Опасно: Динозавры! - Эван Хантер 16 стр.


И Чак понимал, что Мастерсон чувствует такой же страх.

Нет!заорал Мастерсон и вскинул винтовку.

Чудовище разинуло челюсти, дряблая кожа на горле вдруг напряглась. Мастерсон палил, пока не опустел магазин, затем трясущимися пальцами стал его перезаряжать. Доктор Думар и Дениз были довольно далеко от Мастерсона и теперь пробирались между валунами в сторону Артура и остальных.

Пули Мастерсона вообще привели к обратному результату. Они только вызвали у хищника еще большую ярость. Чак понял, что Мастерсон, стреляя в свирепого динозавра, понятия не имел, куда нужно целиться. Пуля между глаз, возможно, и сумела бы его остановить, но глаза аллозавра были по бокам головы, а голова была слишком высоко, чтобы Мастерсон мог хорошенько прицелиться.

Но она была ниже того места, где прятался Чак.

Со своего выступа Чак мог бы сделать прицельный выстрел в аллозавра.

Чак отдышался, откашлялся, проглатывая комок в горле. А что, если выстрел привлечет животное к нему? Аллозавр был уже ближе, гораздо ближе. Он разинул челюсти и скоро уже смог бы достать Мастерсона.

Медленно, преодолевая страх, заставлявший руку дрожать, Чак поднял кольт.

«Оуэн»,внезапно пронеслось в голове.

Чак тщательно прицелился.

«Оуэн».

Память шептала ему это слово, мягко, словно умеренный бриз. «Оуэн,проплывало в голове.Оуэн».

Палец Чака задержался на спусковом крючке. Он нахмурил брови, пытаясь вспомнить, что связано с этим именем, которое возникало всякий раз, когда он глядел на Мастерсона.

Затем внутренний голос замолчал, имя исчезло из памяти, ум прояснился. Осталась только громадная фигура на фоне серого неба. Аллозавр сделал выпад, и Чак стал стрелять. Он видел, как между глазами чудовища возникают фонтанчики крови, видел, как его ужасные челюсти сжались на теле Мастерсона.

Мастерсон издал страшный вопль, от которого желудок Чака скрутила судорога. Но он продолжал стрелять, пока не выпустил все семь пуль. Затем бросил кольт, сбросил с плеч винтовку и продолжил стрельбу по гигантской окровавленной голове. Челюсти хищника распахнулись, обнажив зубы, темнокрасные от крови Мастерсона. Мастерсон полетел на землю, а аллозавр выпрямился, пошатнувшись на задних лапах. Передние безвольно свисали с его боков.

Внезапно чудовище рухнуло, как гигантское дерево, и от удара содрогнулась земля. Поднялось большое облако пыли, покрывшее зверя, как саван, и он остался лежать в целом море собственной крови, неподвижный, с остекленевшими пустыми глазами.

Аллозавр был мертв.

Чак взглянул вниз, где среди валунов лежал Мастерсон. Единственный взгляд сказал ему все, что он хотел знать.

Мастерсон тоже был мертв.

Глава 18ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Чак долго сидел на уступе, глядя вниз на Дениз, которую качал на руках доктор Думар. Девушка тихонько плакала. Потом он взглянул на останки Мастерсонамертвого человека с разрушенными мечтами. Потом его взгляд переместился на аллозавра, из головы которого все еще текла кровь. Между валунов к нему уже направлялись рептилиипадальщики, почуявшие хорошую поживу.

Потом Чак посмотрел на далекий горизонт. Небо было ясным. Солнце клонилось к закату, омывая землю золотистыми лучами. Взгляд Чака скользнул по лабиринту валунов, по обширной проплешине скального обнажения, по окаймлявшим его кустам и дальше, по густой непроходимой растительности

Глаза Чака открылись сами собой, какоето время он боролся с дикой усмешкой, которая непроизвольно появилась на его лице. Крик рвался из горла. Чаку хотелось дико хохотать и истерично вопить, но он только стоял, дрожа, как осенний лист на ветру.

Далеко впереди, похожий отсюда на почтовую марку, лежал на земле белый квадрат, намалеванный краской, чтобы обозначить точное место перехода.

Эй!закричал, наконец, Чак.Эй! Мы нашли его!

И он замахал руками, глядя на Артура, доктора Перри и Пита.

Что?крикнул в ответ Артур.О чем ты, Чак?

Место отправления! Вон там! Теперь мы вернемся домой!..

Его наручные часы говорили, что остался всего лишь один час.

Вчера они шли вплоть до самых сумерек, но на ночь все же пришлось остановиться, потому что они боялись потерять в темноте направление. Утром седьмого дня они снова возобновили поход, и вот теперь оставался ровно час.

Чак снова взглянул на часы. Один час. Если они не дойдут до места отправления к двум часам

Чак упорно вел отряд вперед.

Он старался не думать о сроках, а вместо этого попытался сформулировать отчет, который должен сделать по возвращении. Это казалось весьма простым и не таким уж важным. Некто по имени Мастерсон оплатил экспедицию. Но теперь Мастерсон мертв.

Чак сообразил, что он уже мало что помнит о человеке, хотя и знает, что должен помнить, потому что о чемто надо будет написать в отчете. Было несколько странно, что ему так трудно запомнить о гибели Мастерсона и Гарделя. И еще Чак чувствовал, что не очень давно он уже сталкивался с подобной проблемойхотя понятия не имел, по какому поводу. Он понимал, что Мастерсон и Гардель умерли задолго до того, как родились, поэтому в поток времени были внесены изменения, и они оба должны постепенно кануть в небытие. Он также понимал, что с течением времени совершенно забудет об их существовании. Он знал это с полной уверенностью, но не мог понять, откуда у него это знание. Но он воспринимал это спокойно, как факт. Весь его опыт подсказывал, что он уже сталкивался с такой ситуациейили очень похожейне слишком давно. Он не мог вспомнить, что это была за ситуация, но, тем не менее, знал, что Мастерсон и его худой помощник постепенно уйдут в забвение, что обстоятельства, связанные с этой парочкой, изменятся или будут вообще заменены на другие.

Идея эта была странной, но знакомой. А то, что Чак не мог объяснить, откуда ему это знакомо, его не волновало.

Но он задавался вопросом, как именно поток времени приспособится к отсутствию Мастерсона. Ведь куча изменений должна произойти в прошлом, еще задолго до того, как Чак повстречал этого человека. Будут стерты все следы Мастерсона и Гарделя, все их контакты с другими людьми, все влияние, которое онивольно или невольнооказали на окружающих.

Это был элементарный закон. Ничто не может одновременно быть и не быть. Мастерсон или существовал, или нет. Но если бы он умер в Юрском периоде, то не мог бы существовать в современности. А если он не существовал в современности, значит, ктото другой финансировал экспедицию и нанял Чака.

Но Чак не знал, кем этот другой может быть.

Его догнал Пит и покачал головой.

Чак, у меня проблема.

Чак взглянул на часы. Было тринадцать часов десять минут. Время заканчивалось, буквально утекало между пальцами, как песок. Ровно в четырнадцать часов механизмы Времялаза начнут процедуру возвращения. Если они будут в белом квадрате, то вернутся домой. Если же нет, то Времялаз сработает вхолостую.

Что именно, Пит?спросил Чак.

Я все время чувствую, что у нас когото не хватает. Я понимаю, это странно звучит, потому что все мы здесь, но чтото тревожит меня. Словно чтото мне говорит: «Тот, кого нет», или нечто в этом роде. Вы понимаете, что я имею в виду? Я все время пытаюсь чтото вспомнить, но никак не могу. Похоже, будто чтото исчезает у меня из памяти, а я не могу это остановить.

Я понимаю, что вы имеете в виду, Пит.

Это уже происходит. Мастерсон совершено ускользал из памяти Пита. И всякий раз, когда Чак сам думал о мертвеце, он едва ли мог вспомнить, во что тот был одет, что курилтрубку, сигареты или сигары? А какой у него был голос. Он смутно ощущал, что этот человек доставил много неприятностей, но мог вспомнить лишь последний инцидент с аллозавром. И даже от этого остались всего лишь невнятные впечатления: Мастерсон в челюстях гигантского хищника, Чак, стреляющий в голову зверю, бьющая струями кровь, смерть

Я предполагаю, что волноваться не о чем,без всякого воодушевления продолжал Пит.Но тем не менее, это странное чувствокак будто я теряю частички своего разума.

Вы в полном рассудке, Пит,сказал Чак.Я бы на вашем месте поскорее забыл обо всем этом.

Похоже, я и так обо всем забуду,немного натянуто рассмеялся Пит,хочу этого или нет. И чертовски странное во всем этом то, что я не помню что, будто чтото забываю.

Тринадцать пятнадцать.

Тринадцать двадцать

Время стало живым существом, оно скользило по циферблату часов Чака, как рептилия Юрского периода. И оно несло смерть. У него не было никаких пристрастий к Чаку или любому другому члену группы. Оно летело стремительно, вслепую, не обращая внимания на то, что людям приходится идти наперегонки с ним. И выдерживать такой темп людям было нелегко. Время нависло над их головами, точно нож смертоносной гильотины, и становилось все труднее справляться с ощущением надвигающейся гибели.

Они шли теперь без остановок.

Они шли, несмотря на то, что дыхание хрипло вырывалось их легких. Их одежда была пропитана потом, лица измождены, а в запавших глазах мерцало сомнение.

Чак коротко переговорил с каждым. Он не предлагал поддержку, не пытался сохранить в них бодрость духа. Он просто хотел, чтобы они продолжали идти, потому что если они остановятся, будет нелегко заставить их двигаться дальше. Из этих разговоров Чак понял, что Мастерсон уже почти полностью стерт у людей из памяти. Но он еще не знал, как поток времени приспособится к отсутствию Мастерсона. Если не Мастерсон финансировал экспедицию, то тогда кто? Какойто другой богач? Но кто именно?

Чак понятия не имел, а вскоре Мастерсон стал лишь очень далеким воспоминанием.

В час тридцать он уже вообще не помнил о Мастерсоне.

Тринадцать тридцать.

Времени оставалось очень мало. Собственно, его вообще не было. Чак стал волноваться всерьез. Беспокойство подобно туче насекомых металось у него в голове, грызло его разум, не давая покоя и отдыха.

Белый квадрат. Где белый квадрат?

Тринадцать тридцать пять.

Где же это место, черт побери?

Тринадцать сорок.

Где место отправления? Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста

Тринадцать сорок пять.

Сначала они увидели стегозавров. Двух стегозавров. Динозавры торчали посреди большой поляны, словно присев на корточки. Их выгнутые спины, украшенные костяными гребнями, выступали, как горные цепи, вооруженные шипами хвосты опасно извивались сзади.

Чак уже был готов обойти их стороной. Это было безопаснее всего, не считая потери времени. Чак взглянул на часы. Тринадцать пятьдесят.

Чтото внутри кричало об опасности. Чак знал, что у них уже была стычка со стегозаврами. Он не помнил всех подробностей этого инцидента, но знал, что стегозавры опасны.

Он собирался обойти их подальше, когда увидел, где именно те сидели на корточках. Одна из зверюг подняла голову, но Чак смотрел не на нее. Он смотрел на огузок этого существа, точнее, на то, что частично покрывал этот огузок.

Толстую белую линию.

Осознание явилось для Чака шоком.

Покрытые броней динозавры сидели как раз на том месте, которое для отправления домой должны занять они!

Чак, Бога ради

Вижу,закричал Чак и посмотрел на часы.

Тринадцать пятьдесят три.

Они прямо на белом квадрате,выдохнул Пит.Что нам делать?

Не знаюЧак проглотил комок в горле.Я Я не знаю. Мы не можем зайти в квадрат, пока они находятся на нем.

Чтото нужно делать,сказал доктор Думар.У нас ведь осталось шесть минут, не так ли?

Да. Шесть минут.

Я застрелю их,предложил Артур.Я достаточно поохотился в своей жизни, чтобы завалить обоих без особых проблем.

Чак покачал головой.

Опыт охоты на енотов не поможет вам справиться с этими монстрами.

Охота на енотов?удивился Артур.Чак, я охотился в Африке. Я убивал носорогов, так что не вижу здесь большой разницы.

Носорогов? В Африке? Но вы же

Сколько времени?перебил его доктор Перри.

Час пятьдесят пять.

Позвольте мне застрелить их,настаивал Артур.

Нет. Мы не можем убить их в квадрате, потому что тогда они попадут в наше время, а там нас за это

Да забудьте вы о законе!закричал Пит с покрасневшим от гнева лицом.Мы же иначе не сможем вернуться домой. И что тогда?

Дайте сначала попробовать мне,сказал Чак.Если это не сработает, тогда можете их убить. Если сумеете.

А что вы хотите?

Попытаюсь выманить их из квадрата. Как только они уберутся оттудавсе сразу бегом туда. Понятно? Артур, в этом я полагаюсь на вас. А я вернусь и

Но предположим

У нас нет времени!закричал Чак.Все. Я начинаю. Все бегом, как только они освободят квадрат.

Чакначала было Дениз, но он уже побежал через поляну прямо к гигантским, покрытым броней животным. На бегу он взглянул на часытринадцать пятьдесят семь.

Огого!закричал Чак.Эгегей!..

Он дико махал руками. Стегозавры подняли головы и тупо уставились на него. Без колебаний Чак выхватил кольт и трижды выстрелил.

Динозавры вскочили на ноги.

С дороги!ревел Чак.С дороги, вы, идиоты! Быстрее, не то получите у меня!

Стегозавры зашевелились, но все еще были внутри квадрата. Чак начал снова стрелять. Пять выстрелов. Две пули ушли в «молоко». Три раза он попал. Было тринадцать пятьдесят восемь.

Шевелитесь! Шевелитесь!

И стегозавры зашевелились. Они побежали прямо на неготупая, безжалостная сила, с грохотом несущаяся по земле. Чак побежал, уводя их подальше от белого квадрата. Через плечо он увидел, что весь отряд уже внутри квадрата, а Артур стоит с винтовкой наизготовку.

Приведенные в бешенство стегозавры неслись за ним, взметая в воздух комья земли, стремясь догнать и растоптать его.

Потом прозвучал винтовочный выстрел. Чак услышал рев позади. Повернув голову, он увидел, как один из динозавров медленно валится на бок.

Другой попрежнему несся вперед.

И тут Чак запнулся и полетел на землю.

Пару раз он перевернулся, но тут же поднялся на колени. Преследователь был совсем близко. В отчаянии Чак поднял кольт и пару раз нажал на спусковой крючок, но выстрелов не последовало. Курок сухо щелкнул два раза. Не было времени перезаряжать оружие. Молитва сама собой стала слетать с его губ.

И тут раздался второй выстрел Артура.

Он попал стегозавру как раз туда, где кончалась голова и начиналась шея. Стегозавр рухнул наземь, его морда вспахала землю в паре шагов от Чака. Но прежде, чем животное перевернулось, Чак был уже на ногах и понеся к квадрату.

Быстрее!закричал Артур.

Чак услышал голос Дениз, повторявший:

Чак, Чак, Чак

Стрелка часов была между тринадцатью пятьюдесятью девятью и четырнадцатью часами. Осталось несколько секунд, всего лишь несколько секунд.

Чак! Дружище, быстрее!

Земля мелькала под его ногами, а квадрат был еще далеко, очень далеко. Затем лица людей стали расплываться, а воздух над квадратом стал дрожать и замерцал.

Чак отчаянно прыгнул, протянув вперед руки, и с такой силой ударился о землю, что весь воздух вылетел из его легких.

Но когда разум уже вдалбливал ему, что квадрат далеко и он не успеет, сильные коричневые руки схватили его за запястья и поволокли по камням и грубым стеблям растений.

Чак попытался бросить последний взгляд на Юрский период, но ничего не увидел. Вокруг исчезло все, кроме вспыхивающих вразнобой всех цветов спектра. Он был в безопасности, и они летели домой.

У Чака было чувство, словно ничего не произошло.

Его встречали родители: мать с влажными от волнения глазами и отец, гордо выпячивавший грудь.

Это было всего лишь обычное возвращение. Никто не знал, что нашлись доктор Перри и доктор Думар. Чуть позже, когда об этом сообщили газетам и телевидению, здесь все стало кишеть репортерами, телефургонами, комментаторами с микрофонами и камерами, фотоаппаратами с бесчисленными вспышками.

Тут же началась конференция.

Скажите, господин Бэрон, вы довольны, что организовали эту экспедицию?

Конечно.

И вы, конечно, понимаете, что совершили, разыскав пропавших ученых?

Это вышло случайно. Ведь я собирался всего лишь на охоту. Знаете, я всю жизнь участвовал в охотничьих экспедициях по всему земному шару, но эта оказалась самой захватывающей.

Какоето время Чак не понимал, с кем они беседуют. Он озадаченно посмотрел на говорившего, и тут же его лицо прояснилось. Чак вспомнил, кто финансировал их экспедицию. Конечно. Как он мог забыть? Разумеется, экспедицию финансировал

Назад Дальше