Опасно: Динозавры! - Эван Хантер 15 стр.


Слышу, Мастерсон!

Запоминай все с первого раза, потому что я не собираюсь повторять. Кто с тобой?

Не ваше дело!

Кто с тобой?вновь прокричал Мастерсон.

Чак собирался ответить, когда услышал позади голос Пита:

Чак, где вы?

Пригнись, Пит!предупредил Чак.Мастерсон здесь, за камнями. И он стреляет!

Понял,ответил Пит.

Чак положил ствол кольта на валун, готовый к стрельбе. Артур тоже сбросил с плеча винтовку и, положив ее на камень, нацелился на россыпь валунов впереди и ждал, когда там появится Мастерсон. Позади послышался стук камней, когда Пит и доктор Перри прокладывали себе путь под защиту скалы.

Мастерсон закричал:

Я вас вижу!

И следующим выстрелом он чуть не попал Питу в ногу. Пит отдернул ее и пополз под защиту скалы, доктор Перри следовал за ним. Артур открыл огонь, пулями убеждая Мастерсона прекратить стрельбу.

Когда Пит с доктором добрались до скалы, Чак наскоро объяснил им ситуацию. Артур прекратил стрельбу, но не сводил глаз с валунов.

Похоже, положение безвыходное,подытожил доктор Перри.

Да,согласился Чак,Да, если к нему не вернется здравый смысл.

Чак Спенсер!вновь закричал Мастерсон. Крик многократно отразился от валунов, затрудняя определение его местоположения.

Я здесь, Мастерсон!

Пошлите ко мне Гарделя. Прямо сейчас.

Он никуда не пойдет!завопил в ответ Чак.

Гардель попытался было подняться, но Артур положил руку ему на плечо, и Брок вновь припал к земле.

Пошлите или я застрелю Дениз!вопил Мастерсон.

Глаза доктора Перри расширились.

Да ведь этот человек совершенно безумен!

Или пытается нас надуть,сказал Пит.Не станет он стрелять в собственную племянницу.

Ну, уж кто его знает,пробормотал Гардель.

Гардель останется с нами!закричал Чак.

Я не шучу,зарычал Мастерсон.Я не дурачу тебя, Спенсер. Я застрелю ее, если вы немедленно не пришлете мне Гарделя.

Не верьтераздался вдруг приглушенный крик Дениз и резко смолк, словно чьято рука зажала ей рот.

Глава 16КОНТРЗАГОВОР

Вы блефуете!закричал Чак.Мы не позволим себя обманывать.

Доктор Перри тревожно взглянул на него.

Чак, вы уверены, что он

Наступила смертельная тишина. Казалось, она нависла над землей, как занесенный с неба кулак. Туман уже почти исчез, но небо все еще оставалось свинцовосерым. Чак смотрел, как маленькая рептилия ползет по нейтральной полосе между скалой и россыпью валунов. «Мы в Юрском периоде,думал он.В Юрском периоде. В Юрском».

Тишина все тянулась. Сердце Чака билось гдето у самого горла.

Отдайте его,прошептал доктор Перри.Отдайте Гарделя, или он застрелит девушку.

А что помешает ее застрелить, когда он получит Гарделя?спросил Чак.

Этот человекманьяк, разве вы не видите? Нельзя его злить.

Я думаю, доктор, вы не правы,возразил Чак.Он не просто маньяк. У него чтото есть на уме. И если мы отдадим Гарделя, то сыграем ему на руку.

Ты играешь с чьейто весьма симпатичной жизнью,пробормотал Гардель.Возможно, Дениз просто не понимает своего положения

Снова наступила тишина, Чак, до боли напрягая слух, ждал металлического щелчка затвора.

Ладно, Спенсер,выкрикнул, наконец, Мастерсон.Я пойду с тобой на сделку. Я отдам тебе Дениз целой и невредимой.

Хорошо,согласился Чак.Посылайте ее.

Я сказал, «сделку», а не «подарок». Я обменяю Дениз на Гарделя и доктора Перри.

Что?

Ты меня слышал. Отдай мне Гарделя и доктора Перри, и девушка твоя.

Соглашайся, Чак, соглашайся,быстро зашептал доктор Перри.

Нет!отрезал Чак.

Чтото начало складываться в его голове. Снова и снова он думал о том, почему Мастерсон забрал с собой доктора Думара и оставил Пита. Доктор Думар был ему нужен, а Питнет. Теперь же он потребовал доктора Перри. Зачем?

Чак вспомнил о горнодобывающем оборудовании, которое увидел в грузовике, когда рылся в вещах. И внезапно ему стало все ясно.

Уран!

Конечно! Вся эта экспедиция в прошлое была затеяна для того, чтобы Мастерсон смог добраться до месторождения урана. Вероятно, он прочитал о нем в газетах и решил отправиться в Юрский период, чтобы найти ученых и залежи руды. Это объясняет присутствие оборудования в грузовике. Это объясняет, почему Мастерсон уничтожил силовое поле. Вот уж действительноохотник! Только охотится он за ураном, и единственными людьми, которые могли привести его к нему, были доктор Думар и доктор Перри.

Теперь Чак понял, почему Мастерсон постоянно хотел вернуться на то место, где они нашли обоих ученых. Вероятно, он предполагал, что месторождение гденибудь неподалеку оттуда, а возвращение домой было последним, чего он желал. По крайней мере, пока он не наложил лапу на уран.

Это навело Чака на другой вопрос. А как Мастерсон собирался выйти сухим из воды? Ну, нашел бы он ученых, а потом с их помощьюи месторождение. И что потом? Если он оставит ученых в живых, то все его планы потерпят крах. Он что, планирует убить их?

Что молчишь, Спенсер?закричал Мастерсон.Денизза Гарделя и доктора Перри.

Но Чак вернулся к более насущной проблеме.

Доктор Перри,с тревогой спросил он,у кого из вас карта месторождения урана?

Почему почему

Я знаю, что это совершенно секретно, но это очень важно. Она у доктора Думара?

Нет.

Значит, у вас?

Тоже нет.

Глаза Чака недоверчиво распахнулись.

Хорошо Тогда у кого?

У природы, Чак.

Не понимаю.

Она была у Пьера в спальном мешке в ночь землетрясения. И в этом катаклизме

Он оставил ее в мешке!

На деле это не так плохо, как звучит. Мы помним местоположение. Мы же провели там много времени, Чак. Поэтому, вероятно, смогли бы нарисовать карту по памятиесли землетрясение не изменило ландшафт.

Ну, так что скажешь, Спенсер?заорал Мастерсон.

Я скажу: «НЕТ!»проревел в ответ Чак.Мне не нравится эта сделка, Мастерсон. Она дурно пахнет.

Поспешно, понизив голос, Чак рассказал доктору Перри, Питу и Артуру о своих догадках. Во время рассказа он наблюдал за их лицами и увидел, что доктор Перри кивнул.

Я задавался вопросом, почему он был настолько дружелюбен к нам, когда мы примкнули к вашему отряду,сказал доктор Перри.Мне следовало догадаться, что он чтото затевает.

Мы должны остановить его,решил Чак.Нужно отнять у него винтовку. Если он захватит и вас с доктором Думаром, то выбьет из вас местоположение урановых залежей. А когда он сделает то, что вы

Угу,промычал доктор Перри.

Взгляд Чака блуждал по утесу и остановился на выступе в пятидесяти футах над землей.

Вот именно,громко произнес Чак.

Что? Что?спросил Артур.

Выступ.Чак кивнул в его сторону, так как не хотел, чтобы Мастерсон заметил, что он на чтото указывает рукой.Если я сумею добраться вон до того выступа так, чтобы Мастерсон этого не заметил, что мы окружим его.

И как вы собираетесь туда залезть?спросил Пит.

Не знаю. Я обойду вокруг. Может, другая сторона не такая крутая. Так или иначе, я должен подниматься там, иначе Мастерсон увидит меня.

Вы не сможете это сделать,предостерег Артур.Подъем слишком крутой.

И все же придется попытаться.

А почему бы не мне?спросил Артур.

Потому что ягид этой экспедиции,спокойно ответил Чак.До сих пор все, что я делал, приносило нам неприятности. Возможно, теперь я сумею вытащить некоторых из нас из беды.

Взгляд Артура встретился со взглядом доктора Перри, и палеонтолог едва заметно кивнул. Чак заметил это и улыбнулся.

Поверьте мне, я не собираюсь становиться героем или мучеником. Я только чувствую чувствую себя так, словно я не выполнил свою работу. Вы понимаете, что я имею в виду? Как будто я подвел всех.

Довольно долго доктор Перри молчал, затем произнес:

У каждого человека есть своя гора, на которую он должен взобраться, Чак. Выполняйте свою работу.

Спасибо,ответил Чак.Тогда вот мой план

Земля была неровная, покрытая острыми камнями, которые больно царапали руки, грудь и колени. Чак изо всех сил вжимался в землю, когда выполз изпод защиты скалы. Позади раздались винтовочные выстрелыэто Артур начал заградительную стрельбу. Чак не оборачивался. Держа голову низко, прижимаясь к земле, он медленно полз к россыпи валунов и утесу за ними. Потом выстрелы прекратились, началась вторая часть его отвлекающего плана.

Мастерсон!

Да, кто говорит?

Это доктор Перри.

Что у вас на уме, доктор Перри?

Я поговорил с мальчиком, Спенсером.

И к чему тогда эта стрельба, доктор Перри?

Стрельба была идеей мальчишки. Я отговорил его. Теперь он думает над моим предложением.

Каким именно?

Я решил принять ваши условия. Мы с Гарделем придем к вам, если вы отдадите взамен Дениз.

Теперь Чак двигался гораздо быстрее. Земля все еще была усеяна острыми, как бритва, камнями, но теперь он был вне поля зрения Мастерсона и мог обходиться без особых предосторожностей. Чак стал на ноги и побежал по широкой дуге между валунами, приближаясь к утесу. Он услышал слова доктора Перри и улыбнулся. Пират. Добрый старый американский пират. Пират в эпоху динозавров. Эта мысль развлекла его, но Чак не забывал о задаче, предстоящей ему в недалеком будущем.

Сначала я пошлю к вам Гарделя,продолжал доктор Перри.

Продолжайте.

Когда Гардель доберется до вас, Мастерсон, вы пошлете нам Дениз. А потом к вам приду я.

Довольно умно, доктор Перри, но мне это не нравится.

Почему же?

А что помешает вам, получив Дениз, не выполнить остальную часть этого плана?

Такое даже не пришло мне в голову.

А я бы не стал держать на это пари, доктор Перри. Вы что, за дурака меня держите?

Даю вам честное слово. Как только Дениз будет здесь, я пойду к вам.

Сожалею, но мне не нравится такая договоренность.

Разве вы не доверяете мне, Мастерсон?

Я не доверяю никому, доктор.

Ну, и каково тогда ваше встречное предложение?

Подножие утеса окружало кольцо валунов. Чак остановился,

чтобы отдышаться, и внимательно осмотрел их. Затем начал подъем. Забраться на валуны было не слишком трудно, и Чак быстро справился с этой задачей. Теперь перед ним лежал сам утес. На высоте пятидесяти футов у него был выступ, с которого можно было прицельно стрелять в Мастерсона, если этого потребует ситуация. Но Чак надеялся обойтись без кровопролития. Кольт оттягивал ремень, когда Чак начал подъем на утес.

Эй, Мастерсон?

Что?

Я жду ваших предложений.

Я думаю.

Почему бы вам не послать сперва Дениз? Когда она будет здесь, мы с Гарделем можем отправиться к вам.

Вы считаете меня идиотом?

Почему? Идея кажется мне вполне разумной, Мастерсон.

Вам, возможно. Но вас там четверо мужчин, а Гардель один. Откуда я знаю, что вы отпустите его, когда девушка будет в вашем лагере?

Мы так не сделаем, Мастерсон.

А откуда мне знать, что вы так не сделаете?

Но у вас же будет мое честное слово.

А откуда мне знать, доктор, что Гардель не лежит сейчас связанный, с заткнутым ртом? Откуда мне знать, что это не уловка, чтобы вернуть вам девушку?

Это было бы глупо, Мастерсон. У вас же есть еще доктор Думар. Так что у вас все равно останется один заложник.

Позвольте мне увидеть Гарделя. Пусть он выйдет изза скалы!

Чак был уже почти на выступе. Сердце его упало, когда он услышал требование Мастерсона. На это он не рассчитывал. Он даже не подумал о такой возможности, придумывая свой план. Продолжая подъем, Чак добрался до кустиков, росших прямо из скалы, и схватил их пальцами. Десять футов. Еще десять футов. Еще семь футов Чак видел внизу скалу, за которой прятались Артур с Питом. Доктор Перри рывком поднял Гарделя и потащил на открытое место. Винтовка Артура была нацелена Гарделю в спину. Еще пять футов

Вот он, Мастерсон.

Привет, Брок!

П-привет, Дирк.

И что ты думаешь, Брок? Можно мне доверять им? Как вам их план?

Я Я не знаю, Дирк.

Чтото ты странный какойто. В чем дело? Чтото не так, Брок?

Поставить ногу на выступ. Подтянуть вторую. Рукой нащупать вверху з^ что ухватиться Чак поднялся на выступ. Далеко внизу, за большим валуном он увидел Мастерсона. Его винтовка была направлена в сторону доктора Перри и Гарделя. Медленно, осторожно Чак достал кольт, проверил обойму и устроился поудобнее. Снова взглянув вниз, он увидел Дениз и доктора Думара справа от Мастерсона. А затем с другой стороны утеса раздался странный звук, словно шелест падающих камешков. Чак повернул было голову, чтобы определить местонахождение этого звука, когда Гардель вдруг вырвался из рук доктора Перри. Он рванулся вперед, хрипло заорав:

Дирк! Мальчишка там! С пушкой!

Глава 17КОРОЛЬ ЗВЕРЕЙ

Все произошло слишком неожиданно. С выступа Чак видел всю сцену, развернувшуюся под ним. У него даже возникло смутное ощущение, будто он сидит на балконе театра и смотрит разыгрывающийся на большой сцене спектакль. Крик Гарделя послужил сигналом, после чего все и завертелось. Гардель заорал и, освободившись от доктора Перри, рванулся вперед, к валунам. Но Гардель даже не взмахнул рукой, не сделал ничего, чтобы указать на Чака, поэтому Мастерсон не знал, где его искать.

И Мастерсон отреагировал так, как, наверное, отреагировал бы любой человек в его положении. Ситуация была напряженной, и палец Мастерсона, конечно же, лежал на спусковом крючке. Когда Гардель заорал, Мастерсон непроизвольно нажал на курок.

Он не целился, а стал стрелять вслепую.

Гардель закричал и отлетел назад, хватаясь за грудь, на которой расцвели фонтанчики крови.

Брок!закричал Мастерсон, прекратив стрельбу.

Дымок от винтовки собрался над его головой и растворился

в чистом воздухе.

Брок!снова позвал Мастерсон.

Гардель упал на колени, его пальцы были испачканы кровью, хлещущей из пробитой груди.

Он задергался и пополз на коленях, оставляя позади кровавый след.

Дирк Дирк

Его голос был хрипом человека, умирающего за сто миллионов лет до появления первых людей, голосом человека, умирающего в чужое время в чужих краях. В этом голосе слышались испуг и жалость к себе. Он не мог понять, почему Мастерсон стрелял в него, и, хуже того, не мог понять, почему он должен сейчас умереть.

Он упал лицом вниз и перевернулся на спину, раскинув руки.

Теперь Гардель уже не выглядел удивленным.

Брок! Я не хотел Брок!раздались отчаянные крики. Теперь Мастерсон понял, что остался совсем один. Он был один против природы, против своих собратьев и против своей совести, если она вообще у него была.

Чак лег на живот и закричал:

Мастерсон, теперь все кончено!

Мастерсон завертелся на месте, поднял винтовку и выстрелил наугад.

Лежа на выступе, прижимаясь к нему лицом и грудью, Чак снова услышал странный звук. Звук копыт. А потом его заглушил ужасный, душераздирающий, нечеловеческий вопль.

Мастерсон тоже услышал его и развернулся к валунам слева от него.

А затем оно появилось.

Сначала были лишь валуны, серое небо и чужая земля.

А затем както сразу возник ОН, высоко поднявшись на задних ногах и закрывая собой небо. Снова раздался жуткий крик, и Чак примерз к своему выступу, не в силах пошевелиться, полностью парализованный.

Аллозавр!

Он появился в самой кульминации, словно звезда эстрады. Самый жестокий, самый смертоносный хищник. Он стоял, горделиво выпрямившись во весь рост, тринадцать футов в высоту. Его длина от разинутых челюстей до кончика хвоста составляла все тридцать четыре фута.

Он вновь проревел чтото небу, земле и маленькому человечку, скорчившемуся за валуном с винтовкой в руках.

Аллозавр был зеленым,унылого зеленого цвета, цвета старого пенса. У него были холодные, неподвижные глаза, рот был полон трехдюймовых зубов. Когда челюсти захлопнулись, зубы неистово заскрежетали. Затем челюсти снова открылись, обнажая красную глотку двадцати семи дюймов в глубину. Прижимая короткие передние лапы к груди, аллозавр широко шагнул вперед.

Нет! Нет!завопил Мастерсон.

Когти на задних лапах хищника впивались в каменистую почву, с челюстей закапала слюна и из глотки снова вырвался жуткий рев. Когти и челюсти были созданы, чтобы кусать и рвать. Они были предназначены бороться с мощной костяной броней современников аллозавра. Он был королем Юрского периода, одним из самых жестоких хищников, когдалибо живших на Земле.

Вступив в россыпь валунов, он закрыл собой Мастерсона. От его крика стыла кровь и бешено билось сердце. Невозможно было не испытывать страх. Чтото такое было в этом чудовищене только его размеры, не только осознание того, как он опасен. Было чтото еще, от чего возникал безудержный страх. Страх, который понуждал Чака бежать, но одновременно парализовал тело и разум. Страх, от которого выступил пот. Страх, как живое существо внутри, вопил: «Спасайся! Беги!». Такого страха Чак никогда еще не испытывал.

Назад Дальше