О!только и вымолвил он.
Я схожу за ними,сказал доктор Перри.
Да, конечно,хмуро кивнул в темноте Чак.
Конечно.
Когда они все вернулись к геологу и Питу, Дениз уже могла сидеть. Ее лицо было бледным, усталые морщинки протянулись от крыльев носа к уголкам бескровных губ, но она слабо улыбалась.
Они нашли пещеру, просто глубокую нишу в утесе, чудом не затронутом катаклизмом, и забились внутрь, как животные, ища приюта на ночь. Пит развел костер, бормоча о потере всех продуктов.
Я хочу чашку кофе,сказал Мастерсон.
Кофе нет,твердо ответил Пит.Ничего больше нет. Все пропало.
Я сказал, что хочу кофе.
Пит раздраженно вздохнул.
Вероятно, вы меня не поняли, мистер Мастерсон. Все наши продукты потеряны. Нет
Я знаю, что они потеряны,огрызнулся Мастерсон.Вот вам еще одна причина, почему мы должны вернуться к грузовику.
Что?спросил Артур, не веря своим ушам.
Думаю, я выразился ясно, и не вижу причины, почему должен вам всем повторять.
Но с какой стати мы должны возвращаться к грузовику?спросила Дениз.
Лицо Мастерсона побагровело.
К настоящему моменту всем вам должно быть уже очевидно, что наш юный гид понятия не имеет, где мы находимся.
Это ложь!выкрикнул Чак.
Ложь или нет, но чтото мы еще не нашли место отправки. Очевидно, что была допущена ошибка. Я предлагаю вернуться туда, где мы нашли доктора Перри и доктора Думара.
Но зачем?спросил Чак.
Потому что я уверен, что место отправки гдето там рядом. Как только мы доберемся туда, то сможем найти грузовик и запастись продуктами, необходимыми для остальной части
Это просто смешно!сказал Артур.Сейчас мы ближе к месту отправки, чем когдалибо.
Мастерсон встал на ноги и двинулся на Артура.
Послушай, ты
Нет, это вы послушайте!оборвал его Чак.Я сыт по горло вашими скороспелыми мнениями о том, куда мы должны или куда не должны идти. Может, вы и оплатили эту прогулку, но вы попрежнему гость правительства и не распоряжаетесь здесь, а за экспедицию официально отвечаю я.
Знаешь, Спенсер,прорычал Мастерсон,когда мне потребуется совет от щенка
Это не совет,отрезал Чак.Это приказ. Вы и так глубоко погрязли во всем этом, Мастерсон. Я не забыл, что именно вы разрушили силовое поле. Это преступление, и вы заплатите за него, когда мы вернемся в наше время.
Если вернемся,сплюнул Мастерсон.
Вернемся. Я уже бывал здесь и знаю, что место отправки находится возле двух больших белых скал. Утром мы пойдем к ним. И будет нам сопутствовать удача или нет, но к месту отправки мы попадем вовремя.
Я не настолько уверен в
Мне кажется, мы достаточно обсудили все это,оборвал его Чак, сам удивляясь своему властному тону.Я устал и думаю, что остальные тоже.
Нам предстоит рано подняться,мягко напомнил доктор Перри.
Тогда давайте ложиться,сказал Пит.Я хочу добраться до белых скал.
Утро шестого дня выдалось ясное. Они вышли из пещеры к теплому солнечному свету и сияющей растительности. Все вокруг было влажным от росы, мир выглядел новым, ярким и умытым. Замечательное утро.
За исключением одного.
Две белые скалы исчезли с горизонта.
Глава 14ПОХИЩЕНИЕ
Куда делись скалы?спросил Чак, мгновенно повернувшись к остальным.
Да, сэр, они исчезли,упавшим голосом подтвердил доктор Перри.Я опасался чегото в этом роде. Вчерашнее землетрясение так изменило топографию, что Бог знает, где теперь эти скалы.
У Чака резко упало настроение.
Что же теперь делать?спросил он и испугался, что в его голосе прозвучали слезы.
Доктор Перри обнял Чака за плечо.
Мы найдем путь, Чак,дружески улыбнулся он.Безвыходных положений не бывает.
Чак помотал головой.
Я в этом больше не уверен. Одно за другим. Словно чтото старается удержать нас здесь и не дать вернуться в наше время.
Всегда есть выход,повторил доктор Перри.Запомните это, Чак. Вы очень молоды, чтобы нести на себе такую ответственность, но я уверен, что правительство в вас не ошиблось. Мы все еще живы, здоровы и
Без еды, без карты и без понятия, куда идти к месту переноса,добавил Чак.Вероятно, правительство все же ошиблось.
Я сомневаюсь насчет этого,сказал доктор Перри.Я знаю, как тщательно они отбирают людей на такие должности.
Чак не ответил. Он уставился на линию горизонта, отчаянно желая, чтобы скалы появились там волшебным образом.
Разве не так,продолжал доктор Перри.Вы же прошли спецкурсы?
Что?
Ведь были спецкурсы
А! Да, да, конечно. Вместо средней школы. Я имею в виду, в качестве дополнения к школе.Чак внезапно смутился. А в самом деле, проходил ли он курсы? Ну, да, конечно!Они заняли два последних года учебы в школе,сказал он.А теперь я прохожу производственную практику в качестве младшего гида. В первых трех экспедициях я участвовал под наблюдением старшего гида. Потом стал работать самостоятельно. Чтобы стать старшим гидом, мне нужно пройти десять экспедиций. Но видите ли, доктор Перри
Да?
Раньше не было никаких проблем. Я имею в виду, в первых четырех экспедициях мне нужно было лишь установить силовое поле, а затем рассказывать о разных животных, которые бродили за ним. Не думаю, чтобы тут ожидались какиелибо проблемы. Когда все идет хорошо, экспедиция столь же безопасна, как поездка в Диснейленд.
Разумеется.
Вот поэтому я и смущен. Я чувствую себя так, словно всех подвожу. Я чувствую себя, как как ребенок. Ребенок, который заблудился и не может попасть домой.
Ну, вы же еще и есть ребенок, Чак,утешительно улыбнулся доктор Перри.Но когда требуется, вы ведете себя как настоящий мужчина.
Все это здорово, но мы можем застрять тут навсегда.
Нет, я так не думаю.
Но что нам сейчас делать? Скалто нет.
А что бы вы предложили?
Чак беспомощно развел руками.
Не знаю. Честно, не знаю. До землетрясения скалы были там.
Он указал на далекий горизонт.Я думал, все будет просто. Но теперь, когда их не стало, я не знаю
Где, вы говорите, были скалы?
Чак указал снова.
Мне кажется, там. Но как я могу теперь точно сказать?
Но вы думаете, они стояли именно там?
Так мне кажется.Чак мотнул головой.О, нет, я не уверен.
А в какую сторону вы бы направились, если бы у вас был выбор?
Чак показал в том же направлении.
Туда.
Тогда давайте рискнем.
Что?
Давайте последуем за вашими инстинктами и пойдем туда,
махнул рукой доктор Перри.
Но я же могу ошибаться. В конце концов, я и сам не уверен
Это шанс, которым мы должны воспользоваться.
Но я не могу так рисковать. Это же означает, что мы можем и не вернуться домой.
Мы уж точно не вернемся, если не рискнем,твердо произнес доктор Перри.
Да, но
Ну, давайте, поставим этот вопрос на голосование.
Я не знаю
Пойдем.Доктор Перри взял Чака за руку и подвел к остальным.У нашего гида проблема,начал он.Ориентира, которым являлись скалы, больше не существует, поэтому нет никакого реального способа определить, где находится место отправки.
Я так и говорил,сказал Мастерсон.
Да он не знал этого с самого начала,подхватил Гардель.
Как бы там ни было,продолжал доктор Перри, поглаживая бороду,но ему кажется, что он знает, где стояли скалы.
Шансы на это малы,ухмыльнулся Гардель.
У него что, есть хрустальный шар для гаданий?саркастически спросил Мастерсон.
Нука, сбавь тон!закричал Пит.
Лицо Мастерсона стало угрюмым, толстые губы плотно сжались. Сидящий рядом доктор Думар поглядел на него сквозь очки, пытаясь понять этого здоровяка.
Да,сказал он,я думаю, надо позволить моему коллеге высказаться до конца.
Он кивнул и жестом попросил доктора Перри продолжать.
Опираясь лишь на свои чувства, Чак решил, что не может пойти на риск без нашего согласия. Я предложил вынести этот вопрос на голосование.
Артур стукнул кулаком по раскрытой ладони другой руки.
Отличная идея! Так давайте начнем!
Улыбка, зародившаяся в уголках глаз доктора Перри, проложила себе путь к вспыхнувшей в глубине его бороды усмешке.
К сожалению, у нас нет ни карандашей, ни бумаги. Поэтому, боюсь, мы вынуждены провести открытое голосование.
Хорошо, давайте же начнем,сказал доктор Думар, в упор глядя на Мастерсона.
Мастерсон почесал нос и уставился в землю.
Я первым выскажу свое мнение,начал доктор Перри.Я голосую за то, чтобы разрешить Чаку вести нас туда, куда он посчитает нужным.Доктор Перри сделал паузу.Ну, теперь ты, Пьер?
Положительно,согласился доктор Думар.
Да, прежде чем мы продолжим,заметил доктор Перри.Мне кажется, решение мы должны принять простым большинством голосов. Есть какиенибудь возражения?Он сделал паузу, ожидая согласия, затем спросил:Артур?
Положительно,прищурился Артур.Я пойду за Чаком куда угодно.
Чак улыбнулся Артуру, чувствуя, как внутри зародилось теплое чувство.
Дениз?
Положительно.
Пит?
Положительно.
Мистер Мастерсон?
Отрицательно,решительно мотнул головой Мастерсон.
Гардель?
Отрицательно.
Доктор Перри поднял брови, затем провел ладонью по чуть изогнутому носу.
Думаю, подсчитывать тут нечего?
Доктор Думар усмехнулся и встал на ноги.
Пора идти,сказал он.Чак, вы пойдете впереди?
Отряд двинулся в путь.
Теперь стало еще труднее, потому что на горизонте больше не было никаких указателей, на которые можно положиться. Чак прокладывал путь, полагаясь на свое умение ориентироваться, в котором вовсе не был уверен. Спустя какоето время он все же выбрал на далеком горизонте ориентирнечетко видимый закругленный холм, покрытый вечнозелеными растениями. Чак не выпускал его из поля зрения, заменив им две белые скалы, которые прежде ясно выделялись на фоне неба.
Неясный холм превратился в символ. Он означал дом и безопасность.
Это если Чак был прав.
Но если он не прав, то этот холм никакой не символ, а просто холм, ничем не отличающийся от любого другого холма Юрского периода. Но Чак пылко надеялся, что окажется прав. Он не может ошибиться, это уже не только его личное желание. Он получил вотум доверия от всего их маленького отряда. Люди сказали ему: «Веди нас, Чак. Мы зависим от тебя, вытащи нас отсюда. Мы верим в тебя и выполним любой твой приказ». Чак хмуро покачал головой, пробиваясь через густой подлесок. Ему бы хотелось разделить их уверенность, но он не мог избавиться от мысли, что может вообще никогда не привести их к месту отправки. У него перед глазами промелькнула пугающая картинка, что они могут продолжать безнадежно блуждать в зарослях до тех пор, пока не станут жертвами джунглей или добычей животных.
Все эти мысли были невеселыми.
Природа точно прилагала усилия, чтобы соответствовать настроению Чака. Яркий рассвет с чистым синим небом постепенно превратился в серый, тоскливый день. Пронизывающая до костей сырость ползла по земле белесым туманом, окутывающим растения.
Чак шел первым. Его штаны уже намокли до самого пояса. Мокрые листья, ставшие скользкими и упругими, с преднамеренным коварством норовили хлопнуть по лицу. Растения хватали и рвали одежду колючими коготками. Они выливали на него холодную воду, длинными корнями пытались подставить подножку.
Но Чак не останавливался.
Они продолжали идти к далекому холму, на который стремительно наползал туман.
И вскоре Чак перестал его видеть.
К этому времени Чак уже чувствовал, как его тело словно налилось свинцом. Иногда ему казалось, что он глядит со стороны на себя, отчаянно сражающегося с дикими зарослями, там, где еще не ступала нога человека. Остальные тащились за ним, как хвост за бумажным змеем.
Никто не жаловался. Даже Мастерсон молчал, пока они продолжали свой медленный, тяжелый поход через заросли.
Туман становился все более густым, кружился над ними, словно метель. Им пришлось взяться за руки, чтобы не растерять друг друга. Туман стоял вокруг, словно стена, ослепляя их, проникая внутрь и замораживая, казалось, самую душу.
Уже ничего не было виднолишь чугунное небо над головой и летящий туман, накрывший их, как сырое одеяло. Люди спотыкались о камни, на каждом шагу пробовали землю ногой, чтобы не попасть в трещину или не скатиться с обрыва.
Наконец, Чак остановился. Он поставил ногу на камень, руку положил на колено и устало сказал:
Дальше идти бесполезно. Все против нас.
Доктор Перри кивнул и пригладил бороду.
И что теперь, Чак? Куда мы пойдем?
Не знаю,устало вздохнул Чак.Мы не можем двигаться дальше, пока нас окружает туман. По крайней мере, до тех пор, пока я снова не увижу холм.
Что за холм?спросил Артур.
НуЧак провел рукой по глазам.Извините, я был занят своими мыслями и не сказал вамОн замолчал и провел рукой по лицу, словно смывая с него усталость.В качестве ориентира я использовал вместо скал холм на горизонте. А теперь изза тумана я не вижу его.
Голос доктора Думара был мягок, когда он заговорил, глядя на Чака сквозь очки:
И что вы планируете делать дальше?
Я хочу пройти вперед один.
Что?!заорал Мастерсон.Ты планируешь бросить нас здесь?
Только пока не отыщу какуюнибудь возвышенность,ответил ему Чак.Такую, с которой снова смогу увидеть холм. Это единственный шанс.
Я пойду с вами,сказал Артур.
Нет. Я пойду один.
Я пойду с вами,повторил Артур.
Я тоже хотел бы пойти,вступился доктор Перри.
Ноя
Что, Чак?
Я не хочу никого подвергать опасности Я имею в виду, я считаю, что должен пойти один.
Мы с вами,твердо сказал Артур.
Чак быстро оценил ситуацию. Возможно, так будет лучше. Три головы лучше, чем одна.
Хорошо,согласился он, но тут ему в голову пришла новая мысль. Если с ним пойдут Артур и доктор Перри, то останутся только Пит, Дениз и доктор Думар против Мастерсона и Гарделя. Пит был славным и сильным, но Денизвсего лишь девушка, а низенький доктор Думар уж точно не боец.
Я бы хотел, Гардель, чтобы вы тоже пошли с нами,внезапно обратился Чак.
Гардель нахмурил черные брови.
Зачем?
Мне нравится ваша компания.
Не надо умничать, а то
Чак словно невзначай положил руку на рукоятку кольта.
Я бы хотел, чтобы вы пошли впереди, Гардель,очень тихо приказал он.
На мгновение показалось, что Гардель набросится на Чака. Ярость лилась из него, как живое электричество. Но он взглянул на Мастерсона и словно проглотил весь свой гнев.
Ладно,прошипел он.Несмотря на то, что вы мне сказали.
Тогда идемте,позвал Артур.
Дениз подошла к Чаку и взглянула ему в лицо.
Будьте осторожны, Чак,сказала она.
Постараюсь,пробормотал он в ответ.
И они ушли.
Уже через час Чак начал жалеть, что затеял эту разведку. Они поднимались на каждую встреченную скалу, отчаянно цепляясь пальцами за холодный камень. И каждый раз результат был один и тот же. Туман был слишком густым, и они не видели ничего дальше трех футов.
Наконец, Чак сдался.
Пора возвращаться,сказал он,а то остальные начнут волноваться.
Не такой уж ты умный, да, малыш?рассмеялся Гардель.
Послушайте,начал Чак.
Ты не нашел свой ориентир, не знаешь, куда нам идти. Ты просто все испортил.
Артур немедленно оказался возле Гарделя.
Закройте рот,сказал он.
Гардель повернулся к нему, его губы изгибались в усмешке.
Что?спросил он.Ты это мне?
Чак заметил, что Гардель перенимает манеры Мастерсона.
Да, это я вам, Гардель. И вы это прекрасно знаете.
Гардель посмотрел на винтовку за спиной Артура.
Ну, да, конечно. Все вооруженные мужчины считают себя крутыми.
Артур без колебаний снял винтовку и вручил ее доктору Перри. Гардель усмехнулся с чувством превосходства.
Вот такто лучше,осклабился он.
Артур не стал ждать. Его большой коричневый кулак метнулся к челюсти Гарделя. Тот отшатнулся назад, уходя от удара, потом выпрямился и попытался ударить Артура в горло.
Но Артур нанес ему два удара: первый короткий в живот, от которого Гардель сложился пополам, а затемапперкот в челюсть, от чего Гардель выпрямился и остекленевшими глазами уставился на Артура. Тогда Артур нанес ему заключительный ударснова в челюсть. Гардель откинул руки назад, точно птица, собирающаяся взлететь, крылья, и упал на спину, вытянувшийся, как доска.