У меня есть особая причина не пропустить первый заезд,сказал он.И если мы поторопимся...
Он кивнул на дорогу, круто спускавшуюся к равнине, на которой проводились скачки. Увы, на этом пути их поджидала неизбежная встреча с леди Пендрой.
Нам ее не обойти,пробормотала всадница.Разве что попросить помощи у Орлиты... Но она спит...
И тут Морита заметила леса у строившейся в южной части двора стены.
Может, там проскочим?спросила она, показывая на переплетение деревянных столбов и помостов.
Отлично... Если только ты не боишься высоты.
Взяв женщину за руку, Алессан уверенно повел ее сквозь толпу. Они подошли к недостроенной стене. Передав Морите свой кубок, Алессан ловко запрыгнул на самый верх. Затем, встав на колени, принял от Мори-ты оба кубка и предложил ей руку.
На мгновение она заколебалась. Лмал частенько поучал ее, как должна вести себя Госпожа Вейраособенно там, где за ней могут наблюдать простые люди.
Вполне возможно, что на нее подействовало устроенное Орлитой представление. Каков дракон, таков и всадник! Что действует на одного, действует и на другого. Прелестный солнечный праздник... именно то, что требуется для отдыха от тяжких трудов этого Оборота. Скачки и вино из Бендена, а потомтанцы... Морита, Госпожа Форт Вейра, решила развлекаться от души.
«Ну и давно пора»,сонно заметила Орлита.
Быстрее,поторопил ее Алессан.Скакуны уже выходят на старт!
Морита повернулась к одному из всадниковтот подпирал стену неподалеку.
Подсади-ка меня, Рлимак. Ладно?
Моя госпожа!
Да брось ты! Я хочу увидеть скачки!Морита расправила свои юбки.Подсади как следует. Мне не хотелось бы ободрать нос из-за твоей стеснительности.
Рлимак явно вложил в толчок не всю силуесли бы ее не подхватили крепкие руки Алессана, Морита наверняка не удержалась бы наверху.
Как он смущен!рассмеялся Алессан.
И поделом! Наездники голубых бывают такими занудами!Морита взяла из рук юноши свой кубок.Какой прекрасный вид!
Заметив, что скачки еще не начались, она повернулась, наслаждаясь восхитительным зрелищем: крутой спуск к равнине от подножия отвесной скалы, в которой был вырублен Руат, разукрашенные навесы торговых прилавков вдоль дороги, пустая площадка для танцев, раскинувшиеся вдалеке поля, окруженные изгородями сады, а за нимиплавный спуск к реке, вытекавшей из Ледяного озера высоко-высоко в горах. Сады, правда, стояли совершенно голые, а полягрязно-коричневые, но зато небосветлое, яркое, зеленовато-голубое, без единого облачка, и воздух волшебно теплый! Глянув на равнину, Морита увидела, чт® три скакуна из первого заезда замешкались и еще не вышли на старт.
Руат выглядит сегодня таким веселым,заметила она.Раньше, когда я у вас появлялась, все ставни были закрыты наглухо и кругом ни души. Сегоднясовсем другое дело.
Мы умеем веселиться,ответил Алессан, не отрывая взора от линии старта.Считается, что выбранное для Руата местоодно из самых лучших на всем 42
Перне. Хотя Форт холд древнее, но расположен, мне кажется, не так удачно.
Арфисты говорят, будто Форт холд строился как временное убежище сразу после переселения с южного континента.
Прошло четырнадцать сотен Оборотов, и все ещевременное убежище! В то время как мы, в Руате, все спланировали наперед. Мы даже позаботились о поле для любителей скачек.
Морита весело улыбнулась молодому лорду. Они оба явно сгорали от нетерпения, ожидая начала заезда.
Смотри! Наконец-то все готовы!
Словно придя на помощь, легкий ветерок сдул поднятую скакунами пыль, открыв зрителям шеренгу выстроившихся на старте животных. Морита увидела, как упал красный флаг, и гонка началась. У нее захватило дух при виде рванувшихся вперед бегунов.
Это спринт?спросила она у Алессана, пытаясь разглядеть в мелькании ног, голов и крупов, кто же идет впереди.
Скакуны мчались такой тесной группой, что было невозможно различить цвета холдов на седлах и головных уборах наездников.
Спринт,ответил Алессан, прикрывая глаза ладонью от солнца.Как обычно.
Отличное поле для скачек. Просторное, и... О! Мне кажется, лидируют цвета Руата!
Надеюсь, что так!в волнении воскликнул Алессан.
Крики, радостные и ободряющие, раздавались вокруг; они долетали и с равнины от столпившихся вдоль скакового круга зрителей.
Форт догоняет!заметила Морита, когда второй скакун оторвался от основной группы.И очень быстро!
Нам надо только сохранить дистанцию!слова Алессана звучали одновременно и мольбой, и угрозой.
Твой бегун ее удержит!
Алессан недоверчиво покосился на спокойную, уверенную всадницу. Он буквально дрожал от волнения вплоть до того момента, когда скакуны пересекли финишную черту.
Победа!воскликнула Морита.
Ты точно видишь?
Ну, конечно! Руат победил! Ты сам вывел эту породу?
Да, да, сам! И мой бегун победил!Алессану словно хотелось, чтобы Морита опять подтвердила его успех.
Конечно, победил. Твой скакун обошел соперника почти на два корпуса, если я только не совсем ослепла. А со зрением у меня пока что все в порядке. Особенно во время скачек. За твоего чемпиона!и она поднесла кубок к губам.
Мой чемпион!в его голосе звучала какая-то свирепая гордость, но в глазах светился скорее вызов, чем торжество.
Хочешь, я пойду с тобой на финиш?предложила Морита.
Я вполне могу насладиться торжеством и здесь, в твоем обществе,неожиданно весело заявил Алес-сан.Ты мне ничем не помешаешь.И, ухмыльнувшись, добавил:Там сейчас Даг, мой старший конюх. Эта победа в равной степени принадлежит нам обоим. Не хочу его сейчас отвлекать. К тому же, не подобает лорду холда на первой своей Встрече прыгать от радости как последнему недоумку из-за победы в спринте.
Это смущенное признание, по мнению Мориты, прозвучало весьма мило.
Думаю, сегодня не первая твоя победа?
По правде сказать, первая,Алессан оглянулся и, заметив слугу, жестом приказал принести еще вина.Вывести новую породу с особыми свойствамитакое задание дал отец восемь Оборотов назад.Теперь Алессан говорил уже спокойнее, хотя в его голосе еще слышались торжествующие нотки.
Восемь Оборотов?Морита испытующе посмотрела на юношу.Если ты занимался селекцией целых восемь Оборотов, то наверняка это уже не первая твоя победа на скачках.
Все же первая,покачал головой Алессан.Лорд Лиф хотел, чтобы я выдел породу выносливых животных, способных перевозить грузы на дальние расстояния. И чтобы они не слишком много ели.
Работы больше, а корма меньше?Морита без труда могла поверить в такую мечту у старого Лифа. Она поглядела на Алессана с невольным уважением.А ты, значит, вместо этого вывел самых быстрых бегунов на короткие дистанции?
Не специально,Алессан печально улыбнулся.Наш победитель произошел от тех, кого отбраковывали в ходе основной селекции. Это крепкие, сильные, работящие звери, но слишком маленькие и с очень тонкими костями. Они мало едят и не способны к длительным усилиям. Короткий бурный всплеск энергиии все. Например, проскакать дистанцию в пятьдесят длин дракона. Но не больше. По правде сказать, уже девяносто длин в таком темпе им просто не по силам. Но дайте им полчаса передышки, и они способны снова мчаться, как наш недавний победитель. И живут они долго. Даг первым распознал, что у нас получилась отличная скаковая порода.
И, разумеется, ты боялся выставлять их на скачки, пока был жив твой отец,думая о хитростях Алес-сана, Морита даже захихикала.
Где уж...ухмыльнулся молодой лорд.
Мне кажется, сегодня ты немало выиграл на ставкахникому неизвестный бегун, и победил в первом же заезде...
Надеюсь, что так. Особенно, если учесть, сколько мы положили труда на это проклятое животное!
Прими самые искренние поздравления, лорд Алессан!салютуя, Морита подняла заново наполненный бокал.Пью за то, что ты умудрился перехитрить лорда Лифа и выиграл свою первую скачку на самой первой своей Встрече. Ты не просто коварен, ты прямо-таки опасен для всех авантюристов, играющих на скачках.
Если бы я догадывался, что ты так любишь скачки, я бы сказал тебе, на кого ставить...
Я люблю смотреть на скачки, а не играть на них. В следующий раз ты выставишь свое новое чудо на Встрече в Форте?
Я мог бы выставить его даже сегодня, в последнем заезде. И победа была бы нашей! Но это невежливо по отношению к гостям.Мечтательное выражение на лице Алессана лучше всяких слов говорило, что, не будь он лордом холда, проводящего Встречу, кошельки многих гостей к вечеру бы изрядно полегчали.Думаю, большинство зрителей сочтут эту победу простой случайностью. Ничуть не удивлюсь, если этой твари не выдержать больше одного заезда...Алессан очень похоже изобразил голос завзятого игрока, ворчливого и недоверчивого.Ну, а пока они так считают, мы побываем на всех Встречах, на какие только сможем попасть. Мне нравится выигрывать. Такое, знаешь ли, непривычное ощущениепобеждать.
Его прямота и откровенность поразили Мориту.
Ты уверен, что твой отец не догадывался о том, чем занимаетесь вы с Дагом? Лорд Лиф всегда казался мне весьма проницательным человеком... он был отлично осведомлен обо всем, что творится в его холде; да что там!на всем западе!
Знаешь,после минутного раздумья ответил Алессан, пристально глядя на золотую всадницу,я ничуть не удивлюсь, если он и вправду прознал о нашем маленьком секрете. Мы с Дагом принимали все меры предосторожности. Мы, как нам казалось, были исключительно осторожны и предусмотрительны. Никто, думали мы, не может узнать нашей тайны,Алессан покачал головой.Ты не поверишь, на что мы шли... Но, возможно, ты права. Старый лорд мог догадаться.
Не думаю, что он выбрал тебя наследником только из-за успехов в животноводстве. Чем же ты еще занимался?
Вейру принадлежит моя преданность,подмигнул ей в ответ Алессан,но не мои тайны.
Ну, одну из них я уже узнала. Не могу ли я...она запнулась, только сейчас заметив, что за их веселой беседой пристально наблюдают со стороны.
Но почему бы ей не посмеяться на Встрече? Она сурово посмотрела на Рлимака, и голубой всадник отвернулся.
Заметив, как изменилось выражение лица Мориты, Алессан повернул голову и вполголоса выругался.
Он достанет меня даже тут... на этой недостроенной стене...к ним приближался лорд Толокамп в окружении женщин.
Клянусь Яйцом и Скорлупой!воскликнула Морита.Я не позволю, чтобы мне портили удовольствие от скачек пустой болтовней и глупыми намеками! Послушай, вон с того пригорка на поле нам будет видно ничуть не хуже, чем отсюда.
Не дожидаясь ответа, она подобрала подол и начала осторожно спускаться по куче камней, сложенных около стены.
И не забудь по дороге раздобыть мех бенденского!
Осторожнее!воскликнул Алессан, одновременно взмахом руки подзывая слугу, разносившего вино.Шею сломаешь!И прежде, чем кто-либо успел понять, что происходит, молодой лорд последовал за Моритой.
Скользя по камням, они без приключений выбрались на дорогу. А оттуда, огибая конюшни, поспешили через поле к намеченному холмику. Заметив, что юбка непрерывно цепляется за репейники, Морита подобрала ее повыше.
Вот уж совсем не подобающее для тебя поведение,Алессан усмехнулся и покачал головой.
Сам он внимательно следил, куда ставить ноги, обутые в элегантные башмаки.
Это же Встреча! Праздничная, непринужденная атмосфера...
Я бы не назвал бы твой туалет непринужденным,заметил Алессан, подхватив под локоть споткнувшуюся всадницу.Это платье явно не предназначено для лазанья по стенам и продирания сквозь кусты. Ага! Вот мы и на месте...Он остановился.И перед нами во всей красе открываются и старт, и финиш. Теперь позволь мне наполнить твою чашу.
С удовольствием,Морита подставила кубок.
И почему же я не знал, что Госпожа Форт Вейра так любит скачки, что ради них готова покинуть уютный двор со столиками для почетных гостей...
Я была на всех Встречах в Руате за последние десять Оборотов...
Но лишь там, наверху,Алессан показал на дворик.
Разумеется! Как мне и положено по рангу. Лмалу не понравилось бы, стань я разгуливать по скаковому полю.
То есть там, где я обычно и находился,усмехнулся Алессан.
Выращивая своих чемпионов?
Ну, конечно, нет!воскликнул Алессан с видом оскорбленной невинности.Предполагалось, что я занят выведением выносливых скакунов, а вовсе не этих тонконогих зверюшек... Просто во время Встречи я должен был помогать Норману, распорядителю скачек.
Морита снова подняла кубок.
За человека, который не сдался и выиграл свой заезд!
Оценив намек, Алессан улыбнулся комплименту. Их глаза встретились. Морите все больше и больше нравился новый лорд Руата, и не только потому, что оба они любили скачки. У него был живой ум, совсем не такой как у других лордовнапример, Толокампа, Рейтошигана или Диатисса. Он обладал чувством юмора, с ним было интересно... если, к тому же, он хорошо танцует, то вряд ли они расстанутся и вечером.
Оторвав взор от светло-зеленых зрачков Алессана, Морита посмотрела вверх, где как раз в этот момент появились два новых дракона. Затем, переведя глаза на Орлиту, устроившуюся прямо над главным входом, она подумала, как хорошо золото ее королевы сочетается с цветом занавесей на окнах верхнего яруса. Смущенная, Морита отвернулась, только сейчас заметив, что Алессан по-прежнему пристально смотрит на нее.
Ты говорила с Орлитой?
Нет... Просто привычка... иногда поглядывать на свою королеву,она пожала плечами.
Вы провели вместе двадцать Оборотов и наверняка...
Ты уже привык к тому, что стал лордом Руата?
Еще нет. Но ведь я же только...Алессан запнулся, увидев счастливую улыбку Мориты.Вот как... Даже после двадцати Оборотов?!
Смотри! Флаг нового заезда!она поспешила отвлечь молодого лорда.
Лишь всадник мог понять, ощутить ту связь, что возникала во время Запечатления. Это было маленькое чудо. Очень личное чудо.
Глава 2
Год 1543, десятый день третьего месяца;
холд Руат
Второй заезд был на более длинную дистанцию, чем первый. И скакунов в нем участвовало несколько больше, чем в первом.
Ты выставил кого-нибудь и на этот круг?поинтересовалась Морита, когда бегуны, поднимая клубы пыли, ушли со старта.
Нет. Мы вывели только длинноногих спринтеров и массивных тяжеловозов. Но один из наших холдеров послал довольно сильного жеребцаего цвета синий с красным. Впрочем, все равно ничего не разглядеть.
Животные не прошли еще и четверти дистанции, когда вдруг одинв середине основной группыупал, сбив с ног еще двух. Морита затаила дыхание, мысленно умоляя их поскорее подняться. Она не могла видеть завал без волнения. Два бегуна встали; один одурело тряс головой, другойуже без своего наездникаиспуганно помчался прочь. Третий даже не пытался подняться.
Морита помчалась к упавшему скакуну.
Он не должен был упасть!.. Орлита!
Слишком плотная группа. Вот и споткнулся,озабоченный не меньше ее, Алессан бежал рядом.
Ну, не такая уж и тесная. И упал он вовсе не так, как если бы споткнулся...
Экономя дыхание, она замолчала, стараясь бежать побыстрее. Два наездника уже осматривали упавшего зверя, а с линии старта к ним торопились конюхи.
Орлита, что случилось? Почему он не встает?
Подбежав поближе, Морита увидела, как тяжело ходят бока рухнувшего на землю скакуна. Он лежал, уткнувшись носом в пыль, даже не стараясь подняться. Это было совсем странно! Беговые скакуны всегда предпочитали стоять на ногах.
Орлита, может, он сломал ногу?
Он не может отдышаться,сказал один наездник другому.И, посмотри-ка, у него весь нос в крови!
Наверно, разбился... Попробуем поднять его на ноги,второй мужчина начал тянуть животное за узду.
Орлита, просыпайся! Ты мне нужна!
Странно! Почему он не встает? Лорд Алессан! Леди Морита!
Первый наездник повернулся к ним, и Морита узнала Гелли, умелого скотовода и фанатичного любителя скачек.
«Он не может дышать,сонно отозвалась Орлита; похоже, она не слишком обрадовалась, что ее разбудили.В горле кровь».