Прекрасная страна,безжизненным голосом проговорил Оуэн.
Он стоял, безвольно опустив руки. Артур тихонько похлопал его по плечу.
Я хочу как можно быстрее собраться,сказал Мастерсон и взглянул на Гарделя.Из того, что мы увидели, Брок, нам следует проехать мимо озера, примерно с милю отсюда. Как тебе такой план?
Все как скажете, мистер Мастерсон.
Отлично! Давайте тогда собираться. Пит, Артур, начинайте собирать вещи.Он потер руки.У нас впереди большой день. Очень интересный день.
Солнце уже поднялось высоко и глядело с неба горячим, немигающим глазом на движущиеся грузовик с джипом. День был теплый, словно весенний полдень дома, с густыми запахами нагретой земли и цветущих растений. Автомобили покинули плоские скалы и вновь стали продираться сквозь густые заросли. Как облака пыли, вились вокруг насекомые. Расступались гигантские папоротники, чьи широкие кожистые листья, впоследствии спрессованные под тяжестью времен, образуют в будущем угольные слои Автомобили двигались медленно, брали, можно сказать, с боем каждый пройденный фут. Чак сидел в джипе и глядел вокруг. Впереди расстилались низкие, пологие зеленые холмы, и местность напоминала море под умеренным бризом. Далеко впереди Чак видел зубчатые пики высокой горной цепи. Холмистая равнина была усеяна, словно блестящими зеркалами на зелени, бесчисленными озерами. Возле них носились какието существа, но это было слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть. Чак благодарил Бога за то, что со времени вчерашней стычки со стегозаврами они не встретили ни одно крупное животное.
Затем внезапно появился птерозавр.
Сперва возникла тень, накрывшая грузовик и устремившаяся от него к джипу.
Чак быстро поднял взгляд и, обшарив небо, увидел силуэт с громадными, просвечивающими на солнце крыльями.
Но он исчез так же быстро, как появился.
Грузовик остановился, и Мастерсон бегом примчался к джипу, держа в руках винтовку.
Что это было, Спенсер? Вы видели? Птица какаято!На его лице было написано волнение, глаза продолжали обшаривать небо.
Это был птерозавр,пояснил Оуэн.Летающий динозавр.
Ну, брат, это нечто!восхитился Мастерсон.
Вероятно, это рамфоринх,уточнил Чак.По крайней мере, похож на него.
Глаза Мастерсона загорелись, он быстро ткнул пальцем в небо.
Он возвращается. Я собираюсь его добыть!
Я бы этого не советовал,сухо сказал Оуэн.
С меня хватит ваших советов,ответил Мастерсон.
Птерозавр планировал к джипу, спускаясь все ниже и ниже.
Он был похож на громадную летучую мышь со странной головой. Короткое крепкое туловище, довольно длинная шея и короткий хвост. В размахе крыльев он был не менее четыре футов. И пока он летел прямо на джип, Мастерсон приготовил винтовку к стрельбе.
Чак уже мог разглядеть это существо во всех подробностях.
Его передние конечности заканчивались острыми когтями. Один палец на каждой лапе был чрезвычайно удлинен и поддерживал мембрану, которая протянулась, как сеть, до задних конечностей.
Голова существа была длинная, плоская, костистая, и заканчивалась мощным клювом. А когда птерозавр открыл пасть, Чак увидел, что она полна белых острых зубов. Потом челюсти резко захлопнулись, тень существа упала на джип и исчезла, когда оно полетело дальше.
И тут раздался громкий выстрел винтовки Мастерсона, нарушивший неподвижную утреннюю тишину. Существо вновь разинуло челюсти, высокий хриплый крик разлетелся в воздухе, от него прошли по спине мурашки, как от крика баньши. Крылья отчаянно забили по воздуху, пока Мастерсон неустанно нажимал на курок, посылая выстрел за выстрелом. Чак стоял, беспомощно сжимая кулаки. Птерозавру все же удалось набрать высоту, и он поднимался все выше и выше, улетая от джипа.
Ну, парни!отдуваясь, выдохнул Мастерсон.Это самая странная птица, какую я когдалибо видел!
Это одно из самых странных летающих существ, которые когдалибо существовали,сказал Чак.Только это не птица.
Но она похожа на птицу!продолжал настаивать Мастерсон.
Мы еще можем встретить здесь птиц,не стал настаивать Оуэн.Фактически первые птицы появились именно в Юрском периоде. Только я не думаю, что вы посчитаете их птицами.
Ладно,с сомнением в голосе произнес Мастерсон.Не важно, кто это, но мне нужен этот трофей.Он повернулся и пошел к грузовику.Эй, Брок!закричал он.Ты это видел?
К полудню собрался дождь.
Еще часов с десяти утра с горизонта стали надвигаться облака, закрывая небо и бросая на землю густые тени. А в полдень из них ударили молнии, яростно освещая электрическим светом пальмы и папоротники. Людей оглушил гром, а потом хлынул дождь.
Ливень был так силен, что ломал папоротники и срывал с пальм листья. По земле понеслись бурлящие потоки воды, унося землю и вывернутые с корнями растения. Вода в озерах стала подниматься на глазах, затопляя землю и превращая всю округу в грязное болото. Все сидели в фургоне грузовика, слушая вой ветра и глядя на сплошную стену дождя.
Затем ливень прекратился так же внезапно, как и начался. Облака утащили к горизонту свои изодранные серые одежды, солнце снова ярко засверкало на небе. Земля пахнула чистыми, свежими запахами. Заблестели растения, усыпанные, словно драгоценностями, мириадами крупных капель.
Гигантские животные подняли головы, понюхали воздух, проследили взглядом за солнцем и пошли впитывать его живительное тепло.
Гроза закончилась.
Мастерсон раздраженно смотрел на грязь.
Полное безобразие,проворчал он.Совершенно безобразное безобразие!
У всех нас поднимется настроение, когда мы чтонибудь поедим,миролюбиво сказал Пит.
Он быстренько установил переносной каменный очаг, разжег в нем газеты, а затем, когда пламя окрепло, накормил его древесным углем из мешка.
Оуэн отошел на несколько ярдов от группы, окружившей очаг, но тут же вернулся со взволнованным лицом.
Я думаю, нам лучше найти другое место,предложил он.
Но почему?спросил Гардель, садясь на корточки у огня.
Мы возле небольшого озерка, в котором резвится зауропод. И мне это не нравится.
Что такое, черт побери, зауропод?не понял Гардель.Какаято рыба?
Рыба?Оуэн был явно удивлен.Наверное, я должен немного рассказать о существах, обитающих здесь.
Наверное, так было бы лучше,кивнул Мастерсон.
Начнем с того, что словом «динозавры» называется огромный класс рептилий, большинство представителей которого гигантских размеров В пределах этого класса есть дальнейшие группировки, объединяющие различные разновидности динозавров. Зауроподыкрупнейшие из всех мезозойских рептилий.
Ничего не понял,скривился Гардель.
Но это же просто,продолжал Оуэн.Методы классификации везде одинаковы. Возьмем, к примеру лошадь. Мы можем просто сказать, что это млекопитающее. Затем может уточнить, что оналошадь. Затем можем сказать еще более точноэто шотландский пони или аравийский скакун. Теперь вам понятно?
Думаю, я все понял,сказал Мастерсон.
Точно так же мы можем определить любого динозавра. Например, стегозавры, с которыми мы столкнулись, представляют собой род Стегозаурус. Но в этом роде есть и другие виды стегозавров, которых мы еще не виделии, надеюсь, никогда не увидим.
Оказывается, все это просто,кивнул Гардель.Значит, птерозаврлетающая рептилия.
И есть разные подразделы птерозавров,добавил Оуэн.Тот, которого мы встретили сегодня, называется рамфоринхом.
Глаза Пита широко распахнулись.
Ух, ты!поразился он.
А тамзауропод,продолжал Оуэн, махнув рукой в сторону озера.Он, вроде бы, из группы бронтозавров, хотя на таком расстоянии я не могу точно определить. И независимо от того, кто они такие, они намного крупнее стегозавров, с которыми мы встретились вчера. Так что я думаю, нам лучше убраться от них подальше.
И как они далеко?спросил Мастерсон.
На краю озера. Приблизительно ярдах в ста отсюда.
Ну, так они нас не потревожат,спокойно сказал Мастерсон.
Я был бы склонен согласиться с вами,ответил Оуэн,если
бы не знал вашего воинственного нрава. Зауроподытравбядные, так что вряд ли они заинтересуются нами, как пищей.
Я тоже ими не интересуюсь,заверил Оуэна Мастерсон.Не волнуйтесь о них.
Ктото упоминал о еде?спросила Дениз, пытаясь сменить тему, начавшую принимать угрожающий характер.
Обед будет готов через несколько минут,объявил Пит.
Стоя у очага, он помешивал в большом котле горячий суп. Потом зачерпнул поварешкой и стал дуть на ее содержимое, когда на них снова упала бесшумная тень.
Мастерсон тут же вскочил на ноги, нетерпеливо обшаривая глазами небо.
Еще один!заорал он.Еще один птерозавр!Лицо его покраснело от возбуждения, когда он ринулся к грузовику.Где моя винтовка?
Вы только что сказали, что не собираетесь открывать здесь стрельбу,с отчаянием бросил ему вслед Оуэн.
Ничего подобного я не говорил!заорал в ответ Мастерсон. Он уже схватил винтовку и загонял в магазин патроны.
Зауроподыначал было Чак.
Но Мастерсон уже прижал приклад к плечу и стал целиться в птерозавра. Выстрел отозвался громким, многократным эхом.
На этот раз ты будешь мой,бормотал Мастерсон. Он обернулся вокруг, поскольку птерозавр уже пролетел над ними.
Мастерсон,пытался настоять Оуэн,зауроподы! Ваш огонь привлечет
Заткнись, Спенсер!огрызнулся Мастерсон и снова нажал спусковой крючок. Эхо долго не смолкало, но прежде, чем оно все же умерло, его сменили другие звуки.
Новые звуки были низкими и редкими, как удары тамтама. И они явно становились все громче, пока не превратились в раскаты грома.
Оуэн бросил взгляд в сторону озера, и когда повернул голову, в его голосе звучал смертельный холод.
Они идут сюда, Мастерсон,отчеканил он.И на этот раз твой пугач не поможет.
Глава 7УГОДИВШИЕ В ЛОВУШКУ
Чак проследил глазами за взглядом брата и увидел зауроподов, тяжелыми шагами идущих от озера. Оуэн оказался прав: это были бронтозаврысамые громадные из динозавров. Чак слышал топот их копыт, от которых тряслась земля, и подумал, что они правильно получили свое название: бронтозавры«громовые ящеры».
Они и были громовыми ящерами, гигантскими громовыми ящерами, с грохотом идущими вперед неуклюжей походкой. Громовые ящеры, которых невозможно остановить. Громовые ящеры, способные раздавить джип в лепешку, разнести грузовик в щепки, даже не заметив их.
Это вам не стегозавры! Стегозавры по сравнению с ними, несмотря на свои бронированные спины и вооруженные шипами хвосты, напоминали мирных овечек. А это были настоящие динозавры, Те динозавры, ужасный образ которых возникал всякий раз, когда звучало это слово. Они неуклюже шли от озера, и с охапок водорослей, торчавших у них из пастей, лились потоки воды.
Земля тряслась. Сердце Чака замерло от дикого, безудержного страха.
Зауроподы скорее походили на ожившие острова. От кончиков маленьких головок до концов длиннющих хвостов было не менее шестидесяти пяти футов. Спины у них были горбатыми, словно древние горы с закругленными вершинами. Они были унылой зеленой расцветки, цвета окислившейся меди. Но двигались они для своих размеров очень быстро. Насколько знал Чак, весом они были около тридцати восьми тонн каждый! Тридцать восемь тонн сильнейших мускулов и крепчайших костей! Тридцать восемь тонн тупой ярости, искавшей теперь выхода!
Шеи у них были нелепо длиннымипо двадцать футов от морды до начала похожей на гору спины. И таким же длинным был хвост, так что, если бы не головка на переднем конце, то было бы не отличить их зад от переда.
Но Чак видел, чем они были повернуты к ним в настоящий момент.
Разумеется, они неслись прямо на замерший лагерь людей. А на другом конце тянулся хвост, удар которого мог бы снести даже Эмпайр Стейт Билдинг!
Чак видел картинки с бронтозаврами в книгах, и они не производили на него особого впечатления. Они были всего лишь картинками, а все данные об этих животных были всего лишь числами. Эти существа были больше шестидесяти пяти футов в длину. А что такое шестьдесят пять футов? Просто число. Его можно сравнить с другими числами. Например, это длиннее железнодорожного локомотива. Или еще лучшеразмером с бассейн. А еще лучшес дом.
А с чем сравнить тридцать восемь тонн? Чак знал, из чего они состоят. В тонне две тысячи фунтов, а сам Чак весит сто шестьдесят фунтов. Получается, что Чак весит 160 фунтов, а каждое из существ, идущих сейчас к лагерю, по меньшей мере 76 ООО фунтов. Это очень, очень много говядины, причем говядины сильно рассерженной. Они могут смести все на своем пути и собираются сделать это.
Страх уступил место потребности в незамедлительных действиях. И люди побежали. Они могли бы помчаться прямо на грохочущее стадо, если бы Оуэн не закричал:
Сюда! К скалам!
Скалы высились, точно крепость, в нескольких сотнях футов от лагеря. Не слишком высокие, но длинные, словно тысячи крепостных стен, приставленных друг к другу. Их подножие заросло мхами и папоротниками, и они представляли собой защиту, за которой можно было укрыться от смертоносных, топчущих все на своем пути конечностей бронтозавров.
Они бежали. ВпередиОуэн, следом за нимПит, затемДениз, и за неюЧак с Артуром. И только Мастерсон бросился в противоположном направлении. В его глазах застыл страх, и Чак понял, что охотник не ожидал ничего подобного. Одно дело было палить в стегозавра или выглядевшего таким хрупким птерозавра. Но бронтозавр был горой, внезапно обретшей ноги. Никто в здравом уме не станет стоять и стрелять в движущуюся гору.
Все неслись по равнине в полном беспорядке, как распушенный хвост воздушного змея, запинались, спотыкались, стремясь поскорее добраться до скал. Позади Чак услышал взвизгивание стартера, а когда повернул голову, то увидел, что Мастерсон завел джип и огибает грузовик, направляясь в сторону, противоположную скалам.
Слово «трус» первым пришло ему в голову, но Чак тут же забыл об этом, когда увидел бронтозавров. Они не обращали внимания на джип, а разворачивались, следуя за бежавшими к скалам.
Оуэн!закричал Чак.
Оуэн остановился. Мимо него пронесся Пит, затемАртур, тащивший за руку Дениз. Почти мгновенно Оуэн понял, что произойдет дальше. Даже скалы оказались бы плохой защитой, если бы стадо решило растоптать людей.
Чак направился к грузовику, обернулся и увидел, что Оуэн последовал за ним. Он добежал до грузовика, забрался в кабину и стал заводить двигатель. Оуэн сел рядом с ним. Разговаривать было некогда.
Твой план?спросил Оуэн.
Отвлечь их. Обогнуть и попытаться увлечь за собой,хрипло сказал Чак.
Грузовик рванул с места и направился к бронтозаврам.
Правее,указал Оуэн, вылез на подножку и перебрался в фургон. Почти сразу же он вернулся, держа винтовку.
Грузовик мчался вперед, подпрыгивая на неровностях почвы, направляясь по прямой между охваченным яростью стадом и скалистым барьером. Чаку некогда было глядеть по сторонам, но он надеялся, что все рассчитал правильно.
Гигантские динозавры продолжали наступать. Теперь у них появилась новая цельгрязнокоричневый грузовик, ползущий по земле и напоминающий мелкую ящерицу. А бронтозавры хорошо знали, как избавляться от других надоедливых рептилий. Очень просто: их надо растоптать. И топтать до тех пор, пока они не перестанут шевелиться. Юрский период был временем жестокого естественного отборасильные против слабых. Бронтозавры, испытав на себе ужасные зубы плотоядных хищников, научились искать убежище в прибрежных водах, когда на горизонте появляется аллозавр со своими когтями и гигантскими челюстями. Но бронтозавры могли отбиваться, лишь используя громадную тяжесть своих тел. Эта штука, которая быстро ползла по земле, довольно необычно жужжала. И ее нужно было раздавить. Все очень просто.
Но из грузовика это не выглядело таким простым. Сидя за рулем, Чак видел лишь плотную стену зарослей, грохот шагов бронтозавров, высоко поднятые шеи, взмахивающие хвосты. Он подумал, как легко они могли сокрушить грузовик, и у него сперло дыхание. Он обогнул стадо по широкому кругу и вновь оказался перед ним.
Они не хотят гнаться за нами!закричал Чак.