?

 Как зачем? Мисс Одли прославилась. Ее статьи многих заинтересовали. Правда, некоторые не верят. Думаю, что это переодетый мужчина.

 Что?  не выдержала Тереза. Она перегнулась через фальшборт и прокричала.  Как вы смеете?

 Приношу свои извинения, мисс Одли,  не стушевался журналист.  Я, как раз, так не думаю. Как насчет интервью, мисс Одли?

 Надо что-то делать,  Деклер повернулся к Терезе.  Прогоним этого, приедут другие.

Сцена 13

Деклер решил провести пресс-конференцию. Тереза сделала испуганные глаза, но Деклер быстро объяснил, что это просто встреча важного лица и нескольких журналистов.

 Важное лицоэто я?  спросила Тереза.

 Получается, что да,  ответил Деклер.  А журналистыэто, как горькое лекарство. Его лучше выпить одним глотком, а не растягивать на весь день.

По мнению Деклера, от такой совместной встречи выиграют все. Тереза не будет по нескольку раз отвечать на одни и те же вопросы, а журналисты смогут записать ее ответы на все, а не только свои, вопросы.

 Но как все это организовать?  спросила Тереза.

 Не беспокойтесь,  сказал Деклер.  Я все организую.

И организовал.

Когда на следующий день, утром Тереза в сопровождение мистера Томпсона зашла в фойе Гранд отеля, там ее уже ждали.

Деклер усадил ее на диван у окна. Несколько журналистов разместилось на стульях перед ней. От них ее отделял только небольшой столик, на котором стояла ваза с красными хризантемами. Мистер Томсон расположился рядом в кресле.

 Ничего не бойтесь,  сказал Деклер, провожая ее к дивану.  Представьте, что вы только что раздавили злую волшебницу, а эти хмурые мужчины на самом деле живуны, которые пришли просить вас стать их королевой.

Деклер отошел и занял стул немного впереди и сбоку.

 Дамы и джентльмены,  начал Деклер.  Меня вы все знаете.

Журналисты захлопали.

«Наверное, и этих угощал бесплатной выпивкой,»подумала Тереза.

 Посмотрите на бухту,  продолжил Деклер.  Там вы увидите прекрасный корабль «Звезда Востока», который в любой момент может увезти прочь от вас отважную путешественницу, мисс Одли. Но пока она перед вами и готова ответить на ваши вопросы.

Сказав это, Деклер захлопал в ладоши. Его поддержал мистер Томпсон. Аплодисменты журналистов в этот раз были более жидкими.

 Сегодня распоряжаюсь здесь я,  сказал Деклер.  Прошу вас поднимать руку, и я буду давать вам слово.

Один из журналистов фыркнул, но ту же поднял руку.

 Пожалуйста, Уильям,  сказал Деклер.  Я уже вас знаю. Знаю, что вы любите ирландский виски, но мисс Одли пока с вами не знакома, поэтому прошу вас представьтесь.

Журналисты засмеялись.

 Уильям Дэй, «Кроникл»,  представился любитель ирландского виски.  Мисс Одли, что вы подумали, когда ваш редактор сообщил вам о том, что вы отправляетесь в кругосветное путешествие?

 Я подумала, что не успею посетить своего портного,  честно призналась Тереза, чем вызвала смех.

 И вы совсем, совсем не испугались?  настаивал журналист из «Кроникл».

Тереза пожала плечами:

 Бывало и пострашней.

 Это когда?

 Во время войны нам с семьей пришлось выбираться из южных штатов на Запад.

 А , - начал было снова Дэй, но его остановил Деклер.

 Мистер Дэй,  сказал он.  Возьмите старые журналы «Метрополитен». Даже здесь, на краю света, в Гранд отеле они есть. В них вы найдете чудесные сказки, которые мисс Одли написала, основываясь на этом своем путешествии с Юга на Запад.

 Мистер Саймон, прошу вас,  Деклер указал рукой на седоватого джентльмена.

 Джордж Саймон, «Дейли телеграф». Я восхищаюсь вашей отвагой мисс Одли, но что было самое трудное в вашем путешествии на текущий момент?

 Труднее всего было затолкать в чемодан все свои любимые платья,  сказала Тереза.

Когда все отсмеялись, Тереза продолжила:

 Но если говорить серьезно, то труднее всего было покинуть родной дом, в котором на стенах висят фотографии родителей.  Тереза улыбнулась и продолжила.  Но, мне сказали, по секрету, что Земля круглая. Поэтому я знаю, что с каждой минутой приближаюсь к оставленному дому.

 Очень поэтично,  сказал мистер Саймон и сел на свое место.

Вопросы сыпались один за другим, и Тереза не заметила, как пролетело два часа. Со стороны бухты раздался гудок корабля. Возможно, «Пасифик» или «Звезда Востока» подавали сигнал, что приближается время обеда.

Журналисты довольные разошлись. К Терезе, все еще сидящей на диване, подошел Деклер. Рядом с ним была эта русская.

 Вымолодец,  сказал Деклер.

 Я бы так никогда не смогла,  добавила русская.

«Ну, конечно,»подумала про себя Тереза, а вслух сказала:

 Спасибо, миссис Деклер.

 Просто Вера,  улыбнулась русская и протянула руку.

«У Деклера что ли научилась?»подумала Тереза.  «То он протягивает руку и предлагает мир. То теперь эта набивается в друзья!»

 Тереза,  сказала она и пожала протянутую руку. Рука русской оказалась на удивление крепкой.

***

Вера сидела перед зеркалом в новой каюте. Пока они были на встрече с журналистами, стюард перенес все их вещи с «Пасифика» на «Звезду Востока». Каюта была просторней, а кровать гораздо шире. На Вере была тонкая ночная рубашка с кружевами под горло и длинными рукавами. Эта рубашка Вере очень нравилась. Но больше всего ей нравилось, как на нее в такие моменты смотрел Андрей.

«Как жаль,»подумала Вера.  «Яснова я, а Андрею так и приходится носить чужую личину».

Андрей только вернулся с палубы, где прогуливался, давая ей возможность переодеться. Вера уже вытащила все заколки, распустила волосы, расчесала их и заплетала в косу.

Андрей подошел к ней сзади, положил руки на ее плечи и поцеловал в макушку.

 Тереза славная,  сказал Вера, смотря на отражение Андрея в зеркале.

 Да,  согласилось отражение Андрея.

 Ты о ней заботишься,  сказала Вера

 Да,  вновь согласилось отражение.

 А если бы не было меня?  начала Вера.

Андрей наклонился к плечу Веры, прижался щекой к щеке девушки и, смотря на нее в зеркало, зашептал:

 Если б не было тебя, то для чего мне быть? День за днем находить и терять, ждать любви, но не любить* Больше не помню.

 Больше и не надо,  сказал Вера, оборачиваясь и обнимаю своего любимого мужчину.

*строчки из песни песня Джо Дассена. Стихи Пьера Деланоэ и Клода Лемеля, музыка Тото Кутуньо и Паскуале Лозито. Автор перевода на русский мне, к сожалению, не известен.

Сцена 14

Пыхтя, после подъема по лестнице, Бруно зашел в кабинет главного редактора «Нью-Йорк пост». Джозеф Эпштейн сидел за своим столом и с грустным видом помешивал ложкой в стакане с чаем.

 Привет! Что, жена опять не дала?  спросил Бруно.

 Да, пошел ты,  вяло отмахнулся Джозеф.

Шутка была «бородатой». Каждый раз, когда Бруно ее произносил, а Джозеф вяло посылал его куда подальше, тот так искренне разражался смехом, что Джозеф не мог не улыбнуться.

Назад Дальше