Книга Короткого Солнца - Джин Родман Вулф 19 стр.


Именно Бэбби спас меня, набросившись на эту чудовищную камбалу (или как ее там) и разорвав жесткую кожу одного крыла. Тогда я освободил одну руку и смог вытащить нож Сухожилия, который я вонзал в существо снова и снова, пока оно не покрылось собственной кровью.

Здесь мне очень хотелось бы написать, что я убил его ножом Сухожилия; правда в том, что я не знаю. Пуляэто грозный снаряд, настолько сильный, что от одного выстрела часто падает лошадь или четверорог, как я уже видел, и, когда мы осмотрели тушу существа из озера, я обнаружил, что оба моих выстрела попали в него, на расстоянии ладони от его головы. Я не сомневаюсь, что они серьезно ранили его, хотя рана от первого не помешала твари преследовать нас, когда она оправилась от первоначального шока.

Усилия Бэбби тоже нельзя недооценивать. Раны, которые он нанес существу за пять-десять секунд, убили бы с полдюжины человек.

И все же в глубине души я верю, что это был длинный охотничий нож Сухожилия, что, отчаянно вонзая нож в те части существа, до которых я мог дотянуться, я случайно задел какой-то жизненно важный орган. Я верю, что так и было, говорю я, но не могу быть уверен.

Потом я внимательно осмотрел нож и обнаружил, что немного притупил его лезвие, когда резал дерево, хотя и не так сильно, как опасался. Поскольку до сих пор я не описывал его подробно, я полагаю, что должен сделать это здесь. Лезвие было длиной в ладонь и два пальца, в два пальца шириной, с очень толстым и крепким обухом. Это был ножне кинжалс одним лезвием, предназначенный для снятия шкуры и разделки дичи, выкованный (как лезвие, так и рукоятка) из одной стальной заготовки кузнецом из Нового Вайрона, который следовал эскизу, сделанному для него моим сыном, Сухожилием. Я уверен, что младший бог Гефест, которого в Старом Вайроне мы считали покровителем всех, кто работает с огнем, стоял невидимкой позади Утки. Я слышал, как люди говорили о еще лучших клинках, но никогда не встречал ни одного.

Сегодня я сильно перепугался. Я должен был принести в храме в жертву слона, по настоянию жрецов, которые, похоже, считают, что большое и ценное животное обеспечит лучшее предсказание, чем овца или коза. Увидев, что я жду его со священным мечом в руке, слон, казалось, понял, что мы задумали, и вырвался от плачущего дрессировщика, трубя и размахивая хоботами, как мускулистыми кнутами. Я стоял неподвижно, как статуя, когда он напал на меня, зная, что движениеверная смерть. Он сбил меня с ног и нанес много ран, прежде чем его снова обуздали, и я обнаружил, что меня приветствуют как человека сверхъестественного мужества; но я дрожал и плакал, как маленький ребенок, когда остался один.

Так было и после того, как дьявольская рыба умерла. Возможно, я вел бы себя лучше, если бы рядом был другой человек, но его не было; мои руки настолько сильно дрожали, что мне было очень трудно вложить нож Сухожилия в ножны. Нам нравится думать (или, во всяком случае, мне всегда нравилось), что наши руки и ноги не предадут нас; но в такие моменты мы узнаем, насколько мы ошибаемся. Мои руки дрожали, колени ослабели, и слезы, из-за которых я почти не мог моргать, грозили смыть кровь дьявольской рыбы с моего лица. Я попытался пошутить с Бэбби, чтобы посмеяться над тем, что с нами случилось; однако мои зубы стучали так сильно, что он решил, будто я рассердился, и отошел подальше, отстал, чтобы держать меня под наблюдением ради безопасности.

Самым логичным было бы вернуться к озеру и помыться в нем. Эта мысль наполнила меня ужасом, и вместо этого я пообещал себе, что умоюсь в море; так что я был весь в крови, когда мы вернулись к баркасу и обнаружили на борту Саргасс. Она проявила немалое мужество, не закричав при виде меня и не прыгнув обратно в воду.

Что касается меня, то я был готов поверить, что страх и борьба с чудовищной рыбой-летучей мышью лишили меня рассудка. Чтобы увидеть ее такой, какой я видел ее тогда, обнаженной, если не считать ее золота и длинных, до пояса, волос (которые тоже были золотыми, но местамизелеными), ты должна сначала представить себе дни и ночи в море и многочасовую прогулку по этой невыразительной зеленой равнине, после которой мне казалось, что на всем этом витке не живет никто и ничто, кроме Бэбби и меня.

Глава шестаяСАРГАСС

Сегодня прибыли послы из далекого города. Он называется Сканиво всяком случае, я не могу лучше произнести его название. Послытри седобородых человека, чинные и серьезные, но не лишенные чувства юмора,приехали верхом на мулах в сопровождении тридцати или сорока пеших вооруженных слуг. Им сказали, что Шелк здесь, «правит Гаоном», и они хотели пригласить меня править и Скани.

Я объяснил, что не правлю (ибо на самом деле я не более чем советник здешнего народа) и что я не могу и не хочу брать на себя ответственность за два города, столь отдаленных друг от друга.

Затем они поставили передо мной несколько проблем, сказав, что это были судебные дела, возникшие в Скани в течение прошлого года, и попросили меня вынести решение по каждому и объяснить принципы, на основании которых я принимал решения. Вкратце: обе стороны вполне могли говорить правду так, как они ее видели. Тот, кто не может допросить их обоих, а также допросить свидетелей, не может и решение вынести; я так и сказал.

Я опишу один из этих случаев.

Жители Скани смогли покинуть Виток длинного солнца только потому, что богатый человек из их родного города снабдил их несколькими сотнями карт и другими ценными деталями для ремонта посадочного аппарата. Он сделал это при условии, что ему будет разрешено претендовать на очень обширный выбранный им участок земли, размер которого был заранее оговорен. (Этот богач был, я полагаю, одним из трех послов, хотя они ни разу не упоминали об этом.) Так и было сделано.

Этот человек теперь хочет жениться на молодой женщине, почти девочке, которую он раньше нанял в качестве прислуги. Невеста (как я буду ее называть) полностью согласна. Трудность заключается в том, что объявилась некая бедная женщина, которая потребовала выкуп за невесту, сказав, что она мать невесты. Сама невеста отрицает это, говоря, что ее отец остался в Витке длинного солнца, и что ее мать (она назвала имя) погибла, когда их посадочный аппарат взлетел. Возможно, я должен сказать здесь, что, согласно их обычаю, жених или его семья покупают невесту у ее родителей; но если невеста является сиротой, ее покупают у самой себя, то есть она получает свой собственный выкуп за невесту, который становится ее собственностью.

Все это живо напомнило мне Саргасс и золото, которое она носила; тем не менее в некоторых отношениях ее случай был прямо противоположен этому. Во всяком случае, сегодня ночью я намереваюсь написать о ней очень много, и я это сделаю. Так что различия должны стать достаточно очевидными.

Ее бледно-золотистые волосы были длинными, как я уже говорил, и местами окрашены в туманный зеленый цвет каким-то микроскопическим морским растением, укрывшимся в них. Я испытываю искушение сказать, что именно ее волосы побудили меня назвать ее так, но это было бы не совсем правдой; правда в том, что ее имя, которое не было словом на Всеобщем языке, сбивало меня с толку, и слово «Саргасс» было близко к нему по звучанию и, казалось, очень ей подходило.

Ее лицо было прекрасным, сильным и чужим. Под этим последним я подразумеваю, что никогда прежде не видел никого с таким острым подбородком, очень высокими скулами и раскосыми глазами. В те дни ее кожа была белой, как пена, отчего губы казались ярко-алыми, а темно-синие глазатемнее ночи. Сначала я заметил ее наготу, как, наверное, заметил бы любой мужчина, потом длину ее ног и женственные очертания тела, и только потом золото, которое она носила. Только когда она отпустила бакштаг и помахала левой рукой, очень робко и неуверенно, я понял, что ее правая рука отрезана чуть ниже плеча.

Привет?Ее голос был чуть выше порога слышимости. И снова:Привет?

Это словоодно из самых обычных, и я помню, что, когда я был маленьким мальчиком, майтера Мрамор обычно смеялась над теми, кто использовал его, говоря, что мы должны благословлять тех, кого приветствуем, именем бога дня.

Или, если мы слишком застенчивы для этого, лучше сказать «Доброе утро», «Добрый полдень», «Добрый вечер» или «Добрый день». Но я никогда не забуду, как Саргасс стояла в моем старом баркасе, как махала мне рукой (она очень боялась Бэбби, как я быстро понял) и как восхитительно звучал ее голос, когда она прошептала «Привет?»

В ответ я, быть может, сказал: «Добрый день», «Привет!» или «Будет ли снег?» Или любой другой вздор, который ты можешь предложить. Скорее всего, я был слишком ошеломлен, чтобы вообще что-то сказать.

Я одна из вас,торжественно произнесла она, и я подумал, что она имеет в видуодна из команды нашей лодки, и попытался сказать что-нибудь любезное о потребности в помощи, не упоминая о ее отсутствующей руке. Среди рыбаков есть поговорка: «Одна рука для себя, другаядля лодки». Это значит, что в бурном море ты должен держаться одной рукой, а другой выполнять свою работу, и, разговаривая с Саргасс, я никак не мог отделаться от идиотской мысли, что она не сможет этого сделать.

Я тебе нравлюсь?

Это было сказано так бесхитростно и с такой детской серьезностью, что я понял: ответ может быть только один.

Да,сказал я ей.Ты мне очень нравишься.

Она улыбнулась. Как будто ребенок улыбнулся, и улыбка сделала ее лицо прозрачным, так что я мог видеть женщину, которой она когда-нибудь будет и всегда была, женщину, которая стоит за всеми женщинами и стоит даже за Кипридой, Фелксиопой и Ехидной. Если у этой женщины и есть имя, то я его не знаю; «Саргасс»такое же хорошее имя, как и любое другое.

Я остался там, где гладкий зеленый берег нырял под воду, потому что было ясно, что она сильно напугана. Я спросил, откуда она пришла, и она указала за борт.

Да,сказал я,я вижу, ты плавала. Ты приплыла сюда с другой лодки?

Снизу. Хочешь, я тебе покажу?Это было сказано с нетерпением, поэтому я сказал, что хочу. Она нырнула, не взобравшись на планшир, как это сделал бы я, а перепрыгнув через него с легкостью жидкости.

Я поднялся на баркаси Бэбби со мной,ожидая увидеть ее в воде. Ее там не было, хотя минут десять, если не больше, я ходил от одного борта к другому и от носа к корме, высматривая ее. Она бесследно исчезла.

Наконец я увидел мое собственное отражение (которое до этого пытался не замечать) и понял, что весь покрыт кровью рыбы, к этому времени высохшей и потрескавшейся, и вспомнил, что собирался умыться в море, как только мы вернемся на баркас.

Я уже начал сомневаться в своем рассудке. Мне пришло в голову, что кровь рыбы каким-то образом отравила меня, или что я съел ее мясона самом деле я отрезал немного для Бэббии таким образом отравился. Тогда я стал расспрашивать его и по его ответам понял, что молодая женщина, которую я видел, была настоящей. Я видел и разговаривал с однорукой молодой женщиной, которая носила кольца и ножные браслеты, украшенные драгоценными камнями, молодой женщиной с тонкой золотой цепью на талии.

И красные серьги тоже,сказал я ему.Или розовые. Я мельком увидел их сквозь ее волосы. Возможно, это были кораллы.Его взгляд ясно сказал: «Ну, я ничего такого не видел».На год или два старше Копыта и Шкуры, я бы сказал. С округлыми формами и очень грациозная, но и мускулистая. Мы видели это, когда она нырнула. И она

Полная неправдоподобность того, что я говорил, обрушилась на меня, и я молча стянул сапоги и чулки, выскочил из баркаса, умылся и выстирал одежду.

Вернувшись, я разложил все на фордеке для просушки.

Ты помнишь пение, которое мы слышали? Это была она. Так и должно было быть, она красивая и настоящая.Несколько секунд он смущенно смотрел на меня, затем прокрался к фордеку и занял привычное место на носу.

Я побрился, причесал то, что осталось от моих волос, надел свежее белье, другую тунику и свои лучшие бриджи. Те, которые я выстирал в морской воде, будут жесткими и неприятно липкими, если только не пойдет дождь, чтобы я смог ополоснуть их в пресной. Поскольку воздух был мрачным и неподвижным, я решил, что так оно и будет, и сделал то малое, что мог: выкачал из баркаса воду и вытащил те немногие миски, которые у меня были, чтобы ловить дождевую воду.

После этого делать было больше нечего. Ни пустая зеленая равнина, которая, казалось, перекатывалась как море, ни само маслянистое море не представляли никакого интереса. Я вспомнил свой короткий разговор с Саргасс (которую еще так не называл), пытаясь решить, смог бы я удержать ее при себе, если бы говорил иначе.

Потому что я хотел, чтобы она осталась со мной. Мне очень этого хотелось, в чем я вынужден был признаться самому себе, когда брился. Дело было не только в том, что я желал ее. (Какой мужчина может увидеть обнаженную красивую женщину и не пожелать ее?) И не потому, что я надеялся взять ее золото; я скорее отрубил бы себе руку, чем ограбил ее. Я был уверен, что она нуждается в моей помощи, которую я очень хотел ей оказать, и что я каким-то образом напугал ее так сильно, что она сбежала.

Люди, командовавшие черной лодкой, безусловно, ограбили бы меня, если бы могли, и, скорее всего, убили. Они, однако, не убили бы привлекательную молодую женщину. Не убили бы, судя по тому, что я знаю о преступниках и их обычаях. Они заставили бы ее присоединиться к ним, как, без сомнения, заставили женщину, которую я застрелил, и остальных. Они (так я себе представлял) забрали одежду Саргасс, чтобы она не сбежала; но она сбежала и первым делом надела на себя их добычу, когда не смогла найти ничего другого, чтобы надетьесли только я не был на самом деле сумасшедшим.

Она сказала: «Я одна из вас». Я должен был бы приветствовать ее тогда, и я отчаянно хотел бы это сделать. Я спросил о лодке, с которой она приплыла, и она ответила, что это «снизу».

Ее лодка, очевидно, затонула после того, как она добралась сюда, и, ожидая нас, она проплыла под водой, чтобы осмотреть обломки. Когда я сказал, что хочу посмотреть ее, она решила, что я пойду с ней, и поэтому нырнула в море, после чего что-то помешало ей снова всплыть на поверхность.

Я с тошнотворным ужасом вспомнил о рыбе-летучей мыши. Она была в озере, а не в море; но озеро, должно быть, было каким-то образом связано с морем, так как его вода была слишком соленой, чтобы пить, и оно не могло бы долго содержать существо такого размера, дьявольское существо, которое мы нашли в нем.

Я наживил несколько крючков, привязал к ним поплавки и развесил их вокруг баркаса; после часа или около того бездействия, которое к тому времени я нашел очень приятным, я поймал довольно крупную рыбу, которую выпотрошил и разделал тем же ножом, который убил рыбу-летучую мышь. Используя то немногое сухое дерево, что у нас было, я развел небольшой огонь в ящике с песком, обвалял филе в кукурузной муке и растительном масле и поджарил первый кусок в маленькой сковородке с длинной ручкой, которую мы всегда держали на баркасе.

Ты собираешься это съесть?

На самом деле я не уронил сковородку, но, должно быть, наклонил ее настолько, что филе скользнуло в огонь.

Ты вернулась!Я чуть не сломал себе шею, когда поглядел на нее; говоря это, я встал и именно тогда наклонил сковородку.

Она меня заставила.

Саргасс не стала выбираться на палубу; она подтянула себя вверх, чтобы смотреть через планшир. Музыка ее голоса разбудила Бэбби, и я снова увидел, что она ужасно боится его. Я заверил ее, что он не причинит ей вреда, и решительно сказал ему, что он не должен причинять ей боль или делать что-либо, что могло бы ее встревожить.

Можно мне?..

Что?спросил я.Ты можешь делать все, что захочешьи я помогу тебе, если позволишь.

Можно мне взять один из этих?

Эти?Я взял еще одно филе, и она кивнула.

Конечно. Если хочешь, я тебе его приготовлю.Я взглянул на сковородку и понял, что тот кусок, который я приготовил для себя, горит на углях. Я добавил:Не то, чтобы я очень хорошо умею готовить.

Она смотрела на тот, который я держал в руках, и облизала губы с каким-то совершенно несчастным выражением лица.

Хочешь прямо так?спросил я.Я знаю, что некоторые люди любят сырую рыбу.

Не давай ей этого,сказал новый голос. Слова, казалось, исходили из самого моря.

Макушка говорившего пробила воду, и она поднималась, не прилагая усилий, пока маслянистая зыбь не достигла ее талии. Я никогда не забуду этот постепенный, легкий подъем. Как и лицо Киприды, увиденное в стекле дирижабля генерала Саба, она и сегодня остается живой в моей памятиструящаяся фигура женщины в капюшоне, облаченной в пульсирующее красное, женщины, по крайней мере, в три раза выше меня, с заходящим солнцем за спиной. Я опустился на колени и склонил голову.

Назад Дальше