Оуэн усмехнулся и высунулся из кабины с винтовкой в одной руке.
Куда ж они денутся?пробормотал он.
Чак что есть сил вжимал в пол педаль акселератора. Теперь грузовик и стадо мчались навстречу друг другу, словно давно не видевшиеся родственники, спешащие поздороваться. Винтовка Оуэна дважды рявкнула, помолчала и заговорила вновь. Чак резко повернул руль и вел грузовик теперь под углом к стаду, нацелившись на самого крайнего бронтозавра. Оуэн стоял на подножке, держась одной рукой через открытое стекло дверцы за петлю внутри кабины. Другой рукой он держал на весу винтовку и продолжал стрелять, гильзы летели у него через плечо.
Они поворачивают!закричал Чак.
Он снова закрутил руль, уводя стадо вправо. И бронтозавры, спотыкаясь и налетая друг на друга, развернулись на сто восемьдесят градусов и погнались за коричневой штукой, продолжавшей лаять на них. Теперь они все совершили полный разворот и удалялись от скал.
Оуэн держал винтовку на весу. Он не старался прицелиться, и Чак понял, что брат на самом деле не хочет нанести им никакого ущерба. Вместо этого он использовал в качестве оружия звук, и это оказалось эффективным. Бронтозавры теперь окончательно взбесились. Они уже забыли, почему покинули озеро. Единственной их целью стало уничтожить источник надоедливых хлопков.
Ладони Чака вспотели на баранке, он чувствовал, что рубашка на спине мокрая, а пот заливает лицо. Сердце больно билось о ребра, угрожая заглушить грохот бронтозавров, бежавших за грузовиком. Его ногу на педали акселератора свела судорога, и он не смог бы убрать ее, даже если бы захотел. А когда во рту он почувствовал вкус крови, то понял, что прокусил нижнюю губу.
Прекрасно!гаркнул Оуэн, перекрывая царивший вокруг шум.Мы заставили их гнаться за нами!
Я думаю, теперь мы можем оторваться от них и вернутьсяначал было Чак.
Его прервал крик, ножом взрезавший небо. Ужас и беспомощность слышались в этом крике.
Что
Чак посмотрел через ветровое стекло по сторонам. Там, где шагали по земле бронтозавры, висели плотные облака пыли.
Снова раздался крик, от которого у Чака мурашки побежали по спине.
Оуэн, что это
Оуэн широко открыл глаза.
Вот так штука! Это же Мастерсон!
И тут Чак увидел его. Мастерсон сидел за рулем джипа, глядя через плечо на надвигающееся стадо. Глаза были вытаращены, на лице написан дикий ужас. Джип по самые ступицы колес увяз в грязной луже, оказавшейся на пути.
Динозавры были еще на расстоянии двухсот ярдов, но двигались довольнотаки быстро, а Мастерсон сидел, точно мертвый, так что мгновенно тут ничего нельзя было сделать.
Чак не стал тратить время на размышления. По всем правилам, Мастерсон сам виноват в том, что произошло. Если бы он не выстрелил в птерозавра, то не привлек бы бронтозавров, и теперь на него бы не мчалось разъяренное стадо. И не сидел бы он теперь в джипе, глядя, как смерть несется на него. И в этом была бы какаято справедливость, если бы Мастерсон
Нет!
Чак резко повернул руль, направив грузовик к нему. «Мастерсон, конечно, заслужил возмездия»,подумал Чак. Но в данном случае это было бы неправильно. Мастерсон все же человек. И что бы он ни натворил, он был человекомво власти зверей, жаждущих его гибели. И этого нельзя было допустить. Нечто, разлитое во всем окружающем диком мире, требовало от Чака какихто действий. И Чак без колебаний ответил на это требование. Здесь, у начала времен, за миллионы и миллионы лет до того, как на Земле появился человек, Чак ощутил ту связь, которая сплотит все Человечество против остального животного мира. Чак понял, что нужно делать, и стал действовать без колебаний, ведя грузовик на головокружительной скорости, чтобы добраться до Мастерсона прежде, чем это сделают динозавры.
Подъехав к джипу, он остановился у кромки жидкой грязи. Мастерсон, не отрываясь, глядел на животных, лицо его было белее мела. Они уже были в ста метрах отсюда, и копыта гремели, подобно раскатам грома.
Сюда, Мастерсон!закричал Чак.Скорее сюда!
Мастерсон не шевельнулся. Он так и сидел в джипе, впившись
руками в рулевое колесо и повернув голову, чтобы через плечо смотреть на приближение бронтозавров.
Мастерсон!заорал Оуэн.Да быстрее же!
Мастерсон с трудом сглотнул, но не шевельнулся.
Мастерсон!в голосе Чака уже слышалась паника. С каждой секундой динозавры были все ближе. Если они
Я иду к нему,внезапно сказал Оуэн, оставил винтовку в кабине, выпрыгнул из грузовика, упал на колени в грязь, вскочил и подбежал к джипу. Мастерсон сидел в оцепенении, пот струился по лбу, костяшки вцепившихся в руль пальцев побелели.
Да приди же в себя!проорал Оуэн.
Звуки шагов бронтозавров заглушали его голос. Казалось, вокруг ничего не осталось, кроме грома их копыт.
Оуэн дал Мастерсону пощечину. Звука удара не было слышно в реве животных, но Чак увидел, как дернулась назад голова Мастерсона.
Очнись!кричал Оуэн.Ради Бога, приди в себя, Мастерсон
Чак был теперь перепуган. Страх холодным слизняком ворочался в нем, хватал за сердце, дергал мускулы на спине, лез ледяными пальцами в голову.
Оуэн Оуэн
Он не знал, что хочет сказать. Этот крик вырывался у него изо рта и утонул в окружающем шуме.
Оуэн
Он видел, как брат схватил Мастерсона за руку и стал отрывать один за другим его пальцы от руля. Чак смотрел на это, чувствуя, как грузовик все сильнее подпрыгивает, по мере того, как животные становились все ближе, ближе
Два три пять Одна рука оказалась свободна.
Мастерсон!проревел Оуэн, тяжело дыша. Намокшая на спине от пота рубаха потемнела.Очнись, ты, грязный
Внезапно двигатель грузовика заглох.
Паника охватила Чака, когда он повернул стартер. Это был дурной сон, худший кошмар из всех виденных им. Казалось, все смешалось в кучу вместе с ужасным шумом. Это было так, словно сумасшедший стал дирижировать симфоническим оркестром в полном составе.
Над всем преобладал грохот приближавшихся динозавров, а сквозь него едва продирался визг стартера, которого продолжал терзать Чак. А краем глаза он видел Оуэна, отрывавшего от руля закостеневшие пальцы Мастерсона.
Шесть семь восемь
Чак не отпускал стартер, слушал его визг, но не заметил, как чихнул и заработал двигатель. И понял это, лишь когда стартер угрюмо заскрежетал. Чак мгновенно переместил ногу на акселератор, задаваясь праздным вопросом, почему заглох двигатель.
Готов!закричал Оуэн.
Чак взглянул через плечо на стадо, потом посмотрел на брата. Оуэн оттаскивал Мастерсона от джипа. Мастерсон представлял собой трясущееся от страха желе. Страх плескался в его глазах, страх хриплым дыханием вырывался изо рта.
Оуэн затащил его в кабину грузовика и взял винтовку.
Погнали!закричал он.
Залезай,с тревогой бросил в ответ Чак. Времени не осталось. Он почти слышал дыхание зверей. И тут раздался выстрел.
Погнали!закричал Оуэн.Я запрыгну! Вперед! Вперед!
Чак тронул грузовик с места, чуть нажав акселератор. Он хотел удостовериться, что Оуэн сумеет запрыгнуть, поэтому не стал набирать скорость. Позади опять раздались выстрелы. Чак медленно повел грузовик по дуге, огибая стадо.
И внезапно он понял, что задумал брат.
Оуэн и не собирался запрыгивать на борт. Он стрелял, отвлекая на себя бронтозавров, чтобы грузовик смог беспрепятственно уйти.
Чак резко затормозил, так что Мастерсон качнулся вперед, как пьяный, чуть не разбив голову о ветровое стекло. Потом Чак переключил скорость и бросил грузовик вперед, а сам высунул из окна голову и поглядел назад. И увидел он то, от чего захотелось умереть.
Животные неслись вперед, а Оуэн стоял у них на путикрошечная былинка по сравнению с несущимися на него чудовищами. Винтовка стреляла безо всякого толку. Потом бронтозавры нахлынули на него и сбили с ног. На мгновение среди их зеленых копыт показалась его белокурая голова, но тут же исчезла.
В глазах Чака все помутилось, слезы хлынули градом. Живот скрутило, а сердце пронзила игла боли. Но громадные животные и не подумали остановиться, поэтому медлить было нельзя. Нужно было немедленно уводить грузовик из опасной зоны. Чак развернулся и погнал вперед, оставляя бронтозавров позади. Он с трудом мог видеть чтолибо изза слез, катившихся по щекам.
«Оуэн,стонал внутри Чак.Оуэн, Оуэн, Оуэн»
Потом, оторвавшись от стада, Чак вернулся к скалистой стене и остановил грузовик. Наступила тишина. Чак сидел за рулем с сухими глазами. У него больше не было никаких эмоций, лишь пустота и горечь одиночества, наполнявшие его ноющей болью.
Артур первый подошел к нему.
Мы все видели,странным голосом сказал он.Мы все видели.
Чак молча кивнул.
Гардель открыл дверцу кабины с другой стороны и тряс Мастерсона.
У вас все в порядке, мистер Мастерсон? Мистер Мастерсон, вы в порядке?..
Мастерсон помотал головой и глубоко вздохнул, начиная выходить из оцепенения.
Они онизапинаясь, пробормотал он.
Мы все видели отсюда,успокаивающе сказал Гардель.
Должно быть, это было ужасно.
Они бросились на меня,прошептал Мастерсон.Все разом. Словно словно настал конец света.
Вам не следовало стрелять в птерозавра,внезапно вступился Пит. Голос его был твердым, как гранит.
Чт что?Мастерсон обратил взгляд на своего повара.
Вы вызвали паническое бегство бронтозавров. Вы убили Оуэна!
Оуэна?переспросил Мастерсон.Я?.. Я ничего не
Что за глупая болтовня?вмешался Гардель.
Вы убили Оуэна точно так же, как если бы зарезали ножом,
продолжал Пит.
Он стоял возле грузовика. Его зеленые глаза сверкали гневом.
Ничего такого я не делал,твердо произнес Мастерсон.Я понятия не имел, что животные бросятся бежать.
Оуэн предупреждал вас,вставил Артур.
Я не просил, чтобы Спенсер корчил из себя героя
Как вы можете так говорить?внезапно закричала Дениз.Вы, напыщенный индюк, как вы можете быть вечно убежденным в своей правоте? Вы что, не видите, что натворили? Не будь вас
Я прощаю тебя, поскольку уважаю твоих родителей,нахмурился Мастерсон.
На его лице появилось угрюмое выражение, толстые губы упрямо выпятились.
Выубийца,отчетливо произнес Артур.
Я не собираюсь выслушивать всякое от паршивого
Достаточно!отрезал Пит.
С озадаченным видом Мастерсон повернулся к Чаку, и голос его стал вдруг мягким.
Чак,потупился онВы же так не думаете, верно? Вы же не думаете, будто я убил вашего брата?
Чаку потребовалось время, чтобы ответить. Он вспомнил Оуэна, вспомнил старшего брата, которого любил и уважал. Он вспомнил то время, что они провели вместе, как они выступали против хулигановсоседей, как делили игрушки и вместе участвовали в играх, вспомнил их ночные разговоры в спальне, когда все остальные в доме уже спали
Наконец, он заговорил, и его голос был чуть громче шепота:
Я не хочу разговаривать с вами, мистер Мастерсон.
Ну, Чак, будем же благоразумны. После того
Я сказал,повысил голос Чак,что не хочу говорить с вами. Ни сейчас, ни когдалибо в будущем.
Послушайте
Заткнись!в истерике закричал Чак.Заткнись! Оставь меня в покое, ясно?
Он почувствовал, как Артур положил ему руку на плечи, увидел, как Мастерсон пожал плечами и вылез из кабины грузовика. Услышал шепот Гарделя:
Не расстраивайтесь, Дирк. Это была не ваша ошибка.
Чак крепко закрыл глаза, чтобы не расплакаться.
Потом он вылез из кабины и обогнул грузовик. Не глядя на Мастерсона, он взял из фургона лопату и положил ее на плечо. Он пошел один, чтобы похоронить брата.
Глава 8ВЫНУЖДЕННЫЙ МАРШ-БРОСОК
Чуть позже в тот день Чак понял, почему заглох грузовик. И понял, почему Мастерсон не мог вытащить джип из грязи. В обоих автомобилях кончилось горючее. Предназначенные для коротких экскурсий на площадке радиусом в милю, окруженной силовым полем, оба автомобиля проделали длинный путь и теперь стояли с пустыми баками.
Они сделали это открытие, когда уже были готовы вернуться к месту прибытия.
Вы наверняка захотите, чтобы теперь мы вернулись,сказал Артур Чаку и посмотрел на Мастерсона.Не думаю, что сейчас будут какиелибо возражения.
Чак просто кивнул. Любые упоминания о брате были еще слишком болезненны для него. Он с большим усилием удерживался от слез, но никак не мог сдерживать боль в сердце.
Они с Артуром пошли к джипу и попытались завести его. Чак снял капот и проверил двигатель, в то время как Артур открыл бензобак, и тут же вернулся с палкой в руках. Палка была сухой.
Вот и ответ,показал он.Ни капли горючего.
Они вернулись к грузовику и проверили его бензобак. С тем же результатом.
Придется идти пешком,сказал Чак.
Что?вскочил Гардель.Всю обратную дорогу
Чак сказал, что нужно идти,вставил Пит. В руках у него была мелкая сковорода, веснушки на лице слились в красные пятна.
Это безумие,сопротивлялся Гардель.Только потому, что
Он замолчал, перехватив холодный, угрожающий взгляд Чака,
пожал плечами и глубоко вздохнул.
Нам понадобятся припасы,ни к кому не обращаясь, произнес Чак и пошел к задней дверце грузовика, внезапно поняв то, что ранее ускользало от его внимания. Теперь он возглавлял группу!
В первую секунду эта мысль ошеломила его. Он почти был готов сказать: «Послушайте, друзья, произошла ошибка. Я не».
Потом он подумал об Оуэне и понял, почему все стали считать его лидером. Сперва лидером был Оуэн, а теперь Оуэна не стало, так что естественно было поставить на это место брата Оуэна. Эта мысль напугала его, потому что никогда прежде он не бывал в такой ситуации. И он напугался еще больше, когда понял, что понятия не имеет, где место их прибытия и одновременно их будущего возвращения. Он тяжело вздохнул и залез в фургон грузовика, искренне жалея, что рядом нет Оуэна, чтобы подсказать ему, что нужно делать.
Артур!крикнул он.Пит! Нужно собрать все необходимое. Распределим вещи между всеми. Я сейчас буду подавать оборудование и продукты, а вы принимайте.
И он стал работать, чтобы не думать об Оуэне или о том, что их ждет впереди. Он передавал наружу Артуру с Питом все то, что им понадобится, и постепенно продвигался вглубь фургона, прокладывая путь через груды консервов. Снаружи Пит с Артуром паковали продукты в пакеты и подсчитывали, сколько им понадобится на долгое время. Сортируя в грузовике продукты, Чак разобрал груду посуды и вдруг увидел коробки с горнодобывающим оборудованием. Он озадачено смотрел на него. Что, спрашивается, оно делало в грузовике? Порывшись в нем, он нашел коробку динамита, и удивление уступило место шоку. Он почесал затылок. Зачем? Зачем все это
Эй, Чак,позвал Артур.Еще вещи будут?
Чак пришел в себя.
Секунду,сказал он, перестав думать о динамите, и начал совать в протянутые руки Артура картонные коробки. Вскоре грузовик опустел почти наполовину. Конечно, они оставляли много припасов, но собрали все, что были в силах унести, и уже ничего не могли к этому добавить.
Чак спрыгнул на землю и взвалил тяжелый рюкзак на плечо для пробы. Потом сбросил его на землю, помог Мастерсону продеть руки в лямки, затем помог Гарделю, вспомнил кое о чем еще и снова полез в фургон.
Артур!позвал он.
Да?
Держи!
Он протянул Артуру винтовку.
Зачем мне это?
Здесь много опасных животных,Чак многозначительно посмотрел на Мастерсона и вручил Артуру вторую винтовку.Передай ее Питу.
Понятно,кивнул Артур, забирая винтовки.
А что насчет нас?спросил Гардель.
Глаза Чака остались холодными и безразличными.
Мне кажется, вы оба достаточно поохотились.
Послушай, парень,выступил вперед Мастерсон.
Артур добродушно усмехнулся, сверкнув белыми зубами.
Ваша лицензия заблокирована,улыбнулся он, взведя затвор.
Металлический щелчок раздался, как предупреждение.
Мастерсон презрительно глядел на винтовку в его руках.
Помоему, ты все еще работаешь на меня,произнес он зловещим, низким голосом.
Я уволился, мистер Мастерсон,ответил Артур.Я уже уволился.
Ах, ты, неблагодарный
Но я ведь больше не работаю на вас,повторил Артур, смерив его взглядом.
Чак укрепил на поясе кобуру с кольтом сорок пятого калибра и взял еще одну винтовку.