Скарлет помахала вышибале.
Можно мы с друзьями пройдем внутрь? Пожалуйста-пожалуйста.
А что я за это получу, блондинка?
Мою нескончаемую благодарность.
В конец очереди.
Мы развернулись и пошли вниз по лестнице, когда вышибала окликнул меня:
Эй, ты, в красном платье!
Я обернулась.
Тебя зовут Анни, верно?
Я скорчила гримаску:
А кто хочет знать?
Нет, это не то, что ты думаешь. Я работал с твоим стариком. Хороший человек.
Он отцепил бархатную веревку, жестом поманил нас внутрь, полез в карман и извлек оттуда пачку билетов на выпивку.
Выпейте за старика, хорошо?
Я поблагодарила его. Хотя такие вещи случались довольно часто, они всегда радовали: у папы было много врагов, но друзей было еще больше.
Будьте осторожны, там довольно жарко, предупредил нас вышибала.
Бар располагался под табличкой «Информация». Другая табличка, висевшая над прилавком, являлась прейскурантом и осталась еще с тех времен, когда «Маленький Египет» был музеем. Мы обменяли билеты на пиво. В продаже был только один сорт, не особо вкусныйшипучка янтарного цвета с тинистым привкусом. Почему кому-то понадобилась портить ради этого хорошую воду?
Вздрогнем! сказала Скарлет.
Что именно значит эта фраза? спросил Вин.
Скарлет покачала головой:
Ты задаешь слишком много вопросов.
Она сняла с него шляпу и надела на себя. Мне стало неловко за Скарлетона использовала тот же ход, что и моя младшая сестра.
Я отпила глоток пива и мысленно помянула отца. Бабушка говорила, что когда она была молода, у подростков были проблемы из-за выпивки, и молодежи запрещалось продавать спиртные напитки. В нынешнее время купить алкоголь можно было в любом возрасте, при наличии талона, конечно. Достать его было не труднее, чем мороженое, и гораздо легче, чем, положим, стопку бумаги. Казалось невероятно странным, что люди когда-то придавали так много значения алкоголю. Может быть, его популярность была вызвана его нелегальностью, не знаю. Я бы предпочла воду. Алкоголь усыплял меня, а жизнь требовала ясного ума.
Мы вышли из бара и направились в сторону танцпола. Музыка била по ушам, мелькали огни стробоскопа, но все еще ощущался изначальный дух этого места. Несмотря на множество людей, от камня вокруг веяло холодом. Повсюду стояли мраморные пьедесталы, на которых танцевали девушки в одежде, больше напоминавшей нижнее белье. Если пройти чуть дальше, можно было увидеть пустой, украшенный мозаикой бассейн, размером почти с танцпол, и фонтан рядом с фреской, изображающей буколическую виллу у воды. Конечно, и бассейн, и фонтан были сухи и отчаянно нуждались в реставрации, которой никогда не будет. На секунду я прикрыла глаза и попыталась представить, как это место выглядело, когда еще было музеем. В какой-то момент я заметила, что Вин стоит рядом со мной. Его взгляд застыл на фреске, и мне стало интересно, не думает ли он о том же, что и я.
Вы двое, хватит мечтать. Пора танцевать! прокричала Скарлет, схватила меня и Вина за руки и потащила на середину танцпола.
Скарлет немного потанцевала со мной и потом перешла к Вину. Я танцевала сама с собой (стараясь не поднимать высоко руки, чтобы не показать дырку под мышкой или, не дай бог, не расширить ее) и наблюдала за ними. Скарлет здорово танцевала. А вот Вин нет. Он прыгал, как кузнечик, или что-то в этом роде, что выглядело довольно комично.
Он припрыгал ко мне.
Ты смеешься надо мной? сказал он, наклонившись к моему уху. Музыка была такой громкой, что это был единственный способ донести до меня слова.
Нет, клянусь. Тут я сделала паузу. Я смеюсь вместе с тобой.
Но я не старался быть смешным, сказал он и рассмеялся. Я заметил, что ты мало двигаешь руками.
Ты меня разоблачил, сказала я и подняла руку. И в тот же момент увидела кое-кого в другом конце зала, человека, который ни в коем случае не должен был здесь быть, Лео.
Боже мой, пробормотала я и повернулась к Скарлет. Лео здесь. Мне нужно что-то сделать. С тобой все будет в порядке?
Она сжала мне руку:
Иди.
Я пробивалась сквозь извивающиеся тела и уговаривала себя остыть, действовать спокойно и не устраивать сцен.
Когда я наконец добралась до Лео, он стоял, окруженный стайкой девиц самого низкопробного вида. Все они были старше меня. Меня это не удивило. Лео был симпатичным и в тех редких случаях, когда посещал подобные заведения, всегда имел при себе полный бумажник. Все это просто не могло их не привлечь. Даже если он не всегда мог поддержать разговор ну, я думаю, что одни даже не заметили бы этого, а другим было все равно.
Я пробилась между Лео и одной из девиц.
Эй! Подожди своей очереди, крикнула она.
Он мой брат! прокричала я в ответ.
Привет, Анни, сказал Лео. Он не выглядел удивленным.
Привет и тебе. Я думала, ты сегодня будешь дома.
Я и был, согласился он. Но после того как ты ушла, пришел Джекс и сказал, что нам надо пойти куда-нибудь.
Так Джекс тут? сказала я. Хорошо было бы поговорить с кузеном, чьи поступки все более раздражали меня.
Ну да. Лео указал на стенку бассейна, где вместе с девушкой со странным загаром и рыжими волосами сидел Джекс. Она заливалась хохотом при каждом его слове. Рядом с кузеном всегда была какая-нибудь симпатичная девушка, и, в общем, женщины находили его привлекательным, хотя лично я никогда не могла этого понять. Он был маленького роста и очень худой, а его ноги были непропорционально длинными по отношению к телу. Мать Джекса была проститутка, в прошломпрофессиональная балерина (в давние времена люди могли зарабатывать танцами), и, думаю, Джекс телосложением пошел в нее. Его глаза были зелеными, как мои, но при разговоре он постоянно стрелял ими по сторонам, словно высматривал кого-то, с кем говорить интереснее. На пальцах у него были вытатуированы буквы vory v zakone.
Я посмотрела на брата. Его виски были влажными от пота, и я не знала, было ли причиной то, что у него болит голова от шума, или я преувеличивала, и он вспотел просто потому, что танцевал.
Лео, ты хорошо себя чувствуешь?
Отлично.
Не волнуйся, малышка, сказала мне одна из девиц. Мы позаботимся о твоем брате.
Она рассмеялась и взяла Лео за руку.
Я проигнорировала ее слова и сказала Лео:
Я пойду поговорю с Джексом, а потом домой. Ты проводишь меня, хорошо?
Он кивнул.
Я найду тебя, когда закончу с Джексом, добавила я.
На ступеньках бассейна Джекс был заняттискал рыжую. Кажется, она не возражала.
Неужели это маленькая сиротка Анни Баланчина?! Ты так выросла, приветствовал он меня, шлепнул рыжую по бедру и движением руки отослал ее прочь. У нее не хватило достоинства даже на то, чтобы обидеться. Джекс встал и поцеловал меня в щеку. Я сделала движение, чтобы поцеловать его в ответ, но не коснулась губами кожи.
Здорово видеть тебя, Анни.
Да.
Сколько времени прошло!
Я пожала плечами, хотя в точности помнила, как давно была наша последняя встреча.
Думаю, мне полагается поблагодарить тебя за то, что помог Лео с работой, сказала я.
Джекс махнул рукой.
Лео отличный парень, и ты знаешь, что для твоего отца я сделал бы все. Даже не говори об этом.
Я пристально посмотрела ему в глаза.
Я должна об этом поговорить, кузен, потому что неправильно было бы принять столь щедрый дар и не выяснить, чего даритель хочет взамен.
Джекс рассмеялся и сделал глоток из серебряной фляжки, которую достал из кармана штанов (он предложил и мне, но я отказалась).
Ты слишком подозрительна, девочка. Это неудивительно при таком воспитании.
Папа говорил мне, что не хочет, чтобы Лео участвовал в семейном деле в каком бы то ни было качестве, сказала я. (Возможно, это не были прямые слова отца, но я была уверена, что именно этого он бы хотел.)
Джекс некоторое время обдумывал эту информацию.
Большой Лео уже давно почил, Анни. Может быть, он не знал, на что способен твой брат, когда говорил эти слова.
Способен? повторила я. Что ты знаешь о его способностях?
Может быть, ты слишком близко находишься к нему и не замечаешь, что твой брат уже не тот мальчик, который попал в аварию много лет назад. Полдня ты держишь его взаперти со старой женщиной, а вторую половину суток он проводит на этой дурацкой работе с животными.
Он показал на Леотот танцевал все с теми же потаскушками.
Ему здесь нравится. Кто-то же должен иногда выводить парня на прогулку.
Может быть, он был прав, но все же не объяснил, чего он ожидает за свою помощь Лео. Я решила поставить вопрос ребром:
Так какая тебе в этом выгода?
Как я уже сказал, я сделал бы все для старика.
Отец мертв, напомнила я. А помощь сыну Леонида не принесет тебе никакой выгоды.
Ты цинична, Анни. На самом деле помощь твоему брату приносит мне пользу. Так я выгляжу лучше в глазах Семьи. Может быть, связь с твоим отцом бросает отблеск и на меня, и я могу этим воспользоваться.
Наконец-то он прояснил свою позицию.
Хорошо.
Вот хорошая девочка, сказал Джекс, окидывая меня взглядом с головы до ног. Ты уже совсем взрослая, кузина.
Спасибо, что заметил.
Я повернулась и пошла искать брата. И в этот самый момент огни замигали, завыла сирена, и голос полицейского заревел в громкоговоритель: «Все наружу! Это здание закрыто приказом полиции Нью-Йорка и Министерства здравоохранения. Посетители должны немедленно выйти! Не подчинившиеся будут арестованы!»
Кажется, кто-то не заплатил нужному человеку. Когда Большой Лео правил Нью-Йорком, этого не было.
Я пошла искать Лео (младшего), но его нигде не было видно. Толпа тащила меня к выходу. Надо было двигаться, или меня затоптали бы. Я потеряла из виду Джекса, что было совсем неплохо, а также Скарлет и Вина.
Наконец-то меня вынесло на ступени, и можно было вздохнуть свободно. С мгновение я постояла, подождала, когда пройдет туман в голове, и начала искать Лео.
Кто-то тронул меня за плечо. Это оказалась одна из девиц, с которыми танцевал Лео. Снаружи, в темноте, она выглядела более невинно.
Ты же его сестра, верно?
Я кивнула.
С твоим братом что-то не так.
VЯ жалею, что пошла в «Маленький Египет»
Девица провела меня через пролет к южной стороне здания. Не так далеко отсюда четыре дня назад уличный оборванец пытался ограбить Нетти. Я увидела Леомой брат корчился на земле, словно насекомое, на которое направили солнечный луч через увеличительное стекло.
Что с ним не так? спросила девица. В ее голосе звучало отвращение, и единственное, что удержало меня от удара, то, что у нее оказалось достаточно совести, чтобы найти меня.
Это всего лишь припадок. Я хотела было крикнуть, чтобы мне помогли, чтобы придержали его голову и она не билась о безжалостные мраморные ступени, когда увидела, что кто-то уже это делает.
Вин держал голову Лео на коленях.
Я знаю, что это не лучший вариант, сказал он, когда увидел меня. Но мы не смогли найти более мягкую поверхность, а я не хотел, чтобы он разбил голову.
Спасибо тебе, сказала я.
Это Скарлет, она заметила его. Сейчас она ищет тебя.
Я снова его поблагодарила, взяла брата за руку и сжала ее:
Я здесь.
Я вгляделась в глаза Лео. Судороги прекратились, значит, приступ проходит. Время от времени у него случались припадки, хотя с последнего прошло очень много времени. Я не знала, что послужило причиной на этот размигающие огни или громкая музыка.
С тобой все будет в порядке.
Лео кивнул, но выглядел подавленным.
Ты можешь идти? спросил его Вин.
Да, думаю, да, ответил Лео.
Вин помог ему подняться на ноги и представился:
Меня зовут Вин. Я хожу в школу с Аней.
Лео.
Тут появилась Скарлет.
Боже мой, Анни, я везде тебя искала! Я так рада, что ты нашлась!
Она обняла Лео.
Я так о тебе беспокоилась, сказала она со слезами на глазах.
Не волнуйся, со мной все в порядке. Это все пустяки, ответил он. По-видимому, Лео смутился, что Скарлет застала его в таком виде.
Это совсем не похоже на пустяки. Бедный Лео.
Нам пора идти, сказал Вин.
Он был прав. Время было позднее, скоро начинался комендантский час, а повсюду были полицейские. Самое лучше было бы отправиться домой.
Лео все еще пошатывало, поэтому Скарлет встала с одной стороны и взяла его за руку, а Вин встал с другой. Я шла позади. Девицы нигде не было видно, как, впрочем, и Джекса. Наша небольшая процессия нетвердо держалась на ногах и двигалась довольно медленно, так что путь обратно к дому занял значительно больше времени. Мы добрались до квартиры уже после начала комендантского часа, так что Вину пришлось позвонить родителям и предупредить их, что он останется на ночь у меня.
Скарлет отправилась в ванную лечить натертые туфлями волдыри, а я пошла укладывать Лео в кровать. Я помогла ему сменить одежду, перепачканную во время приступа, и надела на него пижаму.
Спокойной ночи. Я люблю тебя, Лео, сказала я, целуя его в лоб.
Как ты думаешь, Скарлет видела? спросил Лео после того, как я выключила свет.
Видела что?
Что я обмочился.
Нет, сомневаюсь, что она заметила. И в этом нет твоей вины. Да даже если бы и видела, она тебя любит.
Лео кивнул.
Мне так жаль, что я испортил тебе вечер, Анни.
Перестань. Вечер был кошмарным задолго до твоего появления. С тобой стало только интереснее.
Я просунула голову в комнату Нетти. Даже несмотря на то, что ей уже исполнилось двенадцать, во сне она до сих пор выглядела ребенком.
Я прошла в ванную, где Скарлет накладывала повязку на один из волдырей.
Прежде чем ты скажешь что-нибудь, мисс Баланчина, оно того стоило. Я выглядела потрясающе.
Да, так и было, согласилась я. Почему бы тебе не принести пару одеял Вину в гостиную? предложила я.
Скарлет улыбнулась.
Этот парень не для меня, сказала она со смутным испанским акцентом.
Но вам же обоим нравятся шляпы.
Я знаю. Она вздохнула. И он просто прелесть. Но, увы, нет. Тут она снова заговорила с чудовищным акцентом:Как ты говоришь? Никакого притяжения, сеньорита.
Мне жаль.
Она переключилась на французский:
Cest la vie. Cest lamour.
Скарлет принялась снимать макияж кусочком ткани.
Аня, одеяла надо отнести тебе.
Да что ты говоришь!
Я сказала, что я не буду возражать, если ты отнесешь одеяла Вину.
Но он мне не нравится, запротестовала я, если «отнести одеяла» значит это самое.
Скарлет поцеловала меня в щеку.
Ну, я же в любом случае не знаю, где у вас постельные принадлежности.
Я прошла в коридор и достала из шкафа комплект постельного белья для Вина.
Он уже снял рубашку, но все еще был в штанах и простой белой майке.
Еще раз спасибо тебе, сказала я.
С твоим братом все в порядке? спросил он.
Я утвердительно кивнула.
Он только смущен.
Я положила белье на кушетку.
Это тебе. Ванная в коридоре, вторая после моей комнаты и до дверей в комнаты Нетти и Лео, а если ты попадешь в комнату моей умирающей бабушки, точно поймешь, что прошел слишком далеко. Кухня направо, но она обычно пуста. Сегодня пятница, а я могу заставить себя сражаться за лимитированные продукты только в выходные. Доброй ночи.
Он сел на кушетку, и свет лампы упал ему на лицо. На скуле было красное пятно, которое завтра превратится в синяк.
Ох, нет! Это Лео?
Он потрогал себя за щеку.
Думаю, он засветил мне локтем, когда у него начался Это эпилептический припадок, верно?
Я кивнула.
У моей сестры тоже были припадки. Так что верно, локоть. Когда Лео ударил меня, я почти не почувствовал боли и понадеялся, что синяка не будет.
Я принесу лед.
Все в порядке.
Нет, синяк станет меньше, настояла я. Подожди тут.
Я прошла на кухню, достала упаковку замороженного горошка из морозилки и принесла ее Вину. Он поблагодарил меня и прижал ее к щеке.
Останься тут на минутку. Я не могу лечь в кровать, когда надо держать горошек у лица.
Я села в мягкое бордовое бархатное кресло, которое стояло рядом с кушеткой, и прижала к себе бирюзовую подушку в китайском стилемой щит.
Могу поклясться, что ты сожалеешь о том, что пошел куда-то с нами.
Вин покачал головой.
Не совсем так. Он сделал паузу, чтобы переложить пакет с горохом. Кажется мне, что там, где ты, всегда случается что-то интересное.