Уйти на Запад - Сергей Лифанов 7 стр.


 Ты кого притащил?  после небольшой паузы спросил первыйнадо полагать, сапоги принадлежали ему.

 Кого сказали, того и привез,  огрызнулся второй.

 Я же сказал: рослый парень со светлыми волосами! А у этого какие волосы, а?  сапог ткнул меня куда-то в плечо.

 Не черные,  резонно возразил второй. В чем-то он был прав, брюнетом меня назвать трудно. Но и блондином тоже. Так, где-то посередке.

 Это не тот!

 В том доме был только такой,  возразил второй.  Соседский негритенок мне показал окно вашего Маклауда. Ну вот это он.

По крайней мере, стало понятно, кому я понадобился. Перепутали. Впрочем, никакой надежды, что меня сейчас развяжут, поднимут, отряхнут от пыли и извинятся, у меня не возникло.

 Тупая башка,  молвил первый, попинывая меня носком сапога.  Вот что теперь с ним делать?

 А что с ним делать?  недоуменно спросил второй.  Что и с Маклаудом делать собирались: разбить голову и в реку скинуть. Там сейчас мертвецов много плавает, еще не всех с «Султаны» выловили.

 Да уже вон светло,  с досадой сказал первый.

 Ничего, как-нибудь,  второй был настроен оптимистично.  Тут вот кирпич я подходящий видал

 Не здесь,  возразил первый.  Мне еще тут лужи крови не хватало.

 А я аккуратненько,  объяснил второй.  Никакой крови и не будет,  он отошел на несколько шагов, видимо, за кирпичом, а первый, показалось мне, вдруг издал странный звук. И упал, хрипя.

Второй вдруг затопалэто он так убегал, но я понял это позже. И почти одновременно послышался издалека третий голос:

 Майор, вы здесь? Пора О боже!  надо полагать, это он увидал меня и раненного «первого». Я в это время с интересом следил, подползет ли струйка крови к моему носу или нет. Почему-то это казалось мне очень важным.

 Майор!..  неуверенно позвал третий. Потоптался, потрогал раненного майора, потом перешел ко мне, перевернул, и я увидел потрясенное лицо офицера. Он посмотрел на меня, помаргивая белесыми ресницами, а потом отпустил мое плечо, выпрямился и закричал:Эй, кто-нибудь! Здесь убийство!

И сразу окрестности оживились: начали открываться окна и двери, послышались удивленные возгласы, и несколько секунд спустя в поле моего зрения появился еще один офицер, торопливо подтягивающий лямки подтяжек поверх расстегнутой рубашки. Он с оторопью посмотрел на меня, перевел взгляд на майора, выругался и нагнулся надо мной.

 Кто это сделал?  спросил он, освободив мне рот.

Я был не в состоянии ответить, но он, кажется, и ответа от меня не ждал, начал распутывать узлы. У него плохо получалось, он сквозь зубы матерился. Кто-то, кого я не видел, сделал ему замечание: мол, нехорошо при покойнике.

 Лучше нож мне дайте,  огрызнулся офицер.  Накрутили тут узлов.

Рыжеватый подросток принес нож и подал офицеру, опасливо косясь на убитого.

Появился тот, третий, в руках у него была сабля.

 На дорожке кинули, тут, рядом,  доложился он. Вид у него был по-прежнему растерянный.

 А что вы тут делаете, Грейвз?  без особого интереса спросил тот, что меня развязывал, не отвлекаясь от своего занятия.

 Мы с майором должны были пойти на кладбище Элмвуд. У него там была назначена встреча с мистером Маклаудом,  ответил Грейвз.  О! Надо бы послать туда кого-нибудь, они там ждут,  он отошел.

Я продышался и смог выдавить из себя:

 Меня перепутали с Маклаудом. Я слышал, этот майор, да?.. ругал

 Кого?  спросил офицер, разбираясь с веревками.

 Я не видел,  выдохнул я. В освобожденные от веревок конечности хлынула кровь, но раньше чувствительности появилась боль. Мне казалось, если этот офицер прикоснется ко мне, я закричу. Но он, похоже, понимал мое состояние: отступил от меня и выпрямился.

 А почему вас перепутали с Маклаудом?  спросил он свысока.

 Я ночевал в его комнате,  проговорил я.

Боль отступила, я наконец смог сесть и отодвинуться подальше от убитого. Чувствовал я себя по-идиотски: голый, в одних вымазанных грязью трусах, ободранный и в синяках.

Принесли мятую тряпку и накрыли майора.

Я тупо сидел и чего-то ждал. Может быть, полиции, которая огородит место происшествия желтой лентой и начнет записывать показания свидетелей. Вместо полиции появился Дуглас и начал задавать мне глупые вопросы. Вернее, два вопроса. Я только вздохнул в ответ.

* * *

Автору внезапно захотелось порассуждать о рейнджерах.

Строго говоря, рейнджерыэто лесники. Бродят себе по лесам и охраняют их богатство. Еще подходит слово «егеря», которое означает не просто охотников, но охотников, которые присматривают за лесом и зверьем. Однако когда государствам требовались солдаты, умеющие не только строем ходить, но еще и по диким лесам воевать, их, естественно, и набирали из лесников и охотников. И тогда в армии возникали подразделения, которые называются егерями или рейнджерами, в зависимости от географии.

Для Соединенных Штатов, а также для их более ранних предкованглийских колоний,  умение воевать в лесу было более чем актуально: европейские методы ведения войны против индейцев не годились. Поэтому при малейшей угрозе на фронтире живо организовывались команды рейнджеровчто-то вроде народного ополчения, потому что хилой в то время ЮС-арми можно было вовремя не дождаться.

Ну и, само собой, методы, которые хороши против индейцев, оказываются не так уж плохи против братьев по крови. Поэтому в Гражданской войне рейнджерские отряды воевали и с той, и с другой стороны. Конечно, всяким чистоплюям подобные нецивилизованные методы казались варварскими, а воюющие в таких отрядах солдатынатуральными бандитами. И, если честно, порой чистоплюи оказывались правы. Потому что в войне участвовали разные люди, а рейнджерская вольница вполне могла привлекать не только истинных рыцарей.

И майор Джозайя Грин, что уж скрывать, тоже не был ангелом. Это и северяне признавали, что уж говорить о южанах. Те просто считали его головорезом и мародером.

10

Должно быть, Дуглас что-то прочел в моих глазах, потому что вопросов мне больше задавать не стал, отступил и перекинулся парой фраз с Грейвзсом.

 Об этом я даже не подумал,  обескуражено проговорил журналист и обернулся к толстяку, который пришел вместе с ним:Доктор, мертвый от вас никуда не уйдет. Посмотрите лучше живого.

Доктор опустил край тряпки, которой прикрыли покойника, и повернулся ко мне:

 Ну-с, что у нас?

 У него кровь на шее,  доложил Дуглас.

Доктор бесцеремонно подтянул к себе мою голову, и я чуть не взвыл.

 Да ну,  проговорил он оптимистично.  Это разве кровь? Так, ссадина. И шишка. Ничего страшного,  заключил он, обнаружив, что руки-ноги у меня хоть и побиты, но не переломаны.  Он поднял голову и посмотрел на ближнего негра:Помогите-ка молодому человеку смыть с себя кровь и, может быть, из одежды что-нибудь у хозяев найдется?  И, когда меня уводили к дому, крикнул:И горячего чаю дайте!  а сам снова обернулся к покойнику.

Дуглас в это время стоял, медленно водя взглядом вокруг себя и, похоже, запечатлевал в памяти всю обстановку вокруг: сараи, к которым очень удобно подойти сзади, со стороны пустырей, тачку, на которой меня этой дорогой привезли, саблю в руках растерянного Грейвза, дорожку, где саблю нашли, и, само собой разумеется, людей, которые сбегались посмотреть на место происшествия, затаптывая все следы убийцы, если они, конечно, были.

Меня облили холодной водой (про теплую как-то забыли), вытерли колючим полотенцем, сунули в руки чашку с коричневой бурдой, которую в этом городе называли «кофе» и задумались, что бы такое мне дать из одежды. Хозяин дома, немолодой немец, был в два раза меня шире и на полторы головы ниже. Его сын, тот рыжий отрок лет тринадцати, что приносил нож, до моих габаритов еще не дорос и вряд ли дорастет. В конце концов вспомнили про покойника, решили, что ему уже не понадобится, и принесли мне его старые штаны и исподнюю рубаху. А когда оказалось, что кофе мне согреться не помог, дали старую кожаную майорскую куртку, не иначе, свидетельницу его военных подвигов.

Думаю, трясло меня не только из-за бронхита. В очередной раз ко мне прикоснулась смерть.

Через какое-то время пришел солдат и позвал меня на допрос. В дверях гостиной, куда меня сопроводили, я столкнулся с Дугласом. Он собирался выходить, но, увидев меня, остановился и сказал, оглянувшись:

 Можно мне поприсутствовать при беседе? Этот человекиностранец, он никого здесь не знает

 Вы думаете, ему понадобится адвокат?  спросил офицер, который меня развязывал. Он уже успел нормально одеться и причесаться. Кроме него, в комнате было еще двое офицеров.

 Насчет адвокатане знаю,  признался Дуглас.  Надеюсь, нет. Но я пригласил этого человека пожить у меня законы гостеприимства обязывают, не так ли?

 Хорошо,  согласился офицер.  Садитесь.

Комната была не такой уж большой, вдоль стен стояли два кожаных дивана, стулья, какие-то шкафчики для парадной посуды и безделушек. Безделушек было много, и наиболее ценные из них прикрывались от пыли стеклянными колпаками. И везде, где только можно, были пристроены салфеточки и дорожки с вышитыми изречениями. Изречения были на немецком языке и готическим шрифтом, так что прочитать, что там за премудрости, я не мог. Наверное, что-нибудь в духе «Kinder, Küche, Kaiser». Или как оно там?

Посреди гостиной стоял стол, накрытый плюшевой скатертью с длинной бахромой; над столом висела лампа в зеленом шелковом абажуре с бахромой покороче. Край скатерти был отогнут, там на голом полированном столе разложил свои бумаги и ручки стенографист.

Мне предложено было сесть напротив него. Дуглас перенес от стены стул, сел на него верхом и сложил руки на спинке.

 Я майор Драйден,  представился офицер, который так и остался стоять у стола,  а вы? Назовите свое полное имя.

 Денис Александрович Миллер,  ответил я.

 Але?  затруднился стенографист.

 Поставь там просто инициал,  посоветовал Драйден, и стенографист с облегчением продолжил.  Откуда вы приехали?

 Из России,  сказал я.

 Как попали в Мемфис?

 На «Султане».

Драйден сочувственно покивал.

 Солдат?

 Нет, я штатский. Мистер Маклауд любезно пригласил меня остановиться пока у него.

 Ваша профессия?

 Электрик,  сказал я. В конце концов, в электричестве я понимал больше, чем в паровых машинах. Розетку установить в состоянии.

Дуглас посмотрел на меня повнимательнее: наверное, вспомнил мой разговор с Джейком на кладбище, когда я признавался в отсутствии профессии.

 Вот как,  уважительно проговорил Драйден.  С покойным майором Грином вы в конфликты не вступали?

 Насколько я знаю, нет. И вообще, я даже не знаю, как он выглядит. До того, как меня перевернул мистер Грейвз

 Капитан Грейвз,  поправил Драйден.

 я лежал лицом вниз и ничего, кроме обуви, не мог увидеть.

Я рассказал, что произошло со мной этим утром, после чего майор Драйден задал несколько вопросов. Да, я слышал два голоса, один из которых принадлежал человеку, который потом был убит. Откуда я знаю, что убит именно тот человек? Я видел его сапоги. Эти сапоги потом торчали из-под тряпки. Да, я запомнил, какие башмаки были у второго человека. Нет, я не смогу опознать его по голосу. Нет, я не слышал никакого третьего голоса вплоть до самого появления мистера Грейвза капитана Грейвза, прошу прощения. Да, капитан Грейвз появился спустя несколько секунд после убийства. Да, наверное, он спугнул убийцу. Но кто убийцая не знаю. Возможно, там был еще кто-то третий, кто не участвовал в разговоре. А может быть, не было там третьего. У меня в ушах шумело, в голове трещало, мне трудно судить, были там еще чьи-то шаги или нет.

 Вы ведь не собираетесь в ближайшие дни куда-нибудь уезжать?  спросил в заключение Драйден.

 Не собираюсь.

 Можете забирать вашего протеже, мистер Маклауд,  встал Драйден.  Мы, разумеется, ни в чем вас не подозреваем, мистер Миллер, но, возможно, потребуются ваши показания.

Дуглас взял меня за локоть и повел домой. По дороге я ему объяснил, где и как я видел этот город Мемфис, этот штат Теннесси и эти долбанные Штатыв основном на русском, конечно, потому что мне не хватало словарного запаса да и выражения подбирать не хотелось.

 Что это с ним?  спросил Дугласа возникший рядом со мной Джейк.

 Чуть не убили сегодня,  ответил тот.  Со мной перепутали.

 А тебя есть за что убивать?

 Был бы человек, а за что его убитьвсегда найдется,  флегматично ответил Дуглас.  А тебя чтои убить не за что?

 Ну,  признал Джейк,  если хорошо подумать, то пару-тройку возможных убийц я припомнить могу.

 И еще раз в десять больше тех, кого припомнить не можешь,  сказал Дуглас.  Вот у нас в Ноламоме убили как-то одного мужика. Уж на кого только не грешилиа оказалось, его случайный бродяга за пять долларов кокнул. Главное ж, пока дознались, что у него те пять долларов были, трем парням морды как следует начистили из-за подозрений. И еще кого-нибудь да заподозрили бы, если б один мужик, который покупал у покойного корову да заплативший ему те деньги, случайно в кабаке не заметил, что какой-то незнакомец приметным долларом расплачивается. Щербинка там была на монете.

 Не угадаешь, да,  согласился Джейк.

 Потом еще пытались дознаться, откуда у покупателя возникли деньги на корову, потому что никак тот щербатый доллар не мог у него оказатьсяон у одной нашей местной дамы в заначке лежал,  невозмутимо добавил Дуглас,  но мы пришли к выводу, что монету позаимствовал муж дамы. На выпивку.

Я поневоле заслушался: надо же, какие страсти у них в Огайо бушуют. Настроение ругаться тоже прошло, я смирно брел по улице и кутался в куртку на удивление всем прохожим, денек ведь выдался теплый. Но меня продолжало трясти, и Дуглас, приведя меня домой, налил мне солидную порцию своей «микстуры от кашля», только пропорция воды на этот раз была поменьше.

 А ты откуда появился?  спросил я Джейка.

 Да шел мимо, вижутолпа. Убийство, говорят, а тут смотрювы идете.

Дуглас поинтересовался:

 И куда ж это ты шел в семь часов утра?

 По своим делам,  буркнул Джейк.

Мы позавтракали. Вернее, позавтракали Дуглас с Джейком, а мне кусок в горло не лез. Похлебал малость цикориевого пойла и все. Джейк почему-то нервничал, Дуглас был благодушен как удав. Завтракали мы тем не менее не в саду под деревьями, а в комнате, причем Дуглас усадил меня так, чтобы в случае чего нельзя было застрелить из окна. Но это я уже ближе к концу трапезы сообразил, а так все не понимал, чего это Джейк с подозрением посматривает на журналиста.

 Да что случилось, рассказали бы!  наконец не выдержал Джейк.

Дуглас суховато рассказал о ссоре с майором Грином, заметил, что подозревал того в нечистой игре.

 Игра?  вспылил Джейк.  Попривыкали вы, джентльмены, играть. А эти Грины не играют!

 Ты был с ним знаком?  спросил Дуглас.

 Я с тобой знаком! Тебе игрушечки, а вон Дэна чуть не убили!

 Да я не подумал даже, что Дэну может что-то угрожать,  возразил Дуглас.  Думал, майор будет охотиться на меня собственной персоной, а мы с Дэном ни капельки не похожи. А он подручного послал. У него денщик былпосле убийства что-то не появлялся, так что, наверное, тот тип в башмаках, что ты видел, Дэн, это он и был.

Я вяло пожал плечами.

 Ты хоть что-то видел, кроме этих башмаков?  спросил Джейк.

 Не видел и не слышал,  качнул головой я.  Я все слышал как сквозь ватув ушах шумело.

 И вообще, надо было Дэну на горшок сходить, а он в сад поперся,  сказал Дуглас.

 Так меня не из сада украли,  сказал я.  Из комнаты.

 Из закрытого дома?  не поверил Дуглас.

Я рассказал про постукивание в окно и как я выглянул.

 Ну кто ж среди ночи в окно выглядывает?  Укорил меня Джейк.

 Я бы на такую уловку и в десять лет не купился,  промолвил Дуглас.  У меня кузены любили так развлекаться: подстерегли и связали. Очень им смешно казалось

 А у меня нет кузенов,  огрызнулся я.  По крайней мере, таких.

 О, такие кузены мало у кого найдутся,  покивал Дуглас с серьезной мордой.

 Осторожнее надо быть!  добавил Джейк.  Тут еще война не кончилась толком. Сейчас не как раньше. Дезертиры, мародеры, штатская разная шантрапа, да и негры вон, говорят, тоже озоруют. Народ гудит, понимаешь? Всякая сволочь моментом пользуется. Ухо надо держать востро!

Назад Дальше