Единственное, что отравляло жизнь (не считая вечно зудящих груди и шеи), были кошмары. С одной стороны, все раны заживали легко и быстро, с другойДжуд подозревал, что вполне смертен, с третьейживучесть и вправду обещала мучительную агонию, если придётся дохнуть от жажды или тонуть. Да, и шлюхи все до одной отказались иметь с ним дело, даже за золото. А брать силой вопящих рабынь Джуду было противно. По возвращении в Бристоль Хамдрам списался на берег обладателем небольшой, но вполне существенной суммыхватило и подновить гардероб, и выпить, и даже отправить кое-что в Ливерпуль мамаше и малышне. Рейд оказался удачным, «Арабелла» хорошо заработала и потеряла всего пятерых моряков. Поэтому, когда Джуд, отдохнув с недельку в знакомом «Отсоси у адмирала», начал думать, куда плыть дальше, сразу четыре судна захотели взять его на борт.
Так и пошлоДжуд мотался от корабля к кораблю, не старея и почти не меняясь. Долгим рейсам со временем он стал предпочитать плаванья вдоль побережья. Однажды ему повезло две недели скитаться по океану в шлюпке с бочонком воды и сумасшедшим плотником, и страх мучительной смерти навсегда отбил у Хамдрама любовь к дальним странствиям. Друзей у него так и не появилосьлюди сторонились Джуда, словно проклятье передавалось касанием, как проказа. От скуки он выучился читать и писать и на Пасху и к Рождеству сочинял долгие письма матушкенавещать её Джуд отказывался, всякий раз под новым предлогом. Мэри Хамдрам отвечала, точнее диктовала ответы дядюшке Филустарушке было уже под семьдесят, но ругалась она, как истинная торговка рыбой. Пару раз Джуд подумывал, а не добраться ли в самом деле до Рима, как советовал капеллан церкви святого Марка, но ни разу морские дороги не доводили его до стен Вечного городато таможня не даст добро, то добыча богатая по пути встретится. Жизнь тянулась ни шатко ни валко, одиночество утомляло, деньги не радовали, и даже несокрушимая крепость здоровья начала раздражатьс такой завистью косились колченогие, дряхлые сверстники на стройного и плечистого, хотя и напрочь седого сорокапятилетнего молодца.
Рейд «Святого Брандана» ожидался самым обыкновенным. Полные трюмы тюков с шерстью, тридцать два человека команды, всего-то от Дублина в Лондон со склада на склад довезти товарец. Конец июля, время спокойное, буриредкость, харчей хватает, да и спешки никакой не должно быть. Команда прекрасно справлялась с несложными вахтами, Джуду даже не надо было трудитьсясидел себе на мешках в тенёчке, вырезал из вересковых корней заготовки для трубок или просто дремал. Запах дохлого альбатроса от жары становился острее, но Хамдраму было давно плевать и на падаль, и на всех, кто вынужден её нюхать. Особеннона молодого капитана О'Гэри. Этот говнюк был из тех, что заставит команду носовыми платками палубу вычищать, если заняться нечем. К Хамдраму он не придирался, от греха подальше, остальных гонял, как акула дельфинов. Не проходило и дня, чтобы кого-нибудь не секли, а уж зуботычины сыпались на команду, как из ведра. К тому же О'Гэри был скуп, как чёрт, и способен был месяц изводить человека за разбитый кувшин или утопленное весло.
Особенно часто доставалось братьям Шепардам. Старший, Дуг, слыл хорошим матросом, выносливым, смирным и очень сильным. Младший, Роб, сущее недоразумение. Юнга из парня вышелкак парус из носового платка. То уронит тарелку с супом, то забудет почистить капитанские сапоги, то заглядится на волны и утопит по рассеянности кисет доброго табака. Щуплый, тонкий, сероволосый парнишка походил скорее на мокрого воробья, чем на будущую грозу морей, да и выдержки ему не хватало. Во время порки Роб визжал, выл и, случалось, плакал. А Дуг любую обиду переносил кротко, как ломовик-першерон, чем и доводил капитана О'Гэри до белого каления.
Повод для нынешней экзекуции был, как водится, высосан из адмиральской бочки. У старика О'Догерти пропала серьга. Золотая серьга кольцом, знак успеха и доблести моряка. Скорее всего у цацки разомкнулся замочек и она завалилась в какую-нибудь глухую щель, но О'Гэри, услыхав о пропаже, заявил, что ему на борту хватает четвероногих крыс, а двуногие могут плыть на все четыре стороны. И приказал тащить на палубу матросские сундучкимол, сейчас и посмотрим, а как пропажа найдётся, вор на месте получит свой рацион свежих линьков. Команду исполнили неохотнона сундучки ни замков, ни засовов не вешали, и даже у распоследних ворюг хватало совести не запускать туда лапу. Боцман Йорген попробовал отговорить капитанаидти поперёк обычая значило провоцировать недовольство матросов. О'Гэри упёрся со всем ирландским упорством и приказал Дугу Шепарду обыскать вещи. Дуг отказался.
Сундучки в итоге каждый матрос выворачивал сам, под прищуром жадного ока О'Гэриестественно, никакой серьги не нашлось, и никакого ухищенного корабельного барахла там не прятали. Злой как чёрт капитан приказал устроить наказание тотчас, не дожидаясь традиционной понедельничной порки, когда матросы получали разом за все проступки прошлой недели. Спокойного, как всегда, Шепарда привязали к фок-мачте, боцман неспешно взялся за дело. Джуд без особого интереса следил, как вспухают рубцы на широкой спине моряка. Он видел, что боцман отвешивает удары вполсилы. Капитан тоже это заметил. Йорген получил в челюсть, не отходя от мачты, и благоразумно укатился под снасти. Линёк лёг в ладонь капитана так метко, словно вместо расшитой галуном шляпы О'Гэри носил красный колпак с прорезями для глаз. Желваки заиграли на загорелых скулах ирландцаДжуд почувствовал, до чего ж капитану хочется исхлестать в кровь белую спину наказанного. Но раз взявши палаческий кнут, до скончания дней не отмоешь рук О'Гэри хорошо это помнил, поэтому смог сдержаться. Пару раз хлестнул мачту, показываявот так пороть надо», и прошёл взглядом по угрюмой толпе матросов.
Юнга Шепард, ко мне!
Понурый Роб сделал два шага вперёд, грязные щёки мальчишки были мокры.
На! О'Гэри протянул юнге линёк. Бей! Ещё двадцать четыре осталось, парень.
Джуд чуть пожал плечамипоганое дело. Мальчишка вырастет редким мерзавцем, попробовав братней крови, и при первом удобном случае продаст самого О'Гэри Такие истории Хамдрам уже не раз видел. Эх ты, Роб Стоило время от времени подкидывать парню то яблоко, то кусок сухаря жаль тебя, дурака, сам такой был.
Какой-то особенно жалкий в своём огромном буршлате Роб ухватил верёвку и шагнул к брату. О'Гэри широко ухмыльнулся:
Давай! Высечешь от душив Лондоне младшим матросом сделаю, шиллинг в месяц прибавлю.
Верёвка медленно поднялась и опустилась до палубы.
Давай, Шепард! Будь мужчиной! В оттяжечку, с плеча, ну!
Нет, сэр.
От удивления Джуд подавился табачной жвачкой. Этот салага стал возражать капитану? О'Гэри тоже сперва не поверил своим ушам:
Выполняй приказ, Шепард, мать твою. Делай, что говорят, медуза вшивая!!!
Нет, сэр! Губы мальчишки тряслись, на глазах стояли слёзы, он отчаянно замотал головой. Не буду, сэр, ни за что не буду!
Одним ударом капитан сбил Роба с ног и начал пинать сапогами, хрипя ругательства. Матросы молчали. По закону слово капитана на корабле верней Библии, а юнга имеет не больше прав, чем корабельный кот. По деревянным доскам палубы расплылось пятно крови. Наконец капитан выдохнул и отступил. Избитый Роб приподнялсяпарень лишился переднего зуба, один глаз быстро заплывал, бледное лицо было перепачкано соплями и кровью. Встать, цепляясь за снасти, ему удалось не сразу.
Свирепый О'Гэри поднял линёк и швырнул в мальчишку:
Вперёд, сволочь!
Привязанный Дуг изогнулся, насколько позволяли верёвки:
Роб, пожалуйста, сделай это!!!
Мальчишка уцепился за такелаж и вспрыгнул на борт. От страха и боли он, похоже, ополоумел, единственной мыслью стало удрать от мучителя. Балансируя на канатах, юнга наконец завопил в голос, покрыв капитана грязной и неумелой бранью. У О'Гэри от злости побелел кончик носа.
Юнга Шепард, я приказываю спуститься и выполнять команду!
Роб, похоже, его не слышал Тогда О'Гэри достал из-за пояса пистолет и прицелился в парня:
Слезай или сдохнешь!
У Джуда сжалось сердцекапитан и вправду мог пристрелить парня. Вот сейчас упадёт Роб. в синее море, помрёт без исповеди и станет чайкой. Белокрылым альбатросом, из тех, что парят над мачтами и просят, чтобы их помнили
Не стреляй!!! Джуд рванулся вперёд и ударил капитана под локоть. Огорчённая пуля ушла в паруса. О'Гэри (недаром он был капитаном) рванул второй пистолет и пальнул, не целясь, благо Хамдрам был совсем близко. Пуля попала в дохлого альбатроса. Это было чертовски больнословно в грудь запихнули раскалённую кочергу. Джуд упал, изогнулся дугой в пароксизме, почти теряя сознание. Верёвка сдавила шею узлом, с полминуты не получалось вдохнуть. А потом наступило блаженное чувство свободы. Тело сделалось лёгким, как перышко, в голове просветлело. «Я наконец умираю, улыбнулся счастливый Джуд. Отче наш иже еси что?!!!». В уши ему ударил звериный вопль капитана. Открыв глаза, Хамдрам увидел: О'Гэри катается по палубе, пробуя отодрать от лица разъярённую мёртвую птицуДеньгив Бристоле, у старика трактирщика, в сундучке гроши, до берега две с половиной мили Джуд Хамдрам сбросил буршлат, сапоги, одним прыжком вскочил на борт и бросился в море.
Он очнулся уже на пляже. Мелкий белый песок, ослепительно синее небо, старый вяз у дороги, холмы, покрытые мелкокурчавой зеленью, силуэт невысокой зубчатой башни у горизонта, в кустах терновника заливается неугомонный дрозд Свобода! Волны смыли проклятый запах и мерзких червей, шея выпрямилась, на груди больше ничего не висит, и царапины на руках кровоточат, саднят от слоёной воды Ему сорок пять лет, он свободен и жив и не станет летать над морем, оглашая пучину вод криками о спасении. «Кто родится в день воскресный, тот получит клад чудесный». Джуд Хамдрам, ты счастливчик! улыбнулся он себе, отжал одежду, связал шнурком седые волосы и отправился куда глаза глядят по немощёной, жёлтой от пыли дороге.
До Бристоля он шёл почти месяц, ночевал то в хлеву, то в сарае, то под кустом, благо лето. Кормился, чем бог пошлёт да человеки помогут. Добрым людям говорил, что попал в кораблекрушение и чуть не утонул (второе было недалеко от истины). В Бристоле он первым делом сходил в церковь святого Марка поставить свечку и помолиться за счастливое избавление. Не удержался потомуже выйдя из храма, показал кукиш мрачным зубчатым шпилям (жаль, давешний священник уже лет десять как помер). В «Отсоси у адмирала» Хамдрам гулял две неделиднём пил, по ночам таскал в комнату девок. Потом купил себе новый кафтан (никаких буршлатов!!!), зашил в пояс золотые монеты, обзавёлся брыкливым, выносливым мулом и, словно принц, поехал домой в Ливерпуль. Успел и матушку повидать, и получить от неё свежей треской по морде, и даже представить ей невестув первый день по прибытии он направился к свахе и через месяц был уже неплохо женатна рябой, большеротой, но зато работящей, верной и доброй девице.
Через год жена принесла ему первого маленького Хамдрамчика. Счастливый Джуд отметил разом два праздникапоявление наследника и открытие кабачка «У счастливого альбатроса». Только здесь подавали пудинг по-йоркширски, по-шотландски, по-уэльски и а-ля-королева, только здесь наливали пиво пяти сортов и особый, чёрный матросский ром, только сюда почтенные супруги спокойно отпускали мужейвсе служанки в «Альбатросе» блюли себя для замужества, и, надо сказать, делали хорошие партии. Владелец процветающего трактира господин Джуд Хамдрам дожил до глубокой старости, пользуясь любовью соседей, как человек немногословный, справедливый и щедрый. Он любил поплясать и полакомиться, по утрам прогуливался вдоль квартала, желая соседям доброго дня, подкармливал бедных детей и бездомных кошек, всегда находил работу бродяге, если тот стучался в обитые дубом двери трактира с просьбой о помощи. И единственной странностью почтенного трактирщика было, что Джуд наотрез отказывался подходить к морю ближе чем на пушечный выстрел. Умер он тихо, в окружении семерых сыновей и бессчётного числа внуков.
Старший сын унаследовал дело Да, сэр, я уже пятый Хамдрамвладелец «Счастливого Альбатроса»и батюшка мой, и дед разливали здесь пиво. И мы строго блюдём обычайпервый гость, что постучится к нам утром Птичьего Вторника, получает выпивку и еду бесплатно, лишь бы вспомнил добрым словом душу Джуда Хамдрама, а заодно и всех тех моряков, что сгинули в море без покаяния. Я смотрю, вы из тех джентльменов, что прибыли на яхте из самого Лондона и изволили с утречка веселиться, в воздух постреливать да-с, слыхали. Уважьте нас, добрый сэр, не побрезгуйте угощением. Что желаете? Рома? Мяса? Сию минуту.
Шустрый трактирщик умчался за стойкувыискивать самый чистый стакан и особенную тарелку для знатного гостя. Джентльменмолодой и лощёный лондонский денди остался неподвижно сидеть за низким столиком, покрытым пёстрой скатёркой. В голубых, словно волны, глазах джентльмена чайкой билась какая-то мысль. Он достал из кармана жилета элегантный швейцарский ножик, одним щелчком открыл лезвие и осторожно провёл им по мякоти нежной ладони. Капли крови упали на скатертьодна, две, три. Узкий шрам зарастал
СЕРГЕЙ КАРЛИККосмосу наплеватьРассказ
Я помню, как он у нас появился. Наш герой.
Пришёл негр, имени не помню, а кличка Буйвол, он у нас тогда был на почётной должности встречающего, и сказал:
Слышь, Боцман, там к вам приехал новичок.
Мы никого не ждали.
Точно к нам?
Документы у него штатовские, но говорит по-русски. Потом, вам же нужен на место убывшего кто-то, да и вообще, тут он замялся и изобразил на своей чёрной роже что-то вроде смущения, тебе лучше взглянуть.
Да-а-а. Буйвола настолько трудно чем-то смутить! Я вылез из своего отсека и отправился в место, которое мы, русские, называли тамбуром, а все остальныедушегубкой. Второе вернее, когда в этом закутке собирается толпа новобранцев, приходиться пускать сверху струю кислорода.
Но он стоял там один-одинёшенек и для человека, которого закинули автоматической капсулой, выглядел очень даже ничего. Обычно, проболтавшись в космосе несколько часов, люди теряют чувство самообладания начисто. Капсула рассекает космос с бешеной скоростью, при этом чёткое ощущение, что летишь в никуда. А этот парень выглядел бодрым. Значит, не спал.
И все бы хорошо, но в нашей компании приветствуются мышцы, высокий рост, буйный нрав и неумение рассуждать. Солдаты, они везде солдаты. А в космосе они и совсем солдаты, у нас тут не на что отвлечься. А тут передо мной стоял мелкий шкет, в очках, в форме, сшитой на заказ. И с чересчур наивным лицом.
Буйвол стоял у него за спиной и наблюдал за моей реакцией.
У этого мальчишки все вещи такие дорогие, что их даже украсть никто не осмелится. И стандартный контракт.
Помню, я открыл паспорт. Так и естьгражданин США. Сергей Смирнов. Прилетел к нам на Базу, чтобы три года тянуть лямку в качестве пилота-разведчика. Чтоб я сдох. Диплом пилота прилагался. И не чей-нибудь, а наш, российский. Гагаринского училища.
От кого скрываешься?
Я это ему рявкнул прямо в лицо.
Он вздрогнул, на мгновение его лицо приобрело выражение точь-в-точь, как у мальчишки, которого поймали в чужом саду за воровством. Но он тут же оправился.
Мечтаю получить боевую подготовку. Готов служить и защищать!
Парень. У нас тут не фронт. У нас дальняя погранзастава. Мы контрабандистов ловим. И у нас отсюда к мамочке не сбежишь. Ты понимаешь хоть, куда попал? Не ошибся адресом?
Он стоял передо мной растерянный, и было понятно, что к американцам ему и впрямь нельзя. Там каждый первыйпреступник. И каждый второй скрывается от подельников.
Будешь служить в русском корпусе. Иди за мной.
Он чего-то там пытался повыступать, но Буйвол ему тихо шепнул что-то на редкость убедительное, а потом дал своей широкой чёрной дланью по шее, так, что у нашего новичка зубы щёлкнули. Тот сразу: «Сэр, есть, сэр», и бегом за мной.
Космосу наплева-а-а-ать! Джон Камертон орёт из колонок так же, как и пять лет назад, как и пятнадцать лет назад. И тогда он орал так же. Мы сдохнем, а он будет орать. Долбаная космоопера.
На следующий день было шоу. Все только и говорили о новичке. Потому что этот придурок все делал через одно место. И потому, что ему не везло.
Для начала я отправил его с утра пораньше к психологу. И после того, как он оттуда вышел, я тоже посетил нашего врача. Игоря Камелота. Отмотавшего два срока за совращение малолетних.