Древний Перн - Энн Маккефри 6 стр.


Встав на колени у головы зверя, Морита заметила, как раздуваются его ноздри, из которых струйками текла кровь. Она потрогала пульсслабый и слишком неровный для бегуна, проскакавшего едва ли несколько длин дракона.

Вокруг них собралась толпа. Все наперебой кричали, что скакуна нужно скорее поставить на ноги. Кто-то даже приготовился его поднимать. Властным жестом Морита велела им оставить несчастное животное в покое.

Он не может дышать,пояснила она.В легкие не поступает воздух.

Надо вскрыть дыхательное горло! У кого есть с собой нож?

Поздно,всадница покачала головой и, закатив верхнюю губу бегуна, обнажила побелевшие десны.

Все собравшиеся тут, как и сама Морита, прекрасно понимали, что это означает. Жеребец умирал. Со стороны финиша донеслись радостные крики. Упавший скакун тяжело, словно бы виновато, вздохнул, дернулся и затих.

В жизни не видывал ничего подобного,прошептал второй наездник.А я забрался на скакуна еще мальчишкой... едва мог затянуть подпругу...

Гелли, ты скакал на нем?спросил Алессан.

Да. Маленькая любезность Вандеру. А то его сын заболел. Я сел на него сегодня в первый раз. Спокойный жеребчик,Гелли задумался.Теперь, задним числом, я бы сказалдаже слишком спокойный. Я скакал в первом заезде, так что его оседлали и подготовили без меня... Со старта он пошел отлично, с охотой!..в голосе Гелли слышались удивление, злость и отчаяние. Все сразу.

Может, сердце не выдержало,тоном знатока предположил один из зрителей.Этакий внезапный приступ. Заранее нипочем не угадаешь. Только что был жив-здоров, и вдругна тебе, бац!и крышка! И с людьми такое бывает.

«Но только при этом,подумала Морита,из носа кровь не течет».

Ну, что тут у нас?громко спросил чей-то голос.Почему этот бегун... О, лорд Алессан! Не знал, что ты здесь.В середину круга протиснулся распорядитель скачек.Он мертв? Прошу прощения, мой лорд, нам нужно очистить дорожку для следующего заезда.

Алессан взял все еще не пришедшего в себя Гелли под руку; Морита, поднявшись с колен, подхватила его под другую. Вместе они повели огорченного наездника прочь сквозь расступившуюся перед ними толпу.

Ничего не понимаю,бормотал Гелли.Совершенно ничего.-

Только теперь Морита заметила, что все еще держит в руке кубок. Она протянула его Алессану и тот, быстро развязав маленький мех с вином, наполнил чашу до краев. Морита протянула кубок Г елли, и тот, не раздумывая, осушил его в три глотка.

Эй, Гелли, что случилось? У него заплелись ноги?

Крепкий мужчина, одетый в цвета Руата, запнулся, увидев, кто сопровождает наездника. Прижимая ко лбу мокрое полотенце, он попробовал поклониться одновременно и Алессану, и Морите, в итоге чуть не упав.

Гелли, что же все-таки произошло? Ох ты...последнее он прошептал, увидев тележку, увозившую с поля труп его бегуна.

Вандер, с тобой все в порядке?спросил Гелли.

Он вернул Морите ее кубок и подошел к ошеломленному холдеру. Поддерживая друг друга, они двинулись вслед за тележкой.

Морита и Алессан остались стоять, наблюдая, как траурная процессия растворяется в суматохе Встречи. Кто тащил ведра с водой, кто еду, кто попоны. Крики и оживленные споры людей перемежались с визгом и ржанием скакунов.

Я не могу припомнить болезни, которая приводила бы к столь быстрой смерти,задумчиво сказала Морита.

А мне казалось, что жеребец всего лишь оглушен падением, и я хотел поставить его на ноги,покачал головой Алессан.Как ты сумела так быстро догадаться, что с ним случилось?

Моя семья испокон веку разводила скаковых лошадей,быстро пояснила всадница; вне Вейра мало кто знал, что Орлита часто помогает ей во врачевании.

Я полагал, что кое-что знаю о скакунах, однако...

Ну, если ты умудрился вывести спринтера вместо тяжеловоза, то уж кое-что ты действительно знаешь!

Тут мимо них провели двух скакунов, судя по видустайеров; Морита следила за ними, пока животные не скрылись из виду.

С этими, похоже, все в порядке?

Вроде так... Могут выходить на старт. И совсем не нервничаютдаже не вспотели.

Кстати, ты упомянула, что жеребец Вандера мог стать жертвой какой-то болезни. Я правильно тебя понял?

У меня мелькнула такая мысль,кивнула Морита.Но это очень маловероятно. Гелли говорил, что конь начал скачку с охотой. Не похоже на больного... Видимо, все-таки сердце.

Знаешь, мне вовсе не нужны лишние проблемы. Особенно сегодня, во время моей первой Встречи.Алессан нахмурился, придирчивым взглядом окинул ряды загонов с животными и сказал:Наверняка, простая случайность... Я знаю Вандера. Его холд лежит в дне езды к югу от Руата, и этого бегуна он готовил специально к нашей Встрече,Алессан тяжело вздохнул.Мы можем пока взглянуть на остальных его скакунов. Если я правильно помню, то его табун должен стоять вон там...и, взяв Мориту за руку, он потянул ее направо.

«Если на старте конь был в порядке,между тем думала Морита,то как же его горло так быстро заполнилось кровью?» Она хотела было адресовать этот вопрос Орлите, но та опять уснула. Скакуны волновали золотую королеву совсем не так сильно, как ее всадницу.

Внезапно Алессан крепко прижал Мориту к себемимо них, выкатив глаза в предвкушении скачки, пронесся жеребец. Вслед за ним, держась на почтительном расстоянии от копыт и что-то крича мотавшемуся в седле наезднику, бежали два конюха. Морита с любопытством наблюдала за ними.

Ну, и как?раздался над самым ее ухом голос Алессана.

Внезапно осознав, что она все еще стоит, прижавшись к груди молодого лорда, Морита сделала шаг в сторону.

Этот вполне здоров,ответила она.

А вот и загон Вандера. Насколько я помню, он заявил семь скакунов. Говоришь, ты родом из Керуна? Вот жеребец, которого он там приобрел в прошлый Оборот.

Засмеявшись, Морита позволила зверю обнюхать ее ладонь. Она погладила его по голове, и чувствуя, что тот уже немного привык к ее рукам, пощупала ухо в поисках характерной для каждой породы татуировки.

Нет,она покачала головой,этот конь не из моего холда.

Алессан ухмыльнулся. Он тем временем разглядывал остальных скакунов.

Они все в хорошей форме,сказал он.Ван-дер прибыл сюда два дня назад. Он хотел, чтобы его бегуны как следует отдохнули перед скачками. Я с ним еще поговорю... О, великое Яйцо! Ну вот, еще заезд пропустили...

Крики и шум толпы наглядно свидетельствовали, что начался новый круг; в воздух поднялись клубы пыли.

Я гляжу на скачки потому, что благородной Госпоже Вейра не подобает лазить по стойлам да загонам... чем, откровенно говоря, я занималась бы все свободное время... Ну, раз мы здесь, не могу ли я поглядеть на твоего чемпиона? Мне почему-то кажется, что лишь чувство долга перед гостьей, которую ты вызвался сопровождать, мешает тебе его проведать.

Радость и облегчение, вспыхнувшие в глазах Алес-сана, подтвердили ее догадку. Но они двинулись к загонам, как к ним подошел невысокий пожилой мужчина с мощной грудной клеткой, мускулистыми руками и кривыми ногами наездника. Он улыбался до ушей.

Мой лорд? Ты, наверно, ищешь Визгуна?

Так оно и есть, Даг. Отлично сработано! Просто отлично!Обняв конюха, Алессан весело похлопал его по плечу.Великолепная скачка! Поистине замечательная!

Даг отвесил Морите холодный поклон.

Вас обоих надо поздравить с успехом,сказала всадница и, не удержавшись, добавила:Мало кому удавалось обхитрить лорда Лифа.

Удивление и испуг сменяли друг друга на лице ошеломленного Дага.

Леди Морита, да я никогда... Я не...

Леди Морита выросла среди скаковых бегунов,рассмеялся Алессан, дружески похлопывая Дага по плечу,она одобряет наши действия.

Где же этот Визгун? Мне бы очень хотелось поближе взглянуть на чемпиона.

Сюда, леди... По правде сказать, он довольно невзрачен на вид,с энтузиазмом начал Даг.Вот сюда, направо, если тебе угодно... Я прогулял его после скачки, пока он не остыл. А потом, лорд Алессан, я растер его. Он ничуть не устал. Он мог бы снова...Даг запнулся, настороженно глядя на Алессана и Мориту.

Значит, это взрослый жеребец?спросила Морита, желая вывести Дага из затруднения.

Да,кивнул конюх.Он выглядит таким тощим, что мне едва удавалось убедить пастухов, что он не болен и не слишком юн... в общем, что его пока не стоит оскоплять. Мол, лучше немного подождать. А потом я тайком переводил Визгуна на другое пастбище.

И такОборот за Оборотом?удивилась Морита.

Да ничем особенным не отличается этот Визгун,заметил Алессан.Вот он сам!

Внезапно Морита оказалась перед костлявым тонконогим скакуном, одиноко стоявшим в последнем из длинного ряда полупустых загонов. Ей хотелось похвалить это творение Алессана, но в голову ничего подходящего не приходило.

У него добрые глаза,выдавила она наконец.

Визгун, словно понимая, что говорят о нем, уставился на всадницу немигающим взглядом.

И умный, похоже. Спокойный...

Визгун покивал головой, словно соглашаясь с этими заключениями; Даг, Алессан и Морита дружно расхохотались.

Трудно сказать что-то хорошее о Визгуне, если судить по внешности,заметил Алессан, приходя на помощь гостье.

Он выиграл свою первую цкачку,напомнила Морита.Больше ничего говорить не требуется. Пусть он побеждает еще много-много раз. Но,лукаво добавила она,не в один и тот же день.

Застонав, с выражением смущения и разочарования на лице, Даг отвернулся.

Лорд Алессан,спросила Морита, показывая на пустующие загоны,похоже, ты рассчитывал, что участников будет больше?

Да, по правде сказать, мы надеялись на большеевсе-таки последние семь дней стояла отличная погода, да и вокруг полным полно холдов, где можно подкормить табун во время пути в Руат. Я ожидал, что лорд Рейтошиган привезет своего бегунатого, что выигрывает все скачки в этом сезоне. На Встрече в Болле его конюх хвастал, будто...

Ну, не жалей, что тебе не удалось выставить Визгуна против лучшего скакуна на всем западе. Вполне возможно, его отсутствие подарило вам победу.

Ничего подобного!горячо запротестовал Даг и тут же понял, что Морита просто-напросто поддразнивает их. Он повернулся к хозяину.Визгун уже остыл. Отведу-ка я его обратно в стойло...

Куда теперь? Пойдем к старту или финишу?спросил Алессан у Мориты.

К финишу. Может, успеем посмотреть конец этого заезда.

Они двинулись по полюне слишком торопясь, словно вдруг потеряли интерес к скачкам. Они шли мимо загонов с животными, что устраивало Мориту целиком и полностью.

Интересно, почему не приехал Рейтошиган?

Его отсутствиелишний повод для радости,ответила Морита, не скрывая своей неприязни.

Вполне возможно... Но мне так хотелось, чтобы Визгун померился силами с его хваленым бегуном.

Ради торжества над Рейтошиганом? Тогда я не возражаю.

Южный Болл относится к Форт Вейру, не так ли?

Это еще не значит, что он должен мне нравиться.

Но ты же пьешь кислое вино лорда Диатисса...

Морита открыла рот, чтобы ответить, но тут ее с ног до головы окатили водой. Алессану тоже досталось, и он весьма цветисто и изобретательно высказал свое возмущение.

«Что тебя так расстроило?»Орлита отреагировала почти мгновенно.

Ее всадница стояла с закрытыми глазами, холодная вода текла по волосам, и моральная поддержка королевы была в этот миг совсем не лишней.

Я всего лишь промокла!невозмутимо сообщила она.

«Солнце сегодня жаркое. Ты быстро высохнешь.»

Всего лишь промокла?вскричал Алессан.Да на тебе сухого места нет!

Конюх, с опозданием сообразивший, что выплеснул полное ведро грязной воды на Госпожу Вейра и лорда Руатакоторым, говоря по правде, вовсе нечего было делать среди загонов и стойл, когда все с волнением наблюдали за ходом скачки,с извинениями предложил Морите полотенце. Однако эту тряпку явно использовали для самых разнообразных целей, так что, обтерев лицо, Морита не стала чище. Алессан громогласно велел немедленно принести воду и сухую одежду в какой-нибудь из свободных шатров.

Поднятый им шум привлек всеобщее внимание. Посыпались предложения помощи, забегали туда-сюда слуги, торопясь выполнить приказ лорда, кто-то уже грозился пересчитать ребра бедному конюху. Морита же стояла мокрая в своем новом роскошном платье, прилипшем к телу. Она попыталась успокоить страсти, заявив, что ничего ужасного не произошло; однако ей было ясно, что надежды хорошо провести вечер, наблюдая за долгожданными скачками, пошли прахом. С тем же успехом она могла вызвать Орлиту и возвратиться в Вейр. Вполне возможно, что в этом мокром платье она простудится в холоде Промежутка, заболеет и умрет... впрочем, какая теперь разница?

Морита,Алессан дергал ее за рукав,вот... Я понимаю, эта туника не слишком нарядна... Но она чистая и сухая, и ты сможешь досмотреть скачки. Не уверен, что моей сестре и служанкам матери удастся просушить твое платье до вечера, но к окончанию скачек они предложат тебе что-нибудь подходящее... Мы вернемся в холд, и ты выберешь сама...

В руках молодого лорда была простая коричневая туника, а также сандалии и красивый пояс из разноцветных шнуров. Жестом он указал на полосатый шатер распорядителя скачек, куда слуги торопливо тащили ведро исходившей паром воды и стопку чистых полотенец.

Пойдем, Морита...искреннее сожаление и мольба не покидать Руат, читавшиеся на лице Алессана, смягчили бы и более непреклонную женщину.

А ты сам, Алессан?вежливо поинтересовалась она, направляясь к шатру.

Правая сторона роскошного костюма руатанского лорда промокла насквозь.

Боюсь, что тебе досталось куда больше, чем мне,улыбнулся он.Я высохну на солнце, пока мы будем смотреть скачки, хорошо?в его лукавом вопросе слышалась надежда.

Постараюсь не слишком задерживаться.

Взяв сухое платье, она вошла в шатер и задернула полог.

Нижняя туника тоже промокла и ее пришлось снять; к счастью, ткань предложенного Алессаном одеяния оказалась довольно плотной. Волосы Мориты были грязны от воды, которой явно только что обмывали пыльные ноги и бока закончившего скачку бегуна. Она умылась, не жалея ни воды, ни полотенец. Переодевшись, всадница вышла из шатра как раз в тот момент, когда громкие крики возвестили об окончании четвертого заезда.

Теперь я готов поверить, что ты и впрямь родилась в холде,усмехнулся Алессан, протягивая гостье кубок, полный вина.Хорошо еще, что вино не пострадало.

Ну, нам просто повезло!

Низко кланяясь, подбежал конюх. Он снова извинялся и клял себя на все лады, так что Морите пришлось прервать его, заметив, что порой из загонов и конюшен вылетают вещи и похуже грязной воды. Затем, в сопровождении Алессана, она направилась к финишу.

Последний заезд был спринтом. Всего пять участников,сообщил по дороге молодой лорд.

И Визгуна ты не выпускал?Морита расхохоталась, увидев несчастное выражение лица Алессана.

Остальные заезды были весьма захватывающими, и с лихвой вознаградили ее за все, что она перенесла и пропустила. Они даже заставили всадницу на время позабыть о трагедии, недавно разыгравшейся на скаковом поле. Вместе с Алессаном, который в своем подмоченном платье не слишком походил на властителя процветающего холда, они уютно устроились у финишной черты, наблюдая за скачками и потягивая вино. Они спорили друг с другом о том, кто окажется победителемпосле того, как Морита наотрез отказалась делать ставки. Ей нравилось находиться в толпе зрителей, как часто случалось в Керуне, когда она была еще маленькой девочкой. Тогда она бегала на скачки вместе со своим приятелем Талпаном... Она не вспоминала о нем уже много-много Оборотов.

Предприимчивый лоточник обходил собравшуюся на финише толпу, предлагая горячие булочки. Только почуяв сладкий аромат свежеиспеченого теста, Морита поняла, что ужасно проголодалась.

Сегодня угощаю я,заявил Алессан и, рука в руке, они стали протискиваться к торговцу.

Слоеные пирожки с фруктовой начинкой оказались восхитительными; Морита мигом проглотила три штуки.

Что, повара в Вейре совсем не кормят вас перед Встречей?поинтересовался Алессан.

В Нижних Пещерах на очаге всегда кипят котлы с похлебкой и жарким,ответила Морита, облизывая липкие пальцы.Но разве суп или мясо могут сравниться с этими булочками?

Назад Дальше