Пусть возле ворот главной мечети построят темницу, окна которой всегда будут открыты, велел он. Предатель Синдбад, одетый в рубище, будет сидеть в ней у всех на виду, и каждый правоверный мусульманин сможет плюнуть ему в лицо, проходя мимо. Это подходящее наказание для человека, который связался с неверными.
Визирь позаботился о том, чтобы этот приказ был исполнен. Однако Синдбад принял свою кару с таким достоинством, что вскоре симпатии горожан переместились на его сторону. Засим его и оставим.
*
Далеко-далеко, на другом краю света, Асах эль Дир наставляла царевича Карима, понимая, что рано или поздно Чародей отыщет их.
Каждый день приходи на рынок и продавай мои ткани, говорила она. Часть денег можешь оставить себе, но никогда не трать их на вино. Не рассказывай о том, откуда ты родом; никому не говори, откуда эти ткани и кем они вышиты. И никогда, слышишь, никогда не приводи к нашему дому чужих, даже если тебе покажется, что вы стали друзьями.
Слушаю и повинуюсь, госпожа, отвечал Карим, отправляясь на рынок.
Время шло, а царевичу и в голову не приходило нарушить наказ Асах, потому что никогда еще он не чувствовал себя таким счастливым. Не только умна и ловка была служанка Синдбада, она еще и умела развлечь любимого, не давая ему скучать. Не зная о том, Карим был отличным торговцемчестным и любезным, и вскоре на рынке только и спрашивали, что о его тканях. Что бы Асах ни давала ему, все продавалось за час-другой. Времялучший друг и самый опасный враг, а у Карима его становилось все больше.
Вскоре он нашел неподалеку от рынка таверну, где было прохладно даже в самый жаркий день. Еда здесь была вкусна, а виноеще вкуснее, но царевич помнил слово, данное любимой, и никогда не выпивал больше стакана перед тем, как отправиться домой.
Однажды к столу Карима подсел пожилой мужчина, который выглядел и вел себя, как великий мудрец. Он похвалил юношу за то, как тот ведет дела и держит себя на рынке. «Вы гораздо умнее любого торговца, которого я встречал», сказал старец.
Карим рассмеялся и начал было объяснять, что он вовсе не торговец, но вовремя вспомнил наставления Асах и поспешил прочь.
На следующий день старик снова нашел его в таверне. На сей раз он не мог сдержать восторга от тканей, которые продавал царевич. «Вышивка на них великолепна. Нечасто встретишь такие узоры в наших краях. Мне доводилось видеть их, лишь когда я торговал с северянами», сказал старец.
Карим изумился и начал было объяснять, что узоры придумывает и вышивает не он сам, но вовремя вспомнил наставления Асах и поспешил прочь.
На третий день старик снова пришел к нему, держа в руках стакан вина. «Друг мой, позволь поднести тебе эту чашу», сказал старец. Царевич хотел отказаться, но тот настаивал: «Вино очень дорогое. Жаль будет, если оно пропадет».
Карим не смог отказать почтенному мудрецу и принял чашу. Вино оказалось отменным: оно холодило горло и горячило кровь.
Даже во дворце моего отца не подавали такого, признался он старцу, но тот, казалось, не расслышал.
Они выпили вместе, и старец приказал налить еще.
Вы прекрасный собеседник, мой господин, заметил он. Редко встретишь человека столь талантливого и полного достоинства.
Речи и вино лились в тот вечер рекой, и Карим лишь к ночи вспомнил, что его ждут дома. Ноги плохо держали царевича, а разум не слушался, потому старец отправился провожать его. Возле ворот они спешно простилисьпришли на память Кариму мудрые слова возлюбленной, и на сердце у юноши стало тревожно. Встревожилась и Асах, впервые увидев его таким, но царевич прикрикнул на нее, чтобы помнила свое место и возвращалась к работе.
Так она и сделала.
На следующий день Карим пришел на рынок позже обычного. К его великому облегчению, старца в таверне не оказалось. Никто не помешал юноше быстро проглотить нехитрый обед и устремиться домой, ибо больше всего на свете он желал извиниться перед Асах. Увы, вернувшись, он обнаружил, что девушка пропала: хижина стояла пустой. Тут-то и понял Карим, что по собственной глупости утратил и счастье, и возлюбленную.
Немало времени провел он, оплакивая свою судьбу, пока наконец не сообразил обыскать дом. Под подушкой его ждала записка от Асах. «Карим, свет сердца моего, писала она, прошлой ночью, когда ты вернулся домой, я сразу поняла, что ты пал жертвой искушения. Я заметила, что с каждым днем ты приносишь домой все меньше денег, но надеялась на данное тобой слово. Вчера я заметила старика, который рыскал возле нашего дома, утром он вернулся снова. Уверена, он посланец Чародея из Моравии. Часть денег мне удалось сберечьты найдешь их в наволочке этой подушки. Надеюсь, ты потратишь их на то, чтобы добраться домойили чтобы найти меня. Поступи так, как подскажет тебе сердце».
Такая печаль охватила Карима, когда он прочитал эти слова, что пожелал он смерти. Ибо ничто не имело для него ценности, кроме находчивой служанки Асах эль Дир. Только теперь он понял, насколько любил ее и хотел быть с ней. Но за городской стеной простиралась пустыня. Как же ему отыскать возлюбленную?
Тут госпожа Шерада прервала свою речь.
Найденный царь
Ее слова пришлись по душе великому царю, и он сохранил ей жизнь в надежде услышать продолжение истории.
Что же случилось дальше? Встретятся ли влюбленные снова? Будут ли они жить долго и счастливо? Поймет ли царевич свои ошибки? И когда появится Чародей? спрашивал он.
Я отвечу на все твои вопросы, о муж мой, заверила его госпожа Шерада. Знай, что много дней и ночей царевич Карим скитался по пустыне в поисках Асах эль Дир, мудрой служанки, покорившей его сердце
И что это были за скитания! Никто не признавал в Кариме царевича. Люди кидали в него грязью и не пускали за ворота. В конце концов ноги принесли его в дивный беломраморный город на берегу лазурного моря, где путника впервые встретили радушно.
Один из слуг визиря пригласил его пройти во внутренний двор и предложил переодеться в чистое, но Карим отказался.
Пусть моя одежда истрепалась в дороге, но когда-то ее соткали руки любимой, ответил он. Это воспоминание о нейвсе, что у меня осталось.
Не стал спорить слуга визирясказал лишь, что во дворце найдутся люди, способные заштопать и отстирать его рубище. Настойчивость его показалась Кариму странной, и он отказался вновь. На том слуга и оставил его ждать в тенистом углу внутреннего дворика.
В центре же его располагался большой фонтан с чистейшей водой, которой мог напиться любой из сотен путников, нашедших здесь приют. Каждый из них получал чашку и большую пиалу риса с мясом и фруктами. Еды хватало на всех.
Карим держался в стороне, но и ему служанки поднесли воды и риса, который он съел, сидя на земле, будто пес. Потерянные богатства отцовского дворца больше не манили царевича, как не манило и великолепие Багдада. Все бедствия, свалившиеся на его голову, Карим безропотно принимал как единственную участь, которой был достоин. И теперь, получив еду и кров, он не доел свой рис, хотя был очень голоден, ведь среди путников наверняка был тот, кто заслуживал этой пищи больше.
Радостными возгласами приветствовали бедняки царя Мраморного города, который вышел к ним. Тот был молод и прекрасен, а во взгляде, который он устремил на своих подданных, светилась доброта. Все, кто собрался во дворе, пробормотали благодарность емукаждый на свой лад.
Наш повелитель рад помочь бедным скитальцам, объявил визирь. Он готов дать пищу голодным и одежду нуждающимся. Волею царя ни один человек не выйдет в пустыню беззащитным.
Толпа поддержала его одобрительным гулом.
Иногда, продолжал визирь, наш царь выбирает того, кто особенно пострадал и нуждается в помощи.
Еще громче зашумела толпа. Все уселись ровнее, многие пытались пригладить волосы, чтобы понравиться царю.
Так и не произнеся ни слова, правитель Мраморного города обвел взглядом путников, а затем кивнул:
Я сделал выбор.
Окрыленные страждущие переглядывались, тая любопытство, надежду и алчность. В глубине души каждый был уверен, что речь идет о нем.
Подведите ко мне того, кто сидит в тени, будто побитый пес! велел царь.
Стража тут же схватила Карима и провела его сквозь толпу, а люди смотрели и удивлялись. Чем заслужил он такую милость? Он ведь даже не сменил лохмотья на чистую одежду.
Кто ты, странник? спросил царь. Отвечай.
Я недостоин вашего внимания, светлейший, ведь я утратил все, что было мне дорого, отвечал Карим, не поднимая глаз.
Все, что было дорого? Ты говоришь о богатстве? О власти?
Я был богат и обладал силой, но это не имеет значения. Я потерял все, потому что не прислушался к совету любимой.
Что ж, рассмеялся царь, это случается часто.
Вслед за ним рассмеялись и придворные, переглядываясь друг с другом.
Почему вы выбрали меня, ваше величество? Я сыт и благодарен за это. Пожалуйста, позвольте мне снова скрыться в тени.
Я выбрал тебя потому, что ты
Тут царь сделал паузу и снова улыбнулся:
Потому что ты самый тощий из этих людей.
Правдиво было это замечание: многие из тех, кто приходил ко дворцу, были вовсе не бедными странниками, а зажиточными горожанами, привыкшими к бесплатным обедам.
Отведите этого человека в мои покои, приказал царь визирю. Позже я зайду к немукогда вы его отмоете.
Как ни сопротивлялся Карим, стража утащила его прочь. Только и успел он услышать веселый голос царя и шепот людей в толпе, как за ним захлопнулись двери.
Вскоре он оказался в роскошных покоях, где витал аромат лимона. Там его уже ожидали слуги и полная ванна горячей воды. Одежду Карима забрали, но уносить не стали и постирали у него на виду. Только тогда юноша позволил сбрить себе бороду и с помощью слуг опустился в ванну.
Вокруг сновали красивые юноши и девушки, и Карим почувствовал, как в глубине души его зарождается страх. Что за подарок готовит своему избраннику царь?
Но вода была горячей, а усталость пересилила тревогу. Карим заснул.
Проснувшись, он обнаружил себя в постели обнаженным. Рядом кто-то рассмеялся. Юноша огляделся в надежде найти свои лохмотьянапрасно.
Ну что я за дурак! воскликнул он. Зачем позволил забрать мою одежду!
Ты и впрямь дурак, раздался голос царя прямо у него над ухом. Нет, не отворачивайся. Мне нравится видеть тебя таким.
Но ваше величество, так не должно быть!
Именно так все и должно быть, снова рассмеялся царь. Мне нравится то, что я вижу.
Это ошибка, возразил Карим. Мое сердце отдано другой.
Зато твое тело теперь принадлежит только мне, ответил царь с улыбкой.
В ту же секунду Карим почувствовал, как что-то упало на кровать. Приподнявшись, он увидел свои лохмотья, которые выстирала и заштопала чья-то заботливая рука.
Если они так важны для тебя, почему ты дал забрать их? обратился к нему царь.
Карим не ответил, лишь обнял свою одежду и заплакал.
Так и будешь таращиться на эти обноски или все-таки посмотришь на меня? Подними глаза на того, кто дал тебе пищу и кров и напомнил, что не все люди жестоки. Взгляни на того, кто готов сделать для тебя еще многое.
Карим нерешительно отвел взгляд от бесценных лохмотьев и повернулся к царю.
Широко улыбаясь, тот снял сперва корону, затем мантию и, наконец, накладную бороду.
Карим утратил дар речи.
Перед ним стояла Асах эль Дир. Она смеялась.
Влюбленные воссоединились, и встреча их не была омрачена ни болью, ни виной, ни грустью. Асах объяснила Кариму, что ей не оставалось ничего другого после того, как шпионы Чародея напали на их след.
И пока ты тратил заработанные мной деньги на развлечения
Ты несправедлива!
Неужто? Я здесь царь. Подумай дважды
Все так и было. Продолжай.
Пока амулет у нас, они могут вычислить, где мы находимся. Так что это было лишь вопросом времени начала Асах.
Тайник для амулета
Так говорила Асах, объясняя Кариму, почему рано или поздно Чародей из Моравии нашел бы их по силе амулета
Часть денег уходила на жилье, еще немногона покупку материалов. В основном для ткачества, но кое-чтонапример, два свинцовых слитка, я купила для другой цели. Из них мастер по шкатулкам сделал для меня два ларца, которые можно было вложить один в другой. На дне второго я и собиралась хранить амулет. Идею мне подсказал сам Чародей, ведь он смог отыскать его, только когда я забрала камень из кратера. Значит, его нужно было укрыть от воздуха. Увы, едва мастер успел закончить работу над ларцами, как ты по неосторожности выдал нас. Я пыталась бежать, но тот старик поймал меня и увел в пустыню, прочь от всего, что я так любила. Сорок дней и сорок ночей провели мы в дороге. Старик не произнес ни слова, а лишь тащил меня за собой. Сначала мы ехали на мулах, потом они пали, а мы все шли и шли сквозь пески.
И вдруг старик обратился ко мне.
Это тело было отдано Чародею из Моравии, последнему истинному правителю Нила, сказал он. Оно всецело принадлежало ему, но теперь опустело. Его будут искатьи найдут тебя. Они уже близко. Не пытайся бежать, потому что настал твой черед стать хранителем для души моего господина.
Стоило ему закончить речь, как жизнь оставила его тело, и старик повалился на землю, подняв облако песка.
Сперва ничего не происходило, а потом я почувствовала, будто кто-то поселился в моей голове и смотрит вокруг моими глазами. Эта тень была стара как мир и холодна, как зимняя ночь. Я чувствовала ее голод и то, как она мечется в моем мозгу, будто бродячая собака. На мгновение мы слились в единое целое, а потом все вернулось на свои места. Меня охватило отчаяние и чувство неизбывного одиночествано лишь на миг. Очнулась я лежа на песке. В горле пересохло, а в голове шумел чей-то голос, повторявший: «Здесь мне не место. Но я найду тебя».
Только тогда я поняла, что спасена. Вдали, на горизонте, уже клубились облака пыли, поднятой всадниками. Времени не было. Я бежала через дюны, пока им на смену не пришли редкие сухие кусты. Впереди показался город, но всадники были ближе. Тогда я бросилась на песок и зарылась в него, прижимая ларец к груди. Жарко было, как в печи дворца султана, но я терпела и ждала, пока всадники не промчались мимо. Они отправились обыскивать город; мне же ничего не оставалось, как двинуться в обход, хотя соблазн последовать за ними к человеческому жилью был очень велик. Я ела что придется и пила воду, если находила ее, пока не наткнулась на амбар. Внутри оказалась повозка с сеном, в котором я и спряталась. Сон сморил меняи был он крепок, как сон того, от кого отвернулись боги.
Проснувшись, я поняла, что все вокруг ходит ходуном. Повозка куда-то ехала. Выбравшись, я огляделась по сторонам.
Уже проснулась? раздался рядом незнакомый голос. Он принадлежал женщине-селянке, которая нашла меня в своем амбаре. Решив, что перед ней либо бродяжка, либо изгой, она не стала будить меня и взяла с собой. В сумке у нее нашлись молоко и сыр, а сама она была добра и ласкова. Проведя много лет в одиночестве, моя спасительница была рада любой компании, которая помогла бы ей скоротать путь до Мраморного города.
На дорогах женщинам нынче небезопасно, объяснила она, смеясь. Кругом хватает злодеев и мерзавцев, готовых напасть в любой миг.
Я поделилась с ней своим горем и получила сочувствие и совет.
В Мраморном городе тебя примут с распростертыми объятиями. У царя, что там правит, было три сына, но все они давным-давно сгинули, отправившись на поиски Медного города. Ни один пока не вернулся, но он по-прежнему каждый день накрывает стол для бродяг со всей страны, надеясь когда-нибудь узнать в одном из них сына.
Расставшись с селянкой, я отправилась во дворец, где любой желающий и правда мог получить угощение. Притворившись мужчиной, я пробралась внутрь, но не успела даже понять, что к чему, как привлекла внимание знатной особы. Она велела доставить меня в свои покоиточно так же, как я сегодня велела доставить тебя. Оказалось, что эта девушкадочь царя. Он запретил ей ехать с братьями, так что царевна осталась в городе.
Дочерям нельзя ходить в походы, пожаловалась мне царевна Зубейда. И напрасно. Если бы я поехала с братьями, они бы точно не пропали. Увы, мой отец вот-вот встретится с Крадущей Радость, а значит, царство наше падет. Если, конечно, я не выйду замуж.
Тут царевна взглянула на меня с улыбкой.