Их путешествие закончилось в городе Цюаньчжоу, где у учителя Лю были друзья. В общем то, Сю казалось, что у учителя были везде друзья. Может быть, и тот английский офицер был его другом? Потому их и отпустили? Нет, не похоже. Тот англичанин смотрел только на Сю. И веревки он перерезал ему, а не учителю.
На новом месте Сю и учитель жили очень тихо. Сам Лю Ливэй старался держаться в тени, а на свет выводить только Сю. Учитель сказал ему, что его знание кунг-фу высоко, и поэтому Чжан Сю будет всем представляться учителем этого искусства, который ищет учеников. Этим Сю и занялся. Он ходил по городу, при любом удобном случае рассказывал, что ищет учеников, если было надо, то дрался. На удивление, он всегда побеждал. Но, к сожалению, помогало ему не искусство, переданное отцом, а совет учителя Лю.
Дерись только с тем, кого можешь победить, напутствовал его Лю Ливэй.
Но разве это честно? удивлялся Сю.
А в бою ты всегда поступаешь честно? возражал ему учитель Лю. Ручей, который огибает камень, но размывает глину, он честный?
Я понял учитель, склонил голову Сю.
Кроме того, ты сейчас учишься разбираться в людях, а это важнее, чем размахивать руками и ногами, добавил Лю Ливэй.
Сю старался. Скоро, у него появилось несколько учеников, с которыми он начал занятия, а школа Чжан Сю стала известна в городе. Плата за обучение была скромной, но ее, при желании, могло бы хватить на жизнь для Сю и его «отца», которым все считали Лю Ливэя.
Это была видимая часть их жизни. Но у «отца» Чжан Сю была совсем другая жизнь, которую видели только те, кому это позволялось. В дом, где остановились беглецы, приходили люди, те что остались от разбитого отряда Лю Ливэя. Их было немного. Учитель отправлял их по другим городам империи на поиски своих сторонников, а сам готовился к их приему. Возвращались не все, но те, кто возвращался приводили с собой еще двух-трех человек. Лю Ливэй рассказывал им, как они будут продолжать борьбу. Слова учителя, как всегда, звучали весомо и убедительно. Их новый девиз «Скрытность, Преданность, Идти до конца» обретал силу, овладевая умами вновь прибывших. Новые люди распределялись по городу на те рабочие месте, которые для них нашел учитель. Рабочим в порт или в мастерскую к ремесленнику, для работы на поле или помощником к торговцу. Каждый должен был жить новой жизнью и знать, что в любой момент по сигналу учителя они поднимутся на борьбу и свергнут, наконец, ненавистную династию Цин. Двое из троих вновь пришедших оседали в городе, а один вновь уходил на поиски выживших сторонников Лю Ливэя.
Для любой борьбы нужны деньги. Все их люди, работавшие в городе, отдавали часть заработанного Лю Ливэю, но этого было мало. Когда сторонников учителя в городе стало достаточно, а он узнал все необходимое, они в одну ночь вырезали всех бандитов, того района, где сами и обитали. Голову главаря бандитов их человек пронес по всем лавкам и мастерским района, и после этого торговцы и ремесленники стали платить новому покровителю, новому хуэйдан. Приток денег в их организацию увеличился.
Чжан Сю их хуэйдан всегда представлялся сильно сжатым кулаком. Боец сжимает его изо всех сил, а потом резко раскрывает его, растопыривая пальцы в стороны. Так и их хуэйдан выплеснул свою накопленную силу наружу. Скоро Лю Ливэй взял под контроль еще один район. Внешне в городе ничего не изменилось. Цинский наместник управлял городом и вершил закон. Но не зря в народе была поговорка «Власти опираются на закон, а народна хуэйданы». Народ вслух восхвалял власть, но в голове всегда помнил о хуэйдане своего родного района. Если у жителя района случалось несчастье, например, терялся ребенок, то он шел к представителю своего хуэйдана. Если у торговцев возникал спор, и они не могли его разрешить, то они не шли к Циньским чиновникам. Тем не было никакого дела до их проблем. Торговцы шли снова к своему хуэйдану.
Сю казалось, что пройдет пару лет и весь город будет слушать только Лю Ливея, но учитель решил по-другому. Однажды, он собрал самых близких соратников и сказал:
Наши жизни коротки. Но я хочу еще при жизни увидеть, как династия Цин будет разрушена. Для этого нам надо проникнуть во все крупные города империи и стать там невидимой силой, чтобы в нужный час нанести удар. Но для этого нам нужно больше денег. Увеличивать плату с простого народа я не хочу. Как же быть?
Все слушатели молчали. Они знали, что сейчас учитель скажет что-то важное.
Нам надо найти полноводную реку и отвести от нее небольшой ручеек на свое поле. Река большая. Этого никто не заметит, а наше поле будет напоено водой, и мы соберем хороший урожай.
Картина, нарисованная учителем, была понятна всем. Сю еще не совсем забыл про то, как был крестьянином. Мысли об урожае были ему приятны.
Такая «река» протекает во владениях англичан, которые обосновались на острове Сянган. Они называют его Гонконг. Весь опиум, который идет в империю Цинь, сначала оседает на этом острове. Это и есть наша «река». Мы будем жить на ней. Теперь наш хуэйдан получит имя. Теперь мы все получим имя. Теперь мы будем «Люди реки».
Так двадцать лет назад Сю оказался в Гонконге.
Сцена 34
На новом месте Лю Ливэй начал с того, что решил завести дружбу с одним из чиновников британской администрации Гонконга. На материке он этого никогда бы не сделал. Там у власти стояли чиновники, поставленные династией Цин. Запятнать себя связью с такими людьми было для Лю Ливэя и для любого человека Реки немыслимым. Британцы не имели ничего общего с династией Цин. С ними можно было дружить.
Первый, выбранный для такой дружбы, чиновник, увидев, как Лю Ливэй подталкивает по столу в его сторону мешочек, приятно при этом позвякивающий, покраснел и отказал Лю Ливэю в категоричной форме. В тот же день этот чиновник поскользнулся и упал с горы. Пешая дорога от здания губернатора, которого он посещал по службе, была трудна, а чиновник почему-то не воспользовался носильщиком. Смерть чиновника была очень кстати для людей Реки. Он никому не успел рассказать о разговоре с Лю Ливэем.
Новый разговор с уже другим чиновником был более успешным. Чиновник взял деньги. При этом он не покраснел, но на лице было некое выражение брезгливости. От чиновника требовалась самая малость дать разрешение на въезд в Гонконг слуг и работников Лю Ливэя. Такое разрешение было обязательным для въезда всех китайцев с материка, но редко кто из тех сотен китайцев, бежавших от тяжелой жизни на остров, обращались за ним. Мог бы обойтись без этого разрешения и Лю Ливэй, но ему нужен был повод кинуть, как он говорил, чужой собаке кусок мяса.
Почему Лю Ливэй не стал искать подходов к самому губернатору Гонконга? Губернатору он был не нужен, а вот этому чиновнику по имени Вильям Даррел, который занимал незначительный пост в британской администрации, даже очень. Никаких перспектив по службе у Вильяма Даррела не было. Но это до тех пор, пока он не познакомился с учителем. Похищение людей, большое ограбление, забастовка носильщиков паланкиновпроблемы на острове были самые разные. Неожиданно для всех Вильям Даррел стал находить способы решения этих проблем. Сначала он только давал робкие предложения вышестоящему начальнику, а потом уже и сам стал начальником и твердой рукой разгребал возникающие вопросы.
Как же это удавалось Вильяму Даррелу? Ему помогал Лю Ливэй. А как самому учителю удавалось решать эти сложные проблемы? Очень просто. Если ты сам создал проблему, то и не трудно ее решить. Например, забастовка носильщиков паланкинов. На остров с Лю Ливэем высадилось почти триста его сторонников. В нужный момент они изгнали всех старых носильщиков, и какое-то время сами занимались этим трудом. Но потом, в один прекрасный день, все новые носильщики сели на землю и отказались работать. По гористой поверхности острова трудно передвигаться пешком, а еще надо разгружать тонны товаров с прибывающих кораблей. И никто не мог понять, чего хотят эти оборванцы!
Вильям Даррел решил эту проблему за два дня. Была создана гильдия носильщиков паланкинов и портовых грузчиков, главой которой стал Лю Ливэй. В то же день люди Реки вернули на место старых носильщиков, чему последние были очень рады. Они поняли, а те, кто не понял, тем объяснили, что все это: изгнание из носильщиков, забастовка, возврат на работуделалось для их блага. Да, теперь они стали платить часть своего заработка в гильдию, но они знали, что у них теперь есть защита.
За эти двадцать лет три раза на острове сменился губернатор. Ни разу кандидатура Вильяма Даррела не рассматривалась на этот пост. С высокого королевского кресла, на котором в Лондоне сидела королева, Вильям Даррел был не виден. Зато он был виден губернатору Гонконга. Его опыт и способности ценились. В разные времена должности, которые занимал этот способный чиновник, назывались по-разному. Но все в Гонконге знали, что Вильям Даррелэто второй, после губернатора, человек в местных британских владениях. И только немногие в Гонконге знали, что и Вильям Даррел, и сам губернаторэто просто дорогие, красивые нефритовые шарики, которые думают, что сами катятся, куда захотят, в то время как ими играет рука мудрого учителя Лю.
Учитель предвидел многое. Название их общества удивительным образом совпало с природой Гонконга. Сю любил приходить на берег бухты в момент восхода солнца и наблюдать, как уровень воды моря поднимается, а его цвет теряет сероватые оттенки и становится изумрудным. Сю понимал, что это морской прилив, но одновременно казалось, что это большая река гонит свои воды между материком и островом, который они избрали своим домом.
Но учитель Лю на этом не остановился.
Ты можешь увидеть «реку» повсюду, говорил он. Если, конечно, у тебя развито зрение.
Сю заметил, что прежде чем сделать какой-то новый шаг в развитии их общества, прежде чем сообщить что-то новое людям Реки, учитель рассказывал об этом ему, Чжан Сю, человеку, с которым он бежал из плена. Во время прогулки по берегу моря, за чашкой чая, после занятий кунг-фу, но всегдаодин на один. Только учитель и Сю. Почему учитель так поступал? Зачем? Ведь Сю просто молча выслушивал учителя. Вопросы еще не родились, чтобы их задать. Кроме того, со времен их совместного побега Сю уверовал в правильность и безошибочность действий учителя. А если уверен, то к чему вопросы?
Из Цюаньчжоу я увидел торговую «реку», которая протекает через Гонконг, продолжил Лю Ливэй. Но здесь нас ждала новая «река», которую нельзя было рассмотреть на расстоянии. Люди бегут из империи Цин на наш остров. Это тоже «река». Но людей слишком много. Скоро на этой «реке» надо будет делать дамбу, или она затопит все вокруг.
По виду учителя не было видно, что он опасается потопа.
«Значит сейчас последует объяснение,»подумал Сю.
Мы создадим новую «реку», сказал учитель. Эта «река» потечет из Гонконга в Америку. В Америке живут те же англичане, что и в Гонконге, и порядки там такие же. А значит нашему народу понравится, и наша новая «река» будет полноводной.
Вскоре после этого люди Реки начали перевозку китайских иммигрантов в Америку. Люди доставлялись сначала в Сан-Франциско, а затем распределялись по всей стране.
Все это время, после их переезда в Гонконг, Сю был рядом с учителем. Он не занимал в иерархии людей Реки никаких важных постов. Он не руководил ни носильщиками, ни рабочими доков, не собирал деньги с торговцев, не занимался перевозками людей в Америку. Он не отправлялся в другие города империи, чтобы создавать отделения людей Реки, он не был ни казначеем, не возглавлял отряды боевиков. Он просто выполнял отдельные поручения учителя.
Двадцать лет назад учитель поручил Чжан Сю научиться разбираться в людях. Сю выполнил это поручение. Правда, сам учитель смеялся, когда Сю говорил ему об этом.
Ты таким родился Сю, когда они были одни, учитель называл его по имени. Я просто разглядел в тебе эти способности и подтолкнул тебя к ним.
«Наверное, так оно и было,»думал Сю. «И я не подвел учителя. Я оправдал его надежды».
Сю достаточно было посмотреть на человека, чтобы понять о нем все. Трус или храбрец, за сколько су он готов продаться или не продаться вовсе.
Все началось с его учеников. Во время учебных боев он стал смотреть на их лица. Ученики были не опытны. Все их мысли и побуждения отражались на их лицах. Со временем Сю научился понимать, что сделает в следующий момент тот или иной его ученик. Это походило на чудо. Но на самом деле ученики сами себя выдавали. Со временем Сю развил свои способности и уже не в учебных боях, а в обычной жизни, просто идя по улице, мог сказать, о чем думает тот или иной прохожий.
Сцена 35
Эту способность Сю использовал учитель. Он отправлял Сю на встречи с людьми, в которых Лю Ливэй начинал сомневаться или на встречи с очень несговорчивыми соперниками.
«Река» из Гонконга в Америку была полноводной. Перевозкой иммигрантов занимались опытные люди их общества. Сбор людей, наем транспорта, помощь трудоустройстве на месте, управление созданной общиной, решение мелких проблем. На решение более серьезных проблем учитель присылал Сю.
Поездка в Сан-Франциско была удачной. Сю выполнил поручение учителя и даже создал задел на будущее. Поэтому он обрадовался, когда его, едва сошедшего на берег со «Звезды Востока», сразу пригласили к учителю. Учитель Лю обнял его и сказал:
О том, что было в Америке, расскажешь после. Тебя ждет лодка. Съезди к Лэй Вангу. Он отказался стать одним из людей Реки. Убеди его переменить решение.
Лэй Ванг был главарем одной из банд пиратов, которые крутились в водах Гонконга. То, что они грабили торговцев, было полбеды. Беда была в том, что они грабили нужных для людей Реки торговцев. Лэй Вангу уже делали взаимовыгодные предложения, а он только смеялся в ответ.
Чжан Сю отвезли на лодке на небольшой остров, где в это время находился со своими людьми Ванг. Сю отпустил лодку. Ни лодка, ни люди в ней не смогут помочь ему, если что-то пойдет не так. Кроме того, этот его шаг не остался незамеченным людьми Ванга.
Сам Ванг был весел. Он гостеприимно принял гостя. Сю, сам того не желая, за время путешествия на «Пасифике», а потом на «Звезде Востока», привык к комфорту. Сарай, который Ванг гордо именовал своим домом, не понравился Сю. Положение не спасали ни мягкие ковры, покрывавшие пол, ни дорогая посуда, стоявшая на них. Сю видел, что скоро посуда будет разбита, а пролившееся вино навсегда испортит ткань ковров.
«Нет смысла искать союза с таким человеком,»думал Сю. «Да, и сам он никогда не согласится на такой союз». Это Сю ясно увидел, только взглянув в лицо Ванга. А вот лица, окружавших Ванга людей, говорили о другом. Люди Ванга знали, от кого приехал Сю. Он увидел, что к его учителю здесь относятся очень уважительно. Поэтому Сю не стал тратить время на уговоры. Он с поклоном подошел к Вангу, одной рукой вонзил ему в грудь тонкий нож, который всегда носил в рукаве, а другой рукой бросил к ногам собравшихся людей небольшой чемоданчик. Чемоданчик раскрылся при ударе о землю, и из него высыпались золотые монеты.
На мгновение все замерли. Этим воспользовался Сю.
Этот человек вел вас к гибели, сказал Сю. Теперь вы все люди Реки. У всех вас теперь есть великая цель и великое будущее.
«Если я ошибся,»подумал Сю. «То сейчас меня будут резать на куски».
Но один из людей Ванга, пожилой мужчина с длинной жидкой бородой и усами, вышел вперед и поклонился Чжан Сю.
«Нет, ты опять не ошибся,»сам себе сказал Сю.
На острове Чжан Сю провел ночь. Сейчас он плыл на лодке обратно в Гонконг. Шесть гребцов, по три с каждой стороны, заставляли лодку стремительно двигаться вперед. Сю сидел на носу лодки рядом с новым вожаком пиратов, который должен был встретиться с учителем. Лодка двигалась сначала между мелких островов, покрытых буйной растительностью, а потом пошла вдоль самого острова Гонконг. В другое время Сю насладился бы красотой, окружающей его природы, но сейчас он смотрел на одинокую лодку, которая посмела так далеко уйти в сторону от безопасной гавани. В лодке сидело двое европейцев, мужчина и женщина. Сю узнал их. На корме лодки был китаец-гребец. Но он уже не греб, а упал на колени, на настил лодки и закрыл голову руками. Вожак пиратов жестами показывал гребцам на лодку.
«Конечно, зачем пропускать добычу, если она сама идет в руки,»подумал Сю. Шесть гребцов лодки легко превращались в шесть воинов, и у европейцев, так неудачно выбравших место для прогулки, в любом другом случае судьба была бы незавидной.
Сю тронул вожака пиратов за плечо.
Это люди Реки, сказал Сю. А тебя ждет встреча с учителем.
Вожак недовольно проворчал:
У вас повсюду люди Реки.