Смертельная битва. Воинский турнир - Джон Томпсон 10 стр.


Судя по скорости его передвижения, он сейчас за тысячи миль отсюда,предположил Лю Кенг.Но он вернется. Можешь не сомневаться. Лорд Рейден слов на ветер не бросает.

Можешь ты мне объяснить, Мистер Всезнайка, что происходит на этом чертовом корабле?обратился к нему Джонни Кейдж.Мы только ступили на борт, как к нам сразу же предъявили претензии неизвестно за что три парня. Один из них превращает в лед огнестрельное оружие, у второго в руке прячется железный скорпион, а третий состоит из одних электрических зарядов. Какое всему этому есть рациональное объяснение?

Ну, лорд Рейден сотворил из себя молнию, чтобы защитить нас,сказал Лю Кенг то, что думал.По-моему, у него это неплохо получилось.

По-моему, тоже,подтвердила Рита Блейк.

Потрясающее рациональное объяснение!саркастически воскликнул Джонни Кейдж.

Не все в этой жизни можно объяснить рационально,раздался сзади глухой голос.

Все трое резко обернулись. Прислонившись к борту и держась одной рукой за свисающий канат, на них устало смотрел лорд Рейден. На сей раз он был облачен в белоснежную длинную рубаху без рукавов, поверх которой был накинут плащ с золотой каймой. На шее его висела золотая цепь. Увлеченные разговором, пассажиры и не заметили, как он неслышно материализовался из пустоты.

То, что вы виделисовсем неважно,глухо продолжал Рейден.Важно то, что ждет вас впереди.

А что же нас ждет впереди?спросил Кейдж.

Смертельная Битва. Во время Великого Турнира будет решена судьба человечества. Один из нас решит исход Битвы. От вас троих зависит жизнь миллиардов людей.

Это невероятно! Мой учитель Бой клялся мне, что доведется подраться на обыкновенном рекламном Турнире!возмущенно воскликнул Джонни.Я не испытываю ни малейшего желания спасать человечество. Тем более, я не готов к этому. И я не могу брать на себя такую непомерную ответственность.

Но кто-то должен взвалить на себя бремя ответственности,пристально глянул на него лорд.

А против кого мы должны сражаться?спросила Рита Блейк.

Наш мир окружают двадцать иных миров. Властелин одного из этих миров, Внешнего мира, покорил их всех и провозгласил себя Императором. Непокоренной осталась лишь Земля. Но если вы проиграете Великий Турнир, то Император покорит и наш мир.

Не понимаю, если этот Император такой всемогущий, то зачем ему затевать этот Турнир?поинтересовался Лю Кенг.

Существует Великий Закон Равновесия, который не в силах нарушить даже Император,пояснил Рейден.Согласно этому Закону, Император может проникнуть в земную сферу лишь тогда, когда его Фаворит Шанг Цунг одержит решительную победу на Великом Турнире. Турнирэто Смертельная Битва между Смертью и Жизнью. Но перед началом схватки вы должны выяснить для себя, что для вас самое главное? Для Джонни Кейджа главное его репутация. Для Риты Блейк превыше всего честь лучшего полицейского Гонконга. Для Лю Кенгаместь за убитого брата.

Джонни, Рита и Лю молча переглянулись. Лорд совершенно точно назвал их тайные намерения.

Но, если для вас главное это, а не судьба человечествавы проиграете,наставительно поднял палец Рейден.

Почему же вы тогда решили, что участвовать в Смертельной Битве должны именно мы?спросила Рита.

Я знаю многих прекрасных бойцов,признался Рейден.Все они превосходно владеют приемами боевых искусств. Но я заглянул им в душу и понял, что они никогда не сумеют превозмочь самих себя. А значитони проиграют. Им не устоять перед целеустремленностью Шанг Цунг. А вот вы можете отрешиться от личного во имя человечества. Поэтому я не препятствовал тому, чтобы Шанг Цунг заманил тебя, Рита, с помощью Корнона на этот корабль. Он не подозревает о том колоссальном потенциале, который ты таишь в себе. Я не мог помешать Шанг Цунг убить Чена. Но я знал, что так или иначе, а Лю Кенг примет участие в Смертельной Битве. А чтобы привлечь к участию в Великом Турнире Джона Кейджа мне пришлось принять облик единственного человека, который пользуется у него безоговорочным довериемучителя Боя.

Здорово у вас это получилось!вырвалось у киноартиста.

Я смотрю, вы большой мастер на перевоплощения.

Получается, что горстка людей на этой экзотической лодке решит судьбу всего мира?спросила Рита Блейк.

Именно так, кивнул Рейден.Те люди, которые плывут на остров вместе с вами, будут храбро сражаться, но исход Смертельной Битвы решит один из вас.

Мне все равно, кто в конечном итоге спасет человечество, но драться с Шанг Цунгом буду я,гордо заявил Лю Кенг.

Лорд Рейден смерил его оценивающим взглядом:

Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Кровь кипит в твоих жилах. Но если ты сразишься с Шанг Цунгом сейчасты потеряешь жизнь и душу. Ты еще не готов.

У Лю Кенга было на этот счет полностью противоположное мнение, но он не счел нужным его высказывать. Лорд Рейден исчез также внезапно, как и появился. Участники Смертельной Битвы в глубокой задумчивости разошлись по своим каютам.

В тот глухой час, когда на востоке заалела заря, когда утро шло на смену ночи, на палубу поднялся из трюма Шанг Цунг. Он посмотрел на небо и увидел, как из глубины мрака, усыпанного мириадами звезд, вдруг вынырнула красно-желто-синяя радуга. Радуга засияла над небосклоном, а затем, описав круг, превратилась в гигантский череп.

Шанг Цунг вскинул руки в благоговейном приветствии.

Фаворит счастлив приветствовать своего Императора,тихо сказал он.

Глухой рев, заглушаемый огромными пространствами, пронесся над бескрайним океаном. Желтые молнии, устремившись из центра радуги, обвили чресла Фаворита Императора.

Смертельная Битва началась!возликовал Шанг Цунг.И мы выйдем из нее победителями! Этот мир будет принадлежать нам!

Никто в этот глухой час не видел Шанг Цунг. Никто, за исключением лорда Рейдена, чье духовное око вечно бодрствовало. И, услышав похвальбу Фаворита Императора, Мастер лишь сдержанно усмехнулся.

На рассвете корабль Шанг Цунг пришвартовался у скалистого острова Смертельной Битвы. Нанятые гребцы направили лодки в узкий залив, вдавливавшийся далеко в глубь острова.

Сидевший на корме Лю Кенг лицезрел силуэты черных гор на желтом фоне восхода. Джонни Кейдж исподтишка любовался стройной фигурой Риты Блейк, а девушка тем временем безуспешно пыталась связаться со своим напарником Джеком по портативной рации.

«Черный Ястреб» вызывает Гонконг, «Черный Ястреб» вызывает Гонконг,посылала она позывные в радиоэфир.Джек, говорит Рита. Ты слышишь меня?

Все ее попытки связаться с Гонконгом оказались тщетными. Кроме радиопомех, рация больше ничего не выдавала в эфир.

Позвони, пожалуйста, моему страховому агенту,пошутил по поводу ее усилий Кейдж.

А я похожа на твою секретаршу?огрызнулась Рита.

Ступив на песчаный берег, она в сердцах отшвырнула радиотелефон подальше от себя и пожаловалась проходившему мимо Лю Кенгу:

Рация испортилась, очевидно, из-за той шаровой молнии, которую нам здесь продемонстрировал Рейден.

Рейден тут не при чем,возразил Лю Кенг.Просто мы находимся в аномальной зоне. Тут никакая техника не работает.

Почему ты так решил?

Посмотри на свой компас,равнодушно предложил юноша и направился по мощенной камнем дороге к дворцу, стоящему на высокой горе.

Рита подняла правую руку, на которой находился наручный компас. Компасная стрелка бешено вертелась.

Мы как будто отрезаны от внешнего мира! Так куда же мы попали?в сердцах обратилась она к Джону Кейджу, шагавшему следом за Лю Кенгом.

А я похож на твоего агента по путешествиям?не упустил тот возможность отплатить остротой. Рита поняла, что этот парень не намного осведомленнее, и направилась по дороге, вдоль которой были врыты в землю шесты с развевавшимися на них флагами и штандарами. На синих, желтых и красных полотнищах китайскими и японскими иероглифами были написаны приветственные слова участникам Турнира.

Длинная каменная лестница вела от дороги во внутренние покои дворца. Когда трое друзей преодолели ее, их взгляду открылся огромный зал, стены которого были выложены красным мрамором. В зал вело множество дверей и арок. По обе стороны от каждой из арок стояли различные скульптуры: древнегреческий атлет с занесенным для удара копьем, аллегорический образ Смерти с длинным крестом за плечами, абстрактная глыба, каменная рептилия Юрского периода. Воздух был наполнен ароматом цветов, высаженных на газонах, тянувшихся вдоль стен.

Потрясающая гостиница!восхищенно заметил Джонни Кейдж.Если ее купить и умело организовать рекламу, то можно заколотить очень неплохие бабки.

Шедший за ним Лю Кенг вдруг остановился, почувствовав затылком чей-то проницательный взгляд. Ему даже показалось, что он слышит мысленный зов. Резко обернувшись, юноша увидел прекрасную девушку в шелковом кимоно, расшитом оранжевыми драконами. Она сидела на ступеньках лестницы у одной из арок под раскрытым красным зонтом.

Замерев, Лю Кенг ждал, что будет дальше. Но и девушка была неподвижна. Она не подавала никаких знаков, не издала ни звука, она просто сосредоточенно рассматривала юношу.

Если девушка так на тебя смотрит, значит ей определенно что-то от тебя нужно,шепнул на ухо Лю Кенгу Джонни.

Идемте, Шанг Цунг наблюдает за нами,подтолкнула двоих друзей Рита Блейк.Ему явно не по вкусу, что мы ведем себя тут, как в музее.

Действительно, Фаворит Императора наблюдал за ними, притаившись у столба одной из арок. Друзьям ничего другого не оставалось, как молча удалиться. Едва они скрылись, Шанг Цунг приблизился к девушке и почтительно склонил голову:

Да будет известно светлейшей принцессе Китане, что эти троенаши главные враги на турнире. С остальными бойцами не возникнет никаких проблем. Но с этими троими придется повозиться.

Лицо принцессы Китаны сохраняло невозмутимость. Она просто перевела взгляд с Фаворита Императора на плющ, который стелился, цепляясь усиками, по стене искусственной арки, выложенной из крупных камней.

Шанг Цунг подошел к статуе, изображающей рептилию Юрского периода, и громко сказал:

Оживи.

Тотчас каменное изваяние зашевелилось, упругие мускулы налились силой, взгляд обрел осмысленность. Из горла чудовища вырвался крик, который не звучал под этими сводами уже миллионы лет.

Ты убьешь этих троих олухов,внушил Шанг Цунг рептилии.

Выберешь для этого подходящий момент. Если не сегодня и не завтра, то уже послезавтра наверняка. Они не должны спастись от твоих клыков и когтей.

Взвизгнув, рептилия спрыгнула с постамента и помчалась в одну из арок выполнять поручение Шанг Цунг.

Вечером в честь участников Великого Турнира был дан праздничный ужин. Главную залу дворца освещали сотни свечей и смоляных светильников. Длинные столы, за которыми уселись участники состязаний, были заставлены всевозможными яствами.

На ужине присутствовала и принцесса Китана. И вновь она внимательно посмотрела на Лю Кенга. Они сидели по разные стороны длинного стола. Юноша чувствовал, что девушка хочет его о чем-то предупредить, но не может.

Через высокие, окованные железом ворота служители вносили в зал на длинных подносах новые блюда. Джону Кейджу показалось, будто у створки ворот на какое-то мгновение появился лорд Рейден в белоснежном одеянии. Но затем видение исчезло. Киноактер зажмурил глаза и потряс головой, чтобы проверить, не обман ли это зрения?

Неожиданно прозвучали удары в большой медный гонг, висевший у стены между статуями двух мифических драконов с огромными крыльями и клыкастыми пастями. Все посмотрели в ту сторону, откуда донеслись эти звуки.

Массивная гранитная стена, казавшаяся цельной, разделилась на две части, открыв широкий потайной ход, который освещали факелы.

Оттуда вышло двадцать бойцов Шанг Цунг. Они были облачены в широкие штаны, лица до половины закрывали красные повязки, головы были повязаны красными платками, а мускулистые тела намазаны жиром.

Противоположная стена также раздвинулась, открыв второй потайной ход. Оттуда вышли еще двадцать человек во главе с Саб-Зиро в темно-синем кимоно. Бойцы Фаворита Императора рассредоточились по обе стороны зала. Из присутствующих за столами лишь принцесса Китана сохранила невозмутимое спокойствие. К присутствующим обратился Шанг Цунг, незаметно появившись из-за спин телохранителей:

Добро пожаловать на остров Смертельной Битвы. Вы здесь для того, чтобы проявить свою силу, ловкость, храбрость и смекалку на Великом Турнире. Турнир начнется завтра. Кому-то из вас выпадет честь сразиться с принцем Гороомчемпионом предыдущего Турнира.

Арт Лин, сидевший рядом с Джоном Кейджем, склонился к плечу киноактера и сказал на ухо:

Слыхал я кое-что про этого Горо. Поговаривают, что это головорез, каких еще свет не видывал.

Главноене трусь,подбодрил товарища Джонни.

А кто говорит, что я боюсь?тихо возмутился Арт Лин.

Все присутствующие здесь станут свидетелями знаменательного момента в истории вашей планеты,невозмутимо продолжал Шанг Цунг.Пока же наслаждайтесь этим приятным вечером так, если бы он оказался для вас последним.

Чего он меня пугает?подал голос один из участников Турнирабородатый американец могучего телосложения.За мной охотится полиция двадцати пяти штатов...

Пока же, друзья мои, вам будет продемонстрирована генеральная репетиция предстоящего состязания,улыбнулся Фаворит Императора и подал знак своим бойцам.

Те вышли на широкую площадку за столами и выстроились в живой коридор. По одну сторону «коридора» вышел Саб-Зиро, по другуюодин из бойцов Шанг Цунг. Поприветствовав друг друга, противники приготовились к поединку. Боец Шанг Цунг решил атаковать первым. Разбежавшись, он подпрыгнул, выкинув ногу вперед. Но Саб-Зиро, тоже подпрыгнув, коснулся бойца рукой; Тот на лету превратился в глыбу льда.

Упав на землю, оледеневшее тело рассыпалось на множество осколков. Голова бойца покатилась к ногам Шанг Цунг, который стоял на возвышении за спиной Саб-Зиро.

Чистая победа,довольно улыбнулся Фаворит Императора.Отныне душа этого бойца принадлежит мне.

Слегка поклонившись своему повелителю, бойцы во главе с Саб-Зиро покинули зал для пиршества.

Желаю вам приятно провести время,издевательски попрощался с участниками Турнира, обескураженными увиденным, Шанг Цунг и развернувшись, скрылся за высокими деревянными ширмами в конце зала.

Лю Кенг торопливо поднялся из-за стола.

Ты куда?положил руку на плечо другу Джонни Кейдж.

За убийцей моего брата,сдержанно ответил Лю Кенг и направился к ширмам у выхода.

Он шел так быстро, что киноартист догнал его уже только у самого выхода.

Не стоит тебе встречаться с ним сейчас, приятель,сказал он.Вспомни, что говорил тебе Рейден. А старик ведь слов на ветер не бросает.

Лично мне он ничего не говорил,бросила, проходя мимо них, Рита Блейк.Шанг Цунг наверняка знает, где скрывается Корнон. И уж я выбью из него эту информацию.

С этими словами она вышла из зала. Джонни Кейдж восхищенно посмотрел ей вслед.

Эта девушка все больше мне нравится,признался он.Уж если она чего-то захочет, то обязательно добьется.

Но ведь тебе нравится не ее ум,не без ехидцы заметил Лю Кенг и поспешил за Ритой.

Это верно,почесал затылок Кейдж и пошел следом за товарищами.

Остальные участники предстоящего Турнира расходились по своим комнатам. Принцесса Китана задумчиво смотрела в ту сторону, куда ушли Лю Кенг, Джонни Кейдж и Рита Блейк.

Трое бесстрашных друзей следовали за Шанг Цунг по длинному широкому коридору, который то шел под уклон, то поднимался. Коридор имел много поворотов и ответвлений. Пол был выложен квадратными плитами, на которых иероглифами были выбиты заклятья против демонов Подземного Мира. На стенах были высечены головы разных чудовищ, в пасти которых мерцали белые свечи. Иногда пламя свечей вдруг начинало колыхаться, и тогда по глади стен шарахались тени трех друзей.

В какое-то мгновение Фавориту Императора показалось, что за ним следят. Он резко обернулся. Друзья едва успели спрятаться за поворотом. Но когда они выглянули, Шанг Цунг уже невесть куда исчез. Друзья приблизились к тому месту, где он недавно стоял, и в задумчивости остановились. В разные стороны от этого места вели четыре хода.

Мне это напоминает лабиринт минотавра,признался Джонни Кейдж.

Мне кажется, что надо идти в этом направлении,показала Рита Блейк в одну из сторон.

А мне кажется, что туда,указал Лю Кенг в противоположную сторону.

До их слуха донесся звериный рык. Друзья поспешили в ту сторону, откуда он доносился. Спустя некоторое время они вышли к огромному залу, тускло освещенному факелами, и притаились у входа.

Назад Дальше