Мутант стоял напротив Дорки, который, словно окаменев, не отрываясь смотрел на него. Жизнь покидала Дорки: его тело текло, как вода. Он уже почти падал, когда Корнон начал медленно поворачиваться к Шанг Цунг. Однако было уже поздно: Дорки отвлек Корнона на те несколько секунд, которые нужны были посланнику Императора, чтобы подобраться к мутанту на расстояние вытянутой руки. Корнон даже не почувствовал ударапросто свет неожиданно померк, и мутант без сознания тяжело рухнул на землю.
Через полчаса Шанг Цунг закончил Превращение. Посланник Императора, торжествующе улыбаясь, стоял перед вновь сомкнувшимся занавесом Перехода, за которым только что растаял силуэт Корнона. Правда, то существо, которое только что пересекло занавес, уже ничем, кроме имени, не походило на бывшего мутанта, хранителя Равновесия. Хаос, которым Шанг Цунг наполнил его сердце, переориентировал все его качества на обратные, и теперь та бесконечная доброта, которой Корнон так щедро одаривал окружающих, превратилась в свою противоположностьзлобное коварство и беспричинную жестокость. Конечно, было очень жаль, что при этом мутант утратил свой смертоносный Дар, но, может, это и к лучшемуу него не возникнет соблазн укусить руку хозяина. Как бы там ни было, но теперь у Шанг Цунг был верный и преданный раб, который наверняка справится со своей миссией на Земле, в Гонконге, где скорее всего и находился сейчас лорд Рейден. Пусть владетель Силы поиграет в прятки с хитрым и изворотливым Корнономэто отвлечет его от Смертельных Схваток на Мире!
Шанг Цунг облегченно вздохнул и, повернувшись лицом на восток, медленно вошел в течение Хаоса. Через мгновение он очутился в высокогорном замке Дам, резиденции правителя юго-восточного баронства.
Сквозь непроницаемые полотнища гобеленов пробивалось немного дневного света, но и в его скупых лучах Дамиен узнал того, кого предполагал увидеть. Уже несколько часов назад он почувствовал, что его брат Борхевен, правитель соседнего баронства, мертв, а значит, его земли теперь можно присоединить к своим. Однако обстоятельства его гибели ставили эту возможность под сомнение. Презренный изменник Шанг Цунг оказался искусным мастером Схватки, и ставкой в битве с ним будет не только власть, но и сама жизнь Дамиена, а ею он очень дорожил. Сомнения и страх источили сердце принца, но выбора у него не было, и когда Шанг Цунг вышел из Хаоса посреди тронного зала, он лишь устало сказал:
Вот ты и пришел, слуга Императора.
Сердце Дамиена охватил ужас. С отчаянием обреченного он выслушал ритуальную форму вызова и согласно кивнул головой. Противники встали в исходную позицию рукопашного боя: правая рука раскрытой ладонью к противнику, левая нога полусогнута, все чувства обострены до предела.
Шанг Цунг сделал первый выпад, проверяя реакцию противника. Принц легко отвел удар. По первым же движениям посланника Императора Дамиен убедился, что перед ним выдающийся мастер Схватки, но это не смутило егоон уже перешел грань страха и знал, что проиграет. Однако он надеялся захватить с собой в могилу и этого наглого юнца, поэтому продолжал сражаться с прежним мужеством.
Шанг Цунг перешел в атаку. Принц защищался и делал это виртуозно, но в какой-то момент замешкался и тут же пропустил жестокий удар в грудь. Дамиен скривился от боли и поспешно отступил. Желая завершить бой как можно скорее, Шанг Цунг заспешил, приняв вынужденное отступление принца за окончательное поражение. Его ударам не хватало смертельной точности, кроме того, на стороне принца были опыт и отточенная техника. Однако Шанг Цунг заметил, что Дамиен стал задыхаться, ему не хватало выносливости. Движения принца стали не столь быстры, как в начале поединка, на лбу выступила обильная испарина.
Шанг Цунг почувствовал, что победа близка. Он бросился в атаку, применив целый каскад приемов: двойной удар ногой, петля с оборотом, зеркальный повтор, удар «мягкая лапа», петля с оборотом, опять повтор...
Дамиен собрался с силами, достойно парировал каскад ударов, но, когда Шанг Цунг выходил из последнего тройного оборота, все же пропустил точный, рубящий удар наотмашь между шеей и плечом. Дамиен зашатался и попытался коснуться переломанной ключицы, но, не успев, заскрипел зубами и рухнул на колени, с ненавистью глядя на владетеля Хаоса. Затем он обмяк и завалился набок. На его мертвое лицо легла тень.
С дьявольской улыбкой Шанг Цунг приблизился к принцу, чтобы завладеть его душой, но тут по мраморному полу пробежала рябь, как по поверхности пруда, когда в воду падает камешек. По залу пробежал легкий ветерок, пахнуло весенней грозой и неожиданно все заволокло непроницаемым туманом. Когда же туман рассеялся, тела Дамиена на полу не было. Шанг Цунг находился в тронном зале один.
Несколько минут он стоял неподвижно, раздосадовано глядя на то место, где только что лежало тело Дамиена, так легко уступившего ему победу, но затем усталость навалилась на него горной лавиной, и он призвал Императора.
В сумраке тронного зала ниоткуда вспыхнул свет. Такой свет бывает высоко в горахяркий, отражающийся от горных вершин. Сияние разбилось на мириады снежинок, закружившихся в воздухе.
Снежинки падали на фаворита Императора, опускались на его лицо и руки, проникали сквозь одежду и кожу. Они не причиняли боли, скорее наоборот: тело Шанг Цунг жадно впитывало этот снегопад энергии, ощущая небывалый прилив сил, словно жидкий огонь разливался по его венам.
В бесшумном кружении снежинок Шанг Цунг вновь услышал вкрадчивый шепот Императора:
Шанг Цунг, мне нужна победа, еще только одна победа, и тогда я смогу опуститься на Мир. Убей Веллога, Иламени или принцессу Китану, любого по твоему выбору, и вся власть, могущество и бессмертие, которые я тебе обещал, станут твоими по праву. Только одну победу...
Шепот Императора стих. Шанг Цунг все так же стоял посреди зала, но размышления его были непродолжительны. «Иламени опасен,думал он.Он очень умен и осторожен. К нему с почтительным опасением относился даже лорд Рейден. Победа в Смертельной Схватке с ним весьма сомнительна, он может устроить какую-нибудь каверзную ловушку. Пусть лучше он останется в одиночестве, и Император сам решит, как с ним поступить. Принцесса Китана...»
Сердце Шанг Цунг сладко заныло при одной мысли об этой прекрасной девушке. То возвышенное чувство, которое он испытывал по отношению к ней, после Преображения Хаосом изменилось и превратилось в темную, всепоглощающую страсть, которая изводила Шанг Цунг при одном лишь упоминании ее имени. Он страстно надеялся, что когда-нибудь она согласится разделить с ним власть... Но пока она неприкосновенна.
Шанг Цунг вздохнул: выбор был сделан. Он радостно закружился, чувствуя силу обновившегося тела и, стремглав бросаясь в течение Хаоса, пронзительно прокричал одно лишь имя: «Веллог!»
Веллог ожидал его на плоской вершине высокой гранитной скалы, возвышающейся в самом центре его владений. Поле предстоящей Смертельной Схватки представляло собой ровную площадку округлой формы, которую Шанг Цунг мог бы пересечь от края до края тремя шагами. Где-то внизу бурлила горная река, но высота была такова, что с площадки ее не было видно.
Противники стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Алый плащ Веллога, как ожившее пламя, развевался в потоках холодного воздуха, идущего снизу из долины. Принц сбросил плащ с плеч и вытянул перед собой руки. Под его кожей заиграли стальные канаты мощных эластичных мышц. Он хмуро сказал:
Не будет ни каратэ, ни фехтования, ни каких течений. Только сила и быстрота.
Шанг Цунг понял, что эта Схватка долго не затянется. Он еще раз огляделся. Для тактического маневра здесь просто не было места. Борьба действительно могла вестись только за счет координации и силы, без ударов кулаком или ногами, без рубящих ударов ладоней и кончиков пальцев, так как оба находились в крайне неустойчивой позиции. Он решительно шагнул навстречу принцу, чтобы иметь за спиной хоть минимум свободного пространства, их руки встретились.
Противники стояли, упираясь друг в друга изо всех сил, стараясь опрокинуть один другого и отправить на дно пропасти, в темноту, из которой доносился шум невидимой реки. Мускулы дрожали от напряжения, а кости, казалось, гнулись при каждом движении. Противники качались, стоя на маленькой площадке, будто танцуя странный танец. Пот заливал их лица, жег глаза, стекал струйками жидкого льда. Они напоминали собой некую скульптурную группу. Но вскоре медленно, очень медленно руки принца стали уступать нажиму посланника Императора и отклоняться назад, за спину. Глаза Веллога удивленно расширились: он еще никогда не встречал человека сильнее себя самого. От ужасного напряжения мышц кожа его плеч, груди и рук покрылась сетью мельчайших морщинок, на висках вздулись синие пульсирующие вены.
Руки Веллога все более и более отклонялись назад. Расстояние между противниками постепенно уменьшалось, и вскоре они почти сошлись грудь в грудь. Шанг Цунг чувствовал обжигающее дыхание принца на своем мокром от пота лице.
Теперь к силе рук добавилась сила торсов и ног. Судя по выражению лица, Веллог никак не мог поверить, что где-то может быть человеческое существо, превосходящее его по силе. Он не хотел смириться с этой мыслью и на миг утратил контроль над скоростью своих реакций, чем моментально воспользовался Шанг Цунг.
Неуловимо быстрым движением посланник Императора вырвал свои руки из стального захвата принца. Свободными руками он рванул Веллога на себя, резко скрутив по оси, и прыгнул ему на спину. Принц упал вперед, разбив в кровь лицо, Шанг Цунг обхватил его шею двойным нельсоном.
И все же у Веллога было еще достаточно сил, чтобы активно сопротивляться нажиму безжалостных рук. Мышцы его шеи были тверды, как камень. Отчаяние охватило Шанг Цунг. Он чувствовал, что силы его уже на исходе, а до победы было еще очень далеко: напрягшиеся мускулы принца были такими твердыми, словно они были вырезаны из крепчайшего дуба.
Безумие охватило Шанг Цунг. Он знал, что Император не простит ему поражения, и продолжал давить на затылок Веллога изо всех сил, которые еще у него оставались, понимая, что, если тот выдержит, больше у Шанг Цунг не будет шанса одержать победу.
Кожа Веллога постепенно теряла природный оттенок, затем побледнела и стала серой. Послышался легкий хрустящий звук, словно сломалась верхушка дерева, стоящего на пути урагана.
Принц Веллог зарычал сквозь зубы в последнем неимоверном усилии вырваться из смертельного захвата. Затем его голова резко подалась к груди, раздался отчетливый хруст позвонков, он дернулся в последний раз и затих.
Усталость пересилила бешеную радость Шанг Цунг. Некоторое время он лежал неподвижно, восстанавливая дыхание, но затем все-таки нашел в себе силы столкнуть тело принца с площадки, чтобы не видеть, как сияние Силы заберет к себе своего проигравшего защитника. Теперь он был на площадке совершенно один.
Он стоял на плоской вершине Мира и уже по-хозяйски оглядывал свои новые владения, на которые опускалась сиреневая мгла Хаоса. Он поднял голову и прислушался. Где-то далеко наверху, но с каждым мгновением все ближе и явственнее, раздавался торжествующий хохот Императора.
ЧАСТЬ ВТОРАЯВеликий турнир
В ту ночь Чен, брат Лю Кенга, и Шанг Цунг сошлись в смертельном поединке у ворот Храма. Изнурительная схватка длилась не один час. Чен, долгое время обучавшийся у монахов монастыря Шао Линь, превосходно владел приемами Великого искусства кунг-фу. Однако теми же приемами в совершенстве владел и Шанг Цунг. Долгое время он успешно блокировал приемы и отражал выпады Чена.
Шанг Цунг не спешил. Он знал, что никто не придет на помощь отважному юноше. Братьев Чена и Лю Кенга разделял Тихий океан. Он знал также, что его выносливость намного превосходит выносливость Чена.
И в тот момент, когда Чен начал ослабевать, Шанг Цунг перешел в наступление. Он обрушил серию сокрушительных ударов на Чена. Потеряв равновесие, юноша упал на каменные плиты широкой площадки перед закрытыми воротами Храма. Опершись ладонями о землю, Чен попытался приподняться, но бессильно рухнул.
Шанг Цунг отошел в сторону. Добить Чена было минутным делом. Юноша застонал от боли, но, собравшись с силами, поднял голову.
Кто бы ты ни был, не убивай меня!обратился он к Шанг Цунг.У меня есть брат, который жестоко отомстит тебе за мою смерть.
Твой брат мне и нужен,спокойно ответил Шанг Цунг.
Чего ты добиваешься?
Я убью тебя. Твой брат, Лю Кенг, бросится меня разыскивать, чтобы отомстить. Когда он меня найдет, я убью и его.
Зачем тебе наши жизни?с отчаянием спросил Чен.
С каждым убитым Воином я становлюсь сильнее,не счел нужным скрывать Шанг Цунг.Когда мое могущество достигнет предела, во владение этим миром вступит Император.
Кто?удивился Чен.
Шанг Цунг недовольно поморщился. В самом деле, с какой стати ему объяснять все эти тайны мальчишке, которого через пять минут уже в живых не будет! Он молча посмотрел на бегущие по небу темно-синие облака, на багровую луну, изредка проглядывающую сквозь лохмотья туч, на многоступенчатую лестницу, ведущую ко входу в Храм.
Затем он развернулся и ударил Чена ногой так сильно, что тот мгновенно скончался. Шанг Цунг посмотрел на восток, в ту сторону, где на другом континенте сейчас жил брат Чена, и грозно закричал:
Отныне душа твоего брата принадлежит мне!
Он почти не сомневался, что Лю Кенг услышит его, почувствует те импульсы ненависти, которые Шанг Цунг сейчас посылает.
Тыследующий!вскинул убийца руку с вытянутым указательным пальцем.
А затем Шанг Цунг принял свой настоящий облик. Исчезла телесная оболочка. От тела убитого юноши отделился скелет. Желтый луч перетек из тела Чена в мертвые суставы Шанг Цунг. В эту ночь Шанг Цунг стал еще сильнее, чем прежде. Но это был отнюдь не предел его могущества.
Обливаясь холодным потом, Лю Кенг проснулся среди ночи. Он сел на кровать, откинув край одеяла, под которым ему стало жарко. Спустив ноги на циновку, он обхватил голову руками.
«И приснится же такое!»думал он.
Сон напугал Лю Кенга. Ему снилось, будто какой-то мерзкий тип в длинном кожаном пальто дрался с его младшим братом, а затем хладнокровно убил. Потом этот тип пленил душу и силу Чена. Пригрозив напоследок, что он, Лю Кенг, станет его следующей жертвой, убийца превратился в скелет.
«Какая дребедень!»покачал головой Лю Кенг.
Сквозь бамбуковую циновку, которая завешивала окно, проступал свет уличных фонарей. В углу комнаты стоял торшер на высокой ножке. На противоположной окну стене висел раскладной велосипед.
Лю Кенг поднялся и, шлепая босыми ногами, направился в ванную, где принял холодный душ, чтобы успокоиться. Подняв лицо к бьющим струям воды, Лю Кенг еще раз повертел головой, отгоняя мрачное сновидение.
Его не могли напугать угрозы какого-то скелета. Но мысль о преждевременной смерти младшего брата вгоняла Лю Кенга в настоящую панику. У него больше никого не было на этом свете. Лю Кенг и Чен выросли сиротами. Их взяли на попечение монахи одного из монастырей, где культивировалось Великое искусство Кунг-фу. Однако после того, как их обучение завершилось, братья расстались. Как оба тогда полагали, ненадолго.
Чен остался в Азии, а Лю Кенг отправился искать счастья в Америку. И как бы трудно ни приходилось Лю Кенгу, он знал, что на другом конце света живет его младший брат. И мысль о том, что когда-нибудь они обязательно встретятся, помогала переносить Лю Кенгу жизненные невзгоды.
Однако когда на следующий день Лю Кенгу прислали по почте телеграмму из Азии, он понял, что долгожданная встреча не состоится. На зеленом официальном бланке было отпечатано: «Чен убит. Возвращайся».
В это время в Гонконге офицер отдела полиции по борьбе с терроризмом Рита Блейк и ее напарник Джек проникли с черного входа в помещение, где, по сведениям конфиденциальных источников, скрывался одноглазый головорез Корнон.
Они шагали по длинному коридору, который вел к лифту, вскинув наизготовку винтовки с лазерными прицелами.
Действуем по инструкции номер пятьдесят семь,сказала Рита напарнику.Открываем огонь на поражение, пусть только кто-нибудь попытается оказать сопротивление.
А если я первым увижу Корнона?спросил Джек.
Он впервые пошел на такое задание и сильно робел, но виду старался не показывать.
Как только увидишь егостреляй!бросила Рита.Потому что Корнон выстрелит, едва только увидит тебя.
Вскинув автоматическую винтовку, девушка выстрелила в видеокамеру внешнего наблюдения, которая была установлена над входом в лифт и давала возможность обозревать пространство коридора.
Однако было поздно. Находившийся двадцатью этажами выше Корнон успел заметить появление полицейских в небоскребе. Задумчиво почесав подбородок, Корнон отвернулся от экранов, которые передавали изображение со всех видеокамер на всех уровнях особняка.
Она здесь,мрачно вымолвил он.Люблю пунктуальность у полицейских.