- Вот что мне нужно!- выпалила я.
- Каса[2] поможет только, если ведёшь себя скромно и держишь голову склонённой, а ты это не умеешь,- ехидно возразил лис.- Хотя может, так научишься смирению!
Нужная нам лавка располагалась по соседству с местным подобием кафе. Дэйки напялил на меня одну за другой несколько шляп, слегка различавшихся по форме. Остановив выбор на последней, бросил лавочнику монету и развернул меня к себе.
- Опусти голову.
Я послушалась.
- Отлично! А теперь перекусим!- и потянул меня в сторону "кафе".
- Ты ведь не собираешься сначала есть, а потом купаться?- я выдернулась из его рук.
- Собираюсь, а что?- удивился он.
- Это вредно для пищеварения!
- С каких пор?
- Всегда. Впрочем, делай, как знаешь. Я сейчас есть не буду.
Дэйки озадаченно поскрёб затылок и уточнил:
- Уверена, что тыиз другой реальности, а не просто не в себе?
- Кажется, ты был в этом уверен- начала я, но, случайно глянув в сторону "кафе", забыла, что хотела сказать
Посреди улицы стояла старуха в длинном тёмном кимоно. Вообще, кроме сильной схожести с ведьмой из сказки про Хензель и Гретель, она не была ничем примечательна. Но меня насторожил взгляд, немигающий и устремлённый прямо на меня. В отличие от остальных, в нём не было ни опаски, ни недоумения, ни даже любопытства. Она смотрела, будто ожидала меня здесь увидеть, а, увидев, очень хотела разглядеть, что у меня внутри.
- Кого ты там заметила?- Дэйки обернулся в направлении моего взгляда и усмехнулся.- Юрэй?
Я заморгала, очнувшись от наваждения.
- Не знаю Вон та пожилая особа похожа на юрэй? - кивнула на старуху но она исчезла.
- Какая особа?- не понял Дэйки.- Та, что подаёт путнику суп, который могли бы уже есть мы?
Лис явно имел в виду женщину, исполнявшую обязанности официантки. Но я только мотнула головой. Может, старуха и правдапризрак? В этом сумасшедшем мире ничему не стоит удивляться.
- Эх, Момо!- лис закатил глаза.- А ещё говоришь, можешь о себе позаботиться! Ладно, идём в купальню.
По дороге он снова настойчиво попытался убедить меня "разделить" с ним бочку.
- Ведь уже видел тебя, Момо. И совсем не против, если ты увидишь меня, так в чём
- Я против!- отрезала я.
- К чему этот спор? Теперь мы будем вместе постоянно. В речку или озеро тоже не позволишь войти одновременно с тобой?
- Когда доберёмся до речки или озера, посмотрим,- уклончиво ответила я.- А пока моя бочкамоя крепость! И потом, плескаться в ней вдвоёмнегигиенично.
- Тело очищают до того, как забираются в бочку,- проворчал лис, но было ясно, что сдался.
Гостевой дом и по совместительству купальня оказался небольшим строением, вход был завешен куском ткани. Встретившая нас немолодая женщина вежливо поклонилась. Дэйки чересчур повелительным, на мой взгляд, тоном изложил цель визита и повернулся ко мне.
- Пойдёшь с ней, Момо. А я подожду здесь.
- Неужели в самом деле расстроился?- я легко шлёпнула лиса по плечу.- Постараюсь не задерживаться!
Женщина привела меня в комнату, в которой стояла вместительная деревянная бочка, и раздвинула дверь, ведущую в другую комнату, совсем маленькую. Кроме деревянных ёмкости, наполненной водой, и ведёрка, в ней не было ничего. На невысокой подставке лежал объёмный матерчатый мешочек.
- Подготовься здесь, оксама[3]. Вода скоро нагреется,- женщина поклонилась и вышла.
Я брезгливо осмотрелась. Сильно пахло сыростью, пол потемнел от плесени, вода в ёмкости отдавала тиной. Наверняка купальня, которую имела в виду Цумуги, выглядела по-другому Но выбирать не приходилось. Неуверенно взяла в руки мешочек. Набит чем-то вроде опилок или трав Мочалка?.. И никаких признаков мыла. Может, в деревнях, подобных этой, его и не бывает?.. Собравшись с силами, я сняла касу, выпуталась из кимоно, окатилась водой из ёмкости и начала старательно тереть кожу мешочком. Как ни странно, он едва заметно мылился. Надо будет обязательно приобрести побольше таких мешочков. В соседней комнате послышались шаги, шум выливаемой воды, голоса Закончив "пилинг", я отодвинула дверь. Женщина уже ждала возле бочки, от которой шёл пар. Увидев меня, тихо ахнула, но тут же опустила глаза и поклонилась. Я покосилась на свою бледно-малиновую после растирания кожу. Конечно, дело не в ней, а в моём лице и глазах, которые до сих пор оставались скрытыми под касой. Неужели моя внешность действительно производит на местных такое шокирующее впечатление? Я невольно подумала о ёкае. Я же нахожу его красивым, хотя его внешний вид для меня тоже более, чем необычен
- Всё готово, оксама,- произнесла женщина, не поднимая головы.
Как только забралась в бочку и присела на вделанное в неё подобие скамеечки, мысли о внешности ёкая и моей собственной отступили на второй план. Вода была невероятно горячей, и я тут же вспомнила о некогда практикуемой в Стране Восходящего Солнца казнисварении в кипятке.
- Вода приятна, оксама?- вежливо поинтересовалась женщина.
И я сдавленно выдохнула:
- Сой-дёт
Она неуверенно улыбнулась и, поклонившись, засеменила прочь. Первой мыслью, когда за женщиной задвинулась дверь, было тотчас вылететь из бочки. Но, с другой стороны, я так долго ждала горячую ванну! И потом, вода наверняка скоро остынет. Продолжая подвариваться, я закрыла глаза
Наверное, я задремала, но почему-то могла размышлять во сне. Снова это странное чувство, будто за мной кто-то наблюдаетточь-в-точь, как тогда у подножия холма. Но теперь я была уверена, этот кто-то стоит за спиной. Хотела обернуться, но тело не слушалось. И тут раздался голос, хрипловатый и явно принадлежавший немолодой женщине. Моё воображение тотчас нарисовало старуху, которую я видела возле лавки со шляпами.
- Ценная находка!- прокаркала она.- Но где же ты находишься, одзё-сан? Позволь тебя увидеть. Ну-ка взгляни на меня!
Мне почудилось прикосновение на подбородке, словно старуха собиралась поднять мою голову и заставить посмотреть ей в глаза и меня охватило отвращение, как если бы по коже скользнул хвост ящерицы или змеи. Оно было настолько сильным, что тело пробудилось от оцепенения. Отдёрнув голову, я махнула рукой, отгоняя мираж. Брызги разлетелись по полу и стенам. В комнате не было никого, кроме меня
Вода уже остыла. Сколько же длился этот морок?.. Если ощущение постороннего присутствия возле холма тоже дело рук странной старухи, она мерещится мне уже в третий раз Звук сдвигаемой дверивошедшая в комнату женщина принесла аккуратно сложенную ткань для вытирания и деревянный гребень.
- Как раз то, что нужно!- обрадовалась я.- А есть какое-нибудь масло или средство, чтобы легче расчесать волосы?
Женщина на мновение задумалась, кивнула и, оставив свёрток, удалилась. Выбравшись из бочки, я только начала вытираться, когда она вернулась и протянула мне глиняный сосуд с желеобразной, приятно пахнущей субстанцией. Не знаю, что в неё входило, но, нанеся субстанцию на волосы, я расчесала их без труда. Потом сполоснула ещё тёплой водой из бочки, обернула "полотенцем", оделась в кимоно и выплыла к Дэйки.
- Это называется "не задержусь"?- недовольно проворчал он.
- Я сказала "постараюсь". Не получилось,- улыбнулась я.
Фыркнув по-лисьи, он направился к выходу.
- А ты?- удивилась я.- Разве не
- Уже поздно! Ты ведь хотела ещё приобрести какие-то вещи?
- Это не займёт много
Но лис уже вышел на улицу.
- Прости, Дэйки,- догнав, я попыталась заглянуть ему в глаза.- Не думала, что ты останешься без ванны. Если б знала
- Пустила бы меня в бочку?- оживился он.
- Нет, конечно. Действительно бы поторопилась
Лис тут же нахмурился.
- Всё-таки ты ненормальная, Момо. И упрямая!
- Такое впечатление, ты стремился принять ванну одновременно со мной, а не просто принять ванну,- поддела его я.- Ещё ведь не темнеет! Если так хотел искупаться, мог бы запросто.
- Что за глупость!- возмутился Дэйки.- И темнеет здесь очень быстро!
- Ладно, ладно,- я миролюбиво подняла руки.- Хочешь, в следующий раз пойдёшь первым?
Лис пробурчал что-то неразборчивое и, отвернувшись, зашагал прочь.
Мой "шоппинг" в самом деле занял немного времени. Гребень, несколько мешочков-мочалокДэйки объяснил, что набиты они отрубями, средство для волос, похожее на то, что дала мне женщина в купальнеиз чего состоит оно, спрашивать не решилась, и хлопковые полотенца. После мы наконец отправились в "кафе". Простая едасуп с кусочками овощей, жареная рыба и неизменные онигирипоказалась мне невероятно вкусной. Может, всё дело в её свежести и отсутствии химикалий, ставших неотъемлемой частью продуктов моего мира? Дэйки осуществил свою давнюю мечту и опрокинул в себя несколько чашечек саке.
- Нам ещё идти к пещере,- на всякий случай напомнила я.- Донести тебя не смогу.
Дэйки широко улыбнулся. Саке явно улучшило его настроение.
- Не беспокойся, Момо. Во всём заведении не найдётся столько вина, чтобы меня пришлось отсюда нести! Кстати, не хочешь ко мне присоединиться?
- Поклялась больше не притрагиваться к алкоголю,- я решительно отодвинула протянутую им чашу.
- Почему?..
- Потому что попала сюда из-за него!
На порозовевшем лице Дэйки отразилось неприкрытое любопытство. Он даже придвинулся ближе.
- Расскажи! Мне интересно!
- Может, по дороге?
Лис вдруг рассмеялся.
- Забавно же ты выглядишь с этим сооружением на голове!
- Какая разница- вздохнув, я поправила обёрнутое вокруг головы полотенце.- С ним или без него, все вы видите во мне диковинного зверька!
- Диковинногоэто точно!- согласился Дэйки.
Он вдруг протянул руку к моему лицу, и, прежде чем я успела опомниться, пальцы легко погладили щёку.
- Ты что?..- я отодвинулась.
- Ничего- он захихикал, мне показалось, немного смущённо.- Вообще, и к твоему странному виду можно привыкнуть.
- Пойдём-ка обратно в пещеру,- предложила я.- Ещё чашка-другая, и тебя придётся, если не нести, то поддерживать. Не боишься выволочки от своего господина?
- Всё-таки он тебе нравится!- Дэйки опрокинул в себя ещё одну чашу.- Но с чего ему меня выволакивать? Главное, чтобы я тебя оберегал! А помогает мне в этом саке или нетневажно!
- Помогает? Ты плохо переносишь алкоголь, приятель. Я"всего лишь человек", но перепила бы тебя с закрытыми глазами.
Лицо лиса буквально засветилось, на губах заиграла довольная ухмылка. Наполнив вином чашу, он подвинул её мне.
- Попробуй!
Пожалуй, Дэйки правя действительно сумасшедшая. Клялась ведь больше не смотреть на алкоголь! Но осознала, что делаю, только когда жгучая жидкость опалила горло, и я закашлялась. Пить саке неподогретым мне ещё не приходилось, и это вино отличалось от того, каким мы с Цумуги накидались в первый вечер пребывания в Токио. Это было забористым.
- Перепьёшь меня, а?- снисходительно хмыкнул Дэйки.- Как бы не пришлось нести к пещере тебя!
Но я уже восстановила дыхание и решительно подставила ему пустую чашу.
- Тебе меня не одолеть,- лис с готовностью плеснул в чашу саке.- И откуда у человечка вроде тебя столько самомнения?
- Этот "человечек" загонял под стойку даже англичан,- я опрокинула в себя чашу.- А с ними тебе точно не тягаться!
- Кто такие англичане?- Дэйки подлил снова.
- Знаешь выражение "пьёт, как лошадь"? Это про них,- я опустошила чашу.- Ещё две и мы сравняемся. Я считала твои!
Дэйки фыркнул и насмешливо сузил глаза.
- То, что выпил, я даже не почувствовал. А у тебя и после половины выпитого мной щёки стали цвета плодов сакуры!
- Думаешь, у тебя они другого цвета?- рассмеялась я.
Последовавший смех лиса смешался с моим
[1] Офуро японская ванна, традиционно изготавливалась из дерева и имела форму бочки.
[2] Каса национальный головной убор, конусообразная шляпа из соломы, бамбука, камыша или осоки.
[3] Оксама (японск.)госпожа.
Глава 10
Прохладный ветерок освежил лицо, распушил ещё чуть влажные волосы. Смеркалось. Воздух звенел от треска цикад, отдававшегося эхом в голове. Мы с Дэйки шумно вывалились на улицу, перепугав запоздалого прохожего. Ни одному так и не удалось "загнать" другого "под стол". Но, учитывая, что моим соперником был демон, просуществовавший несколько сотен лет, я считала себя победительницей.
- Проклятье, уже темнеет!- выругался Дэйки.- Пожалуй, господин меня всё же выволокет выволочит И всё из-за тебя! Но,- он пьяно захихикал,- лично я ни о чём не жалею!
- Я тем более! Ведь меня он даже не выволокет, не говоря о том, чтобы выволочь!
- Он и правда терпелив с т-тобой,- Дэйки икнул и снова захихикал.
Я неловко переступила с ноги на ногу и, почувствовав, что падаю, уцепилась за рукав кимоно лиса. Дэйки тотчас подхватил меня, руки обвились вокруг талии. У меня мелькнула мысль, что его раскрасневшееся лицо оказалось слишком уж близко к моему. Но эту мысль мгновенно вытеснила другая:
- Яйца! Совсем забыла про яйца!
На лице лиса отразилось крайнее изумление, он даже выпустил меня из рук.
- Какие яйца?..
- Куриные! Это для к-камаитати Л-ласки моего м-мира пит-таются яй-цами,- мои слова прервала вульгарнейшая икота. Устыдившись, я прикрыла рот руками. Дэйки зашёлся от хохота.
- Е-есть в-вода?- проквакала я.
Дэйки порылся в узле с покупками и протянул мне бамбуковую бутыль.
- Боюсь, твой "питомец" останется голодным. Сейчас их уже нигде не купишь!
- Ты запомнил слово "питомец"- умилилась я.- Ну ничего, ещё раз покормлю его кровью.
Дэйки покачнулся, закидывая узел на спину, и свалился на землю. На лице отразилось смешанное с шоком отвращение.
- Ты кормила это своей кровью?..
- Всего-то несколько капель,- я попыталась сфокусировать взгляд на порезанном запястье.
Дэйки передёрнуло, но в замутнённых глазах тотчас зажёгся лукавый огонёк.
- Хотя, с другой стороны кто сказал, яйца обязательно покупать?
Лис не соврал насчёт быстротечности местных сумерек. К моменту, когда, поддерживая друг друга, мы добрались до окраины деревни, уже совсем стемнело.
- Видишь то строение?- Дэйки указал на жалкую деревянную лачугу неподалёку от не менее жалкого домика.- Это курятник.
- Откуда ты знаешь?..
- По запаху. Моё обоняниене чета твоему, человечек,- он шутливо щёлкнул меня по носу.
Я ткнула его в бок, и мы оба покатились от хохота. Так же, хрюкая от сдерживаемого веселья, подобрались к курятнику.
- А теперьсамое трудное,- пытаясь напустить на себя серьёзный вид, Дэйки поднял указательный палец.- Не разбудить кур!
Я снова прыснула со смеху.
- Думала, скажешьлюдей! Интересно, как собираешься не будить кур, вытаскивая из-под них яйца?
- Никак! Это будешь делать ты. Ты ведь вздумала кормить ими маленького паразита!
- Тшш,- подкравшись к двери курятника, я прислушалась.- Кажется, куры тебя почувствовали!
- Чего тогда ждёшь? Поторопись "вытащить из-под них яйца", пока они не разбудили петуха!
Затея обернулась полнейшим фиаско. Я без труда забралась внутрь курятника, даже нащупала куриные гнёзда а заодно и самих куриц Но несушки разволновались и подняли невообразимый шум. С перепугу я обо что-то стукнулась, во что-то вступила, вскрикнула от отвращения, поняв во что Когда, сжимая в ладонях три добытых яйца, показалась на пороге, лис катался по траве от хохота. Правда, шум разбудил не только кур, но и их почтенных владельцев. Из соседнего домика выскочили люди с факелами в руках. Дэйки ловко подхватил меня в охапку и, заливаясь смехом, понёсся через поле. Но количество выпитого саке не прошло бесследно. Обо что-то споткнувшись, он плашмя растянулся на траве, уронив меня на одно из похищенных яиц.
- Что ты натворил!- завопила я.
Он тотчас бросился ко мне, начал лихорадочно ощупывать руки и плечи. Глаза дико сверкнули.
- Тебе больно, Момо? Я что-то сломал?
- Яйцо! Они достались мне с таким трудом!
- Сумасшедшая! Напугала до смерти,- он легко толкнул меня и рассмеялся.- Я почти протрезвел
- Янисколько,- прижимая к груди уцелевшие яйца, кивнула на приближавшихся преследователей.- По-моему, нас сейчас догонят
- Не догонят! Держись крепче!
Закинув меня за спину, Дэйки подхватил узел и, уже явно стараясь смотреть под ноги, устремился вперёд. Вскоре погоня в самом деле осталась позади, и я потребовала вернуть меня на землю.
- Мне совсем не тяжело,- возразил Дэйки.- И так будет быстрее.
- Не спорю, но сейчас меня действительно может стошнить
Повторять это не пришлосьлис тотчас спустил меня со спины и, просканировав взглядом с головы до ног, расхохотался.
- Видела бы ты себя, Момо! Стоило ради этого так долго плескаться в офуро!
В слабом свете месяца не могла рассмотреть всех деталей своего вида, но тёмные пятна на ногахкуриные экскременты, уже говорили о многом. Подумать только, как я радовалась чистоте каких-то пару часов назад! Но затуманенному алкоголем разуму это показалось смешным, и я расхохоталась вслед за лисом.
Удивительно, что Дэйки ещё был в состоянии найти дорогу к пещере. Путаясь в траве, мы брели по полю, потом, спотыкаясь о корнипо лесу. Я-таки рассказала, как попала в этот мирвсё, кроме подробностей освобождения его господина. А когда он начал приставать с расспросами, затянула песню из "Мальчишника в Вегасе" "You spin my head right round, right round"[1]. Дэйки попытался подпевать, но у него не получилось. Тогда я на ходу перевела на японский несколько простых строк прощальной песни Маугли из "Книги джунглей"сама не знаю, с чего их вспомнила. Слова пришлись лису по душе, и так, горланя "Да хранят меня во мраке яма, пруд и буераки!", мы ввалились в пещеру. Но, подумав о камаитати, я тотчас оборвала концерт.