Он гонит, как сумасшедший,удивился Чак.
Я не могу его догнать,сказал Оуэн.Куда он собирается
Силовое поле!закричал Чак.Представь, что он
Держись
Оуэн не договорил. Его руки сильнее вцепились в баранку, нога утопила педаль газа до предела. Чак увидел, как листва на деревьях превратилась в сплошное зеленое пятно, широкие листья пальм хлопали по ветровому стеклу, когда грузовик продирался сквозь них. Он качался и подпрыгивал на камнях и пеньках, то и дело попадал в глубокие выбоины, из которых его выносила скорость и широкие колеса. Джип прыгал впереди, как лодка в бурном море. Мастерсон цеплялся за руль, словно это был спасательный пояс.
Покричи ему,с тревогой в голосе попросил Оуэн.Скажи, что он несется прямо на силовое поле.
Чак выбрался из кабины на подножку, цепляясь за открытую дверцу и уворачиваясь от листьев, свисающих с огромных деревьев почти до земли.
Мистер Мастерсон!закричал он.
Его голос, пробившись сквозь рев двигателя грузовика, полетел между деревьями и отразился эхом от скал.
Мистер Мастерсон! Силовое поле! Вы едете прямо на него!
Ради Бога, останови его, Чак!прокричал Оуэн.
Мистер Мастерсон!изо всех сил проревел Чак, держась за дверцу, пока грузовик скакал по земле.Остановитесь! Силовое поле!
Мастерсон повернул к нему голову и, казалось, услышал. Он вскочил, как человек, которого ткнули в зад булавкой, и внезапно выпрыгнул из джипа, ударился ногами о землю, упал и несколько раз перевернулся.
Опустевший джип продолжал лететь вперед, подскакивая на неровностях почвы.
Чак,выдохнул Оуэн,сейчас джип врежется в силовое поле.
Джип понесся по плоской скале, выступающей из земли, как трамплин для прыжков, на мгновение, казалось, замер на ее краю и полетел вниз.
Держись, Чак!закричал Оуэн.
Послышался треск разрядов, на пару мгновений джип окутался ореолом искр, прошел юзом несколько футов по земле, пока его волокла инерция, и замер в гуще папоротников.
Он всетаки сделал это,с трудом проговорил Оуэн.
Что, Оуэн?
Ты видел искры? Джип всетаки врезался в наше силовое поле, и металл закоротил его. Здоровенное короткое замыкание!
Ччто нам делать?заикаясь, спросил Чак.
Не знаю, сперва подберем этого идиота с куриными мозгами. Из всех глупых выходок
Оуэн не договорил. Лицо его стало темнобагровым от ярости. Он сжал губы и подъехал туда, где Мастерсон сидел на земле, положив локти на колени.
Оуэн остановил возле него грузовик и высунулся из окна.
Помните правила, которые я перечислил, прежде чем мы отправились в прошлое?спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
Помню,коротко ответил Мастерсон.
Я сказал, что всем запрещено на три фута приближаться к силовому полю. Вы помните это?
Я Мне жаль,сказал Мастерсон, опуская голову.Я хотел выйти из джипа до столкновения и Я
Оуэн открыл дверцу и вылез из грузовика.
Вопервых, зачем вы гнали, как сумасшедший?спросил он.
Я только Я хотел увидеть животных поближе, только и всего. Я хотел получше разглядеть их.
Оуэн покивал.
Хотите, открою вам тайну, мистер Мастерсон?
Мастерсон с надеждой поднял голову.
Какую, Оуэн?
Вы хотели посмотреть на животных поближе? Как вы думаете, будет достаточно близко, если вы посмотрите на них из их пасти? Или из брюха?
Не понимаю. Что вы хотите сказать?
Я хочу сказать, что вы устроили короткое замыкание в силовом поле. Вы эффективно уничтожили единственную защиту, стоявшую между нами и теми животными. Вы понимаете это, мистер Мастерсон? Теперь вы поняли, что я хотел вам сказать?
Вы имеете в виду
Я имею в виду, что теперь нет ничего между нами и гигантскими динозаврами, которые в Юрский период бродят повсюду, вот что я имею в виду. Нет ничего, мистер Мастерсон.Оуэн отвернулся от него.Садитесь в грузовик,резко сказал он.Нужно вернуться к остальным, пока мы еще в состоянии сделать это.
Они забрались в грузовикугрюмый Оуэн и Мастерсон, выглядевший достаточно спокойно после того, что натворил. Не говоря ни слова. Оуэн тронул машину.
А что с джипом?побеспокоился Чак.
Оуэн глубоко вздохнул и затормозил.
Вероятно, он все еще на ходу. Займись им. Ладно, Чак?
Чак кивнул, выпрыгнул из грузовика и пошел к джипу. Он не
озирался на ходу, несмотря на то, что силового поля больше не было. Сев на водительское место, он завел двигатель.
Все в порядке!крикнул он Оуэну.
Оуэн повел грузовик сперва по дуге, огибая скальное обнажение, затем направил автомобиль к их группе, расположившейся вдалеке.
Следуя на джипе за грузовиком, Чак поглядывал вокруг. Он подумал о динозаврах этого периода, которых видел на картинках, и по спине пробежали мурашки.
Подсознательно он стал сильнее жать на акселератор.
Глава 3БУНТ
Все окружили Оуэна, слушая, что он скажет. Мастерсон сидел в кабине грузовика, и на его лице было вовсе не выражение чувства вины. Дениз сидела, свесив ноги из задней дверцы, и слушала Оуэна, прикусив нижнюю губку. Гардель прислонился к буферу джипа, наклонив свое длинное туловище вперед под странным углом. Артур присел на корточки, вертя в руках лист папоротника. Пит слушал с интересом, его зеленые глаза выглядели задумчивыми.
Генератор теперь бесполезен,подытожил Оуэн. Чак молча кивнул, стоя возле брата и глядя на лица окружающих.Силового поля больше нет, а новое создать невозможно.
Это не очень хорошо,сказал Пит и тряхнул головой. Его рыжие волосы ярко сияли на солнце, во взгляде читалось волнение.
Это означает, что больше ничто не отгораживает нас от животных,продолжал Оуэн, сжимая и разжимая кулаки.Если бы был какойнибудь способ немедленно вернуться в наше время, я бы ни секунды не колебался. К сожалению, нам предстоит ждать автоматического возвращения ровно через неделю.
Артур глубоко вздохнул.
Это долгий срок. Если принимать во внимание всех тех животных.
Вы все ведете себя, как сборище перепуганных детишек,внезапно вмешался Мастерсон.О чем нам волноваться? Насколько я помню, у этих динозавров мозги размером с горошину. Разумеется, мы можем легко перехитрить этих глупцов и продержаться хоть неделю, хоть две.
Может быть, вы в состоянии их перехитрить,согласился Оуэн,но думаете, что можете их опередить?
Что? Я вас не понимаю.
Я видел этих глупцов в действии, мистер Мастерсон. Некоторые действительно слишком тяжелые и медлительные. Но есть и другие, скорость которых поразила бы вас. Надеюсь, вам никогда не придется бежать наперегонки, например, с аллозавром.
С кем?
Аллозавр,сказал Чак, мгновенно вспомнив это животное на картинке,один из самых жестоких хищников Юрского периода, предшественник самого большого плотоядного животного, когдалибо бродившего по земле, тираннозавра рекса. К счастью, тираннозавры еще не появились в этот геологический период.
Аллозавр меня не пугает,скривился Мастерсон, взмахнув рукой.Я охотился на слонов и носорогов.
Оуэн усмехнулся.
Думаю, вы обнаружите, что аллозавр немного отличается от любого из тех животных.
Мы напрасно тратим время на болтовню,нахмурился Мастерсон.Хорошо, изза меня произошло короткое замыкание силового поля. Ну и что?
Мне кажется, вы не понимаете серьезности нашего положения, мистер Мастерсон. Эти животные
Эти животныевсего лишь животные!с нажимом подчеркнул Мастерсон.Они большие, только и всего.
А чем больше они оказываются, тем громче падают,вставил Гардель.
Точно! Не понимаю, из чего тут делают проблему.
Да вообще никаких проблем,жестко отрезал Оуэн.Помните: я отдаю приказы, и все повинуются? И, как я понимаю, охотничья часть экспедиции закончилась в ту минуту, когда произошло короткое замыкание силового поля.
Что вы сказали?
То, что слышали, мистер Мастерсон! Начиная с этой минуты, никто не должен отходить от машин. Ясно?
Это чепуха!взревел Мастерсон.Я заплатил кучу денег за привилегию
Это не имеет никакого отношения к нынешнему положению,огрызнулся Оуэн.
Мастерсон высунулся из грузовика, лицо его покраснело от гнева.
Нет, имеет,зарычал он.Я заплатил за охотничью экспедицию, и, клянусь Юпитером, у меня будет охотничья экспедиция!
Он выскочил из грузовика и стал огибать его, на ходу отшвырнув широкий лист папоротника.
Куда вы идете?спросил Оуэн.
Я хочу вам коечто показать,понизил голос Мастерсон.
Он отодвинул Дениз, сидящую в открытом проеме задней дверцы, и стал рыться внутри. Через несколько минут он нашел то, что искал.
Что вы хотите показать мне?снова спросил Оуэн.Если
Вот это!прервал его Мастерсон.
Он отошел от грузовика, крепко сжимая в лапищах мощную винтовку, снабженную оптическим прицелом.
Оуэн взглянул на нее и поднял взгляд, встретившись глазами с Мастерсоном.
И что это такое?полюбопытствовал он.
А на что похоже?
Это вы мне скажите.
Буду счастлив удовлетворить ваше любопытство. Это винтовка, дружище, охотничья винтовка. Я заплатил много денег за эту экспедицию. Я даже выкроил время для отпуска, чтобы поехать сюда, а это стоило мне еще немало денег. Я приехал сюда, чтобы охотиться, но был готов подчиниться вашему приказу «только с кинокамерами». Но это было до того, как разрушилось силовое поле. А теперь, я думаю, мы нуждаемся в защите помощнее кинокамер. Хорошо, что я, как вы уже заметили, прибыл сюда подготовленный к любым случайностям.
Уберите оружие,тихо сказал Оуэн.Никто в этой поездке не должен охотиться, и меньше всего с оружием.
Вот тут вы не правы,ответил Мастерсон.Гардель, возьмите из грузовика вторую винтовку.
Не говоря ни слова, Гардель обогнул грузовик. Дениз смотрела, как он роется в вещах. Глаза ее расширились от испуга. Чак поглядел сперва на винтовки, потом в лицо Мастерсона. Оно было лишено всякого выражения.
Давайте посмотрим на это правильно,сказал Мастерсон, и на его лице появилась улыбочка.Я заплатил за охотничью экспедицию. Если я не получу того, за что заплатил, значит, меня обманули. А человек имеет право защищать свои инвестиции. Правильно?
Нет, неправильно! Вы здесь по разрешению правительства. А законы запрещают использование
О, прекратите, ради Бога!огрызнулся Мастерсон.Мы должны здесь охотитьсяи мы будем охотиться. И охотиться мы будем единственным правильным способом, то есть с оружием. Я собираюсь подарить некоторые трофеи парочке музеев, дружище. И эти экземпляры могут занять место окаменелостей, которые выставляются там сейчас.
Вы забываете, мистер Мастерсон,Оуэн повысил голос, чтобы перекричать его,что это только создаст вам проблемы. Когда мы вернемся, я сообщу об этом властям.
Мы подумаем об этом, когда настанет время,вмешался Гардель.
Да,кивнул Мастерсон.Брок прав. Будем решать задачи по мере их появления. И сейчас наша первая задачанебольшая охота на динозавров.
Артур внезапно поднялся, качая головой.
Мне это не нравится,произнес он своим низким голосом.Мне это не нравится вот ни на столько.
Мастерсон раздраженно вздохнул.
А мне казалось, древние времена вызвали отклик в твоем сердце,сказал он.Хочу напомнить, кто тебе платит зарплату, Артур.
Артур открыл было рот, словно хотел чтото возразить, затем передумал.
Одержав небольшую победу, Мастерсон продолжал:
Артур, ты повезешь Оуэна с братом в джипе. Дениз, Пит, и мы с Броком будем в грузовике.
Никто никуда не едет,твердо отрезал Оуэн.
А ты не выглядишь немного смешным?спросил Мастерсон.Как ты можешь стоять и спорить с человеком, у которого в руках оружие. Это ружье, Оуэн, может проделать шестидюймовое отверстие в слоне.
Тогда мне повезло, что я не слон,с неприятной усмешкой сказал Оуэн.
Я всегда считал, что когда идет стрельба, человек прячет башку,продолжал Мастерсон.Мне вовсе не хочется этого делать.
Оуэн громко рассмеялся. Чак чуть было не присоединился к нему, но тут же осознал серьезность ситуации.
Перестаньте вести себя, как гангстер из боевика,настаивал Оуэн.Это не соответствует вашему положению.
Нет, Оуэн, я не гангстер,с улыбочкой процедил Мастерсон.Я охотник. А охотник стреляет, чтобы убивать.Большим пальцем он снял защелку с предохранителя винтовки.Ну что, мы начинаем?
Чак недоверчиво уставился на Мастерсона.
Я думаю, он станет стрелять Оуэн.
Абсолютно верно, Оуэн,оскалился Мастерсон.Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, пока меня найдут умные динозавры. У меня есть оружие и боеприпасы, и я собираюсь на небольшую охоту. А теперь оба садитесь в джип.
Чак заколебался, обернувшись к брату в ожидании его решения.
Ладно,пожал плечами Оуэн.У нас нет выбора. Мы повинуемся. Но только до тех пор, пока я могу следить за вами. Вы все еще находитесь под моей ответственностью, мистер Мастерсон.
Спасибо. Ценю ваше беспокойство.
Оуэн повернулся к Мастерсону спиной и пошел к джипу. Артур уже сидел за рулем с бесстрастным лицом, глядя вперед на далекие движущиеся размытые силуэты.
Дениз,приказал Мастерсон,Ты поедешь в кабине со мной и Броком. А ты, Пит, перебирайся назад. Рассаживаемся.
Он помог племяннице сесть в кабину. Гардель завел двигатель, когда Мастерсон сел следом за ней.
Артур в джипе повернул ключ зажигания, бормоча:
Мне это совсем не нравится
Грузовик продирался сквозь папоротники и кусты, скользя колесами на влажных камнях. Сидя в джипе, Чак поглядел вперед через ветровое стекло, затем повернулся к Оуэну.
Что будем делать?
А что мы можем сделать? У них оружие.
Как ты думаешь, он бы действительно стал стрелять в нас?
Не знаю, Чак. Такое происходит со мной впервые. Мастерсон ведет себя, как сумасшедший. Если мы не будем осторожны, он перебьет здесь нас всех.
Артур ничего не говорил, крепко сжимая руль и не отводя глаз от земли перед колесами.
Они медленно продвигались вперед, словно дети, делающие первые шаги. Грузовик приминал к земле растительность, джип позади пробуксовывал в ее толстом, влажном слое, покрывавшем землю. Кусты расступались неохотно, словно специально не давая им проехать. Они цеплялись за буфер, били в металлические бока грузовика, пытались корнями поймать в ловушку колеса. В воздух поднялась туча испуганных насекомых, прятавшихся в пышной растительности. Чак с удивлением узнавал кузнечиков, тараканов, жуков, мух, пчел, бабочек и даже молей. Казалось невероятным, что современные насекомые уже жили так давно. Словно служа доказательством его мыслям, по ветровому стеклу прополз большой муравей.
По мере того как джип раздвигал гигантские листья, с них лилась скопившаяся там влага. А над землей среди растений висел, словно слой тяжелого газа, белесый туман.
В воздухе царила тишинаглубокая тишина, пугающая своей завершенностью. Казалось, все живое попряталось в свои раковины, с испугом поглядывая оттуда наружу. И появилось чувство страха, чувство, будто сзади за ними ктото следит, чувство столь же ужасное, как звук шагов за спиной в пустынном ночном переулке. Тишину нарушало лишь хриплое рычание грузовика да тонкое хныканье джипа. Эти звуки были совершенно неуместны в окружающей девственной природе. Механический грохот двигателя казался здесь почти что кощунством.
И это великолепие окружающего мира наполнило Чака странными, волнующими эмоциями. Все вокруг, казалось, росло без цели и плана. Земля справедливо кричала об окружающем беспорядке. И все же, достаточно странно, но все вокруг, казалось, давало ощущение высшей гармонии. Это озадачивало и смущало Чака.
Он продолжал смотреть на то, как грузовик с трудом продирается вперед, а за стеклом задней дверцы качалась, как маятник, рыжая голова Пита.
Потом взгляд Чака внезапно ушел в сторону, так как его подсознательно привлекло какоето движение. Он посмотрел мимо грузовика, моргнул несколько раз и посмотрел туда снова.
Оуэн!
Что?
Гляди! Смотри мимо грузовика. Вон на ту рощицу вечнозеленых!
Что это, Чак?
Оуэн встал на ноги и стал смотреть поверх ветрового стекла, глаза его стали серьезными.