Безжалостные - Дэвид Вебер 6 стр.


"Что я действительно хотел бы сделать, так это позволить им приземлиться вместе с Руфью," - сказал Майкл, глядя прямо на Юдифь. "Я вполне уверен, что знаю, куда они направляются, и если я прав, и если Винсент сможет высвистеть пару истребителей из сфинксианской эскадры, мы могли бы использовать их, чтобы прикрыть поместье и предотвратить передачу Руфи кому-то, пока я буду говорить с владельцами поместья по комму." Он тонко улыбнулся. "Поверьте мне. Как только они узнают, что мы знаем, кто они, и можем доказать их участие, если потребуется, они вернут Руфь обратно так быстро, что у нее закружится голова! Возможно, мы не захотим, чтобы это стало достоянием гласности, но и они этого не сделают... особенно с грозящей возможностью зависания в тюрьме. Но только если ты достаточно доверяешь мне, Юдифь. В противном случае мы задержим их здесь, на орбите, вызовем копов и вернем Руфь прямо сейчас, и черт со скандалом или отдачей под суд людей, стоящих за этим."

Юдифь спокойно посмотрела на него. Ее лицо выглядело худым и искаженным от беспокойства, но его сердце сжалось от того, что он увидел в ее необыкновенных глазах.

"Я тебе доверяю," - просто сказала она. "Но я хотела бы знать, почему ты так уверен, что знаешь, куда они направляются и кто отвечает за все это, Майкл."

"Конечно," - сказал он. "Давай я покажу, что нашел." Он развернул свой миникомпьютер так, чтобы она могла видеть дисплей и начал нажимать клавиши.

"Я заинтересовался программой, которую использовали похитители, когда связались с тобой," - начал он. "Со временем я хочу заняться исследованиями и проектированием для Флота. Итак, если Тодд читал о космических кораблях, я следил за последними достижениями в технологиях, особенно в электронике и связи."

Юдифь кивала, ее лицо расслабилось. Майкл не мог не вспомнить, как она не отдернула руку, когда он ее сжал, и ему захотелось протянуть руку снова.

Но хорошего помаленьку, предостерег он себя и вернулся к объяснению.

"Меня сразу поразило, что программное обеспечение, используемое для симуляции конкретного аватара, было совершенно новым." Увидев протестующую морщинку вокруг ее рта, он поспешил продолжить. "Конечно, я понимаю, что для тебя это, вероятно, ничем не отличалось от программ, которые дети используют для игр, но уверяю тебя, это из последних разработок. Эта конкретная программа очень и очень дорогая, и поэтому я решил, что на данный момент было продано относительно небольшое количество копий. Я связался с компанией и попросил список покупателей, намекнув, что сам заинтересован в покупке копии и хочу поговорить с теми, кто использует программу."

Юдифь смогла улыбнуться - и мужество этой слабой улыбки сжало сердце Майкла.

"А возможность сказать "ее использует кронпринц Майкл" была таким огромным искушением, что спорю, они преодолели любые сомнения, которые у них были по поводу конфиденциальности информации о клиентах."

"Правильно," - сказал Майкл. "Но я не надеялся только на это направление. Я запросил также информацию о Баньши. Винсент помог мне в этом. Совмещая его источники с моими мы нашли, кому принадлежит корабль."

Юдифь нахмурилась. "Разве это не содержится в государственной регистрации?"

"О, конечно," - согласился Майкл, "- но знание, что корабль принадлежит Старфлайт Ренталс говорит нам меньше, чем ничего. Однако Старфлайт Ренталс - это франшиза, и эта франшиза управляется Сфинкс Тимберлейк Инкорпорейтед, а Сфинкс Тимберлейк Инкорпорейтед принадлежит Монтайн Холдинг Траст, а Монтайн Холдинг Траст полностью принадлежит некоему Джорджу Рэмсботтому, который также находится в очень коротком списке людей, купивших упомянутую программу."

"И Баньши направляется на Сфинкс," - сказала Юдифь.

"Майкл," - сказал Тодд озадаченным голосом, "та юная леди, которую мы встретили сегодня, ее имя не было... "

"Элис Рэмсботтом," - сказал Майкл с глубоким удовлетворением. "Элис Рэмсботтом, которая "просто случайно" появилась, когда мы выходили из Маунт Роял сегодня. Я думаю, не проверяла ли она наше расписание, чтобы убедиться, что мы прибудем в квартиру Юдифь в правильный психологический момент."

"Но," - эапротестовал Тодд, "Элис спросила нас, не можем ли мы остановиться и выпить кофе или чего-то еще."

"Спорю," - сказал Майкл, "что если бы мы приняли приглашение, ее бы "просто случайно" позвали бы работать, а мы бы вышли вовремя. Случилось так, что мы прибыли рано, но это сработало в нашу пользу."

"Она казалась такой милой девушкой," - сказал Тодд, с недоверием и печальной нотой в голосе.

"Мне она тоже нравилась, когда мы были детьми," - признался Майкл. "Но прошло много лет. Элис сказала, что работает секретарем своего отца. Джордж Рэмсботтом - откровенный консерватор. Как и большинство консерваторов, он категорически против нашего союза с Грейсоном. Если подумать, Бабетта Рэмсботтом, мать Элис, также выступала против этого, но с либеральной позиции. Изоляционизм, вероятно, единственный пункт, в котором либералы и Консервативная ассоциация действительно согласны. Значит, Элис могла работать на любого из своих родителей."

"А она казалась такой милой девушкой," - повторил Тодд.

"Тюрьмы полны "милыми девушками", лейтенант Лиатт," - заметил Винсент. "Должен сказать, ваше высочество," - продолжил он, обращаясь к Майклу, "- что, по моему, ваши рассуждения имеют смысл."

"А сфинксианская эскадра может выделить нам истребители?" - спросил Майкл.

"Вероятно, возникнут некоторые вопросы," - ответил Винсент, и Майкл понял, что это было огромным преуменьшением. "То, что я назначен непосредственно к вам, должно означать, что их зададут потом. Фактически я, вероятно, могу организовать целую роту, готовую двинуться и окружить периметр поместья, если хотите."

"Хочу," - сказал Майкл мрачно,и Винсент наклонил голову в быстром формальном подтверждении приказа принца.

"В таком случае, ваше высочество, я вероятно буду занят на комме."

* * *

12

"Майкл, я не думаю, что Баньши направляется на обычную орбиту," - сказал Тодд Лиатт. "Посмотри сюда."

Майкл сунул голову в пилотскую кабинуи нахмурился. Тодд был прав. Вместо того, чтобы встать на одну из низких орбит, которые маленькие корабли, вроде Банши и Огапоге, обычно использовали для встречи с пассажирскими шаттлами, катер, очевидно, направлялся на гораздо более высокую орбиту.

"Они направляются к этой грузовой платформе," - сказал Тодд, указывая на радиомаяк. "Станция Аслан," - добавил он.

"Винсент," - позвал Майкл через плечо. "Я думаю, добавился новый фактор."

"Мы ошибались насчет Рэмсботтомов?" - спросила Юдифь напряженным голосом, и Майкл слегка улыбнулся ей. Сколько встревоженных матерей сказали бы "мы" в подобном случае вместо "ты", подумал он.

"Я так не думаю," - ответил он. "Станция Аслан - это платформа пересадки грузов и пассажиров, которой, как оказалось, управляет компания Тимберлейк Инкорпорейтед на условиях долгосрочной аренды у Астроконтроля."

Ее лицо просветлело, и Майкл посмотрел на Валлесса.

"Я думаю, нам понадобится разрешение на стыковку, Винсент. Можете ли вы организовать это, не упоминая моего имени? Просто милый, простой, маленький гражданский запрос на стыковку?"

"Думаю, я смогу устроить это, ваше высочество," - согласился Винсент и снова склонился над коммом, в то время как Баньши направилась прямо к платформе. Ее очевидно ожидали и готовились к стыковке, и Майкл нахмурился, когда Баньши встала в стыковочные рычаги и к ней выдвинулась посадочная труба.

"Проблемы, Винсент?" - тихо спросил он, пока Тодд плавно остановил Огапоге по отношению к платформе. Похоже, поблизости было много небольших судов и тяжелых шаттлов, и никто не торопился вводить Огапоге в очередь на подход.

"Боюсь, что так, ваше высочество," - признал Винсент. "Кажется станция очень загружена в это время дня."

Глаза лейтенанта и Майкла встретились и принц нахмурился.

"Ты думаешь, они действительно так заняты?" - спросил он. "Или это просто уловка, чтобы держать нас плавающими здесь?"

"Не знаю," - медленно сказал Винсент. "Я склонен думать, что это действительно так, судя по движению, которое мы видим. Конечно, они знали, куда идут, раньше нас. Если они также знали, насколько занят будет Аслан, они, возможно, специально учли это в своих планах. Готовность стыковки для Баньши была одним из способов добавить им немного преимущества над любыми преследователями."

"Можем ли мы задержать Баньши?"

"Могли бы," - неуверенно сказал Винсент. "Я на связи с таможенниками платформы, и уверен, что смогу убедить их проявить к ней особый интерес. Но открытое вмешательство может иметь серьезные последствия для мисс Руфь."

"Ты прав," - сказал Майкл. "Мы должны сами подняться на борт Баньши."

Время шло с мучительной медлительностью, пока они ждали, пока им разрешат подход к орбитальной станции. Пока они ждали, Винсент продолжил общение с таможней и астроконтролем станции. Теперь он говорил с необычной для него степенью неуверенности.

"Принц Майкл, я думаю, у нас проблема. Баньши пришвартована уже более сорока минут, и по словам старшего сотрудника таможни, все ее покинули. Ее пассажиры, по-видимому, немедленно высадились и направились к другому кораблю, Корморану, который недавно прибыл с Мантикоры. Оба они сели на Корморан и уже покинули станцию."

"Курс?" - спросил Майкл.

"Они запросили выход из системы. Это все. Космос большой. Мы могли бы искать часами и не найти их, даже если у них нет большого преимущества."

"Зкипаж?" - вмешалась Юдифь перед тем, как Майкл смог спросить о других деталях. "Они видели Руфь?"

Винсент покачал головой. "У пары было с собой несколько мест багажа. Я задал несколько осторожных вопросов и оказалось, что там было два чемодана такого размера, в которых могла бы поместиться ваша дочь. Прошу прощения, мэм."

Майкл ударил кулаком в ладонь. "Черт!"

"Мы наконец получили разрешение," - вставил Тодд из кабины пилота. "Вы хотите, чтобы я пришвартовался? Или мы идем следить за Кормораном?"

"Высаживай нас," - сказал Майкл. "Нам нужно будет проверить и убедиться, что они не просто сокращают свои убытки. Они могли оставить Руфь на Баньши. Или они могли передать ее кому-нибудь, и она может быть на станции. И может быть, мы сможем получить более подробную информацию о пункте назначения Корморана."

"Правильно," - сказал Тодд.

"Винсент," - сказал Майкл. "Я хочу все, что ты можешь узнать о Корморане. На станции должны быть камеры. Достань нам фотографии его команды. Соблюдай правила. Используй мое имя с людьми, с которыми ты уже разговариваешь. Еще мне нужен полный список кораблей, которые ушли со станции после прибытия Баньши, их пункты назначения, все что можно, на случай, если произошел обмен."

"Да, сэр."

Майкл сжал руку Юдифь. "Дай мне посмотреть, что я могу узнать о Корморане. Это все еще наша наиболее вероятная цель."

Он достал свой миникомпьютер, вошел впланетарную систему данных Сфинкса и начал искать информацию. К счастью, он искал информацию о гражданском корабле, поэтому он не столкнулся с трудностями, которые у него могли бы возникнуть, если бы он делал те же запросы о военном судне.

Результаты были получены в то время, когда Тодд поставил их в док.

"Я нашел кое-что," - сказал Майкл. Он чувствовал, что злобная улыбка исказила его лицо. "Корморан прибыл в док всего несколько часов назад. Он также принадлежит Старфлайт Ренталс. По странному совпадению среди прибывающих пассажиров оказался кто-то, с кем мне очень хотелось бы поговорить, кто-то, кто как мне кажется, все еще находится на станции."

""Ты не имеешь в виду... " - сказал Тодд, оборачиваясь, чтобы посмотреть на Майкла.

"Именно. Элис Рэмсботтом."

* * *

13

"Элис Рэмсботтом," - повторила Юдифь. "Итак, у нас есть подтверждение твоих подозрений в причастности к похищению Руфи одного из ее родителей. Как мы можем это использовать? Может, похитить ее? Договориться об обмене?"

"Ваше высочество... " - начал Винсент Валлесс, но Майкл остановил его движением руки.

"Не беспокойся, Винсент. Мы не будем делать ничего настолько незаконного."

Майкл взял руку Юдифь, удерживая ее своими широкими коричневыми ладонями.

"Юдифь, я могу многое сделать, но этого не могу. Я лучше пойду в ночной клуб и буду танцевать голым на столе, делая возмутительные заявления о глупости государственной политики моей сестры. Это навредит только моей репутации. Однако похищение - это скверное дело, не только незаконное, но и совершенно неправильное."

Несмотря на страх за Руфь, Юдифь улыбнулась, вообразив Майкла, танцующего на столе. Но затем сразу стала серьезной.

"Майкл, я не хочу, чтобы ты делал что-то, что навредит тебе или королеве Элизабет. Но я хочу вернуть своего ребенка."

"Как и я," - сказал Майкл. "Давай найдем Элис Рэмсботтом. Давай поговорим с ней."

"А потом?" - спросила Юдифь.

"Будем импровизировать."

14

Они нашли Элис Рэмсботтом у причала Баньши.

Когда они прибыли, внутренний конец посадочной трубы корабля был открыт, как и люк на ее внешнем конце. Винсент Валлесс настоял на том, чтобы первым подняться на борт, и Юдифь увидела, как кулак Майкла сжался и разжался в жесте скрытого разочарования, но он не возражал.

Бедный человек. Он мог быть принцем, но в некотором смысле его жизнь так же ограничена, как и жизнь любой масадской жены. В отличие от меня, он не может сбежать и начать новую жизнь, не причиняя вреда тем, кого любит и уважает.

Майкл вошел сразу за Винсентом. Когда они зашли на судно, через люк пилотской кабины можно было увидеть Элис, пристально смотрящую на панель управления, очевидно выполняющую предполетную проверку. Она слишком сосредоточилась на своей задаче, чтобы заметить их прибытие, пока Майкл не заговорил тихим, но твердым голосом.

"Элис, это я, Майкл Винтон. Мне нужно поговорить с тобой."

Юдифь была всего в нескольких шагах от Майкла, почти наступая ему на пятки, и видела выражение лица Элис. На нем было удивление, легкий шок, когда она увидела пульсер, на котором лежала рука Винсента, но не было чувства вины.

Что, если она ничего не знает? Что, если мы просто зря теряем время? О, Боже, я снова поверю в тебя - только верни мне моего ребенка. Живого. Счастливого. Невредимого.

"Мики?" Элис посмотрела на принца. Ее руки остались на панели управления, но она не двигалась. А хоть бы и двигались, это не имело значения. Перед тем, как они подошли к причалу Баньши, Майкл сделал некое техническое волшебство, отрезав корабль от внешних контактов, создав петлю данных, чтобы скрыть этот факт.

Юдифь не имела ни малейшего представления о том, как Майкл это сделал, но поверила ему на слово, что по крайней мере на данный момент Элис изолирована.

"Есть кто-то еще на борту?" - спросил Майкл.

Юдифь знала, что видеоизображения, которые Винсент отслеживал, даже когда они шли через станцию, показывали только Элис, но проверить никогда не мешает.

"Нет," - ответила Элис озадаченно. "Мики? Что происходит? Кто эта женщина? Почему твой охранник держит руку на оружии? Что ты здесь делаешь?"

Все трое уже вошли в просторную кабину корабля. Баньши была немного больше Огапоге, но в остальном эти два маленьких кораблика были очень похожи. Несколько рядов удобных сидений тянулись от кабины экипажа, зажатые между ее люком и столь же тесным инженерным отсеком на корме. Между пассажирскими сиденьями и инженерным отсеком было небольшой грузовой отсек, его люк был открыт и он явно был пуст. Юдифь все равно огляделась, ища хоть какой-нибудь признак того, что здесь была Руфь. Но ничего не было.

"Эта женщина - мой хороший друг, Юдифь Ньюлэнд," - сказал Майкл. "Мы здесь потому, что пропала ее дочь Руфь, и у нас есть основания полагать, что Руфь покинула Мантикору на этом корабле."

"Что? Как... " Элис опустила руки на колени и посмотрела на Майкла, ее мгновенное недоверие исчезло, окрашенное чем-то другим. "Продолжай. Скажи мне. Быстро."

Майкл продолжил. Юдифь знала, что у него есть различные голографические файлы, чтобы показать, если Элис потребует доказательств, но молодая женщина только слушала, ее умные глаза сузились.

"Ищи," - сказала она, махнув рукой, "но ты ничего не найдешь."

"Ты веришь мне?" - спросил Майкл.

Юдифь слушала, двигаясь между рядами сидений.

"Да," - сказала Элис. "Мои родители в последнее время ведут себя странно. Мой отец настоял, чтобы я приехала с ним сегодня в Маунт Роял. Он отправил меня в коридор, прямо сказав, что видел моего старого одноклассника, принца, в холле, и было бы неплохо, если бы я с ним подружилась. Он даже напомнил мне, что тебя больше нельзя звать Мики. Затем он отправил меня на Корморан только для того, чтобы сказать, чтобы я поставила его в док и доставила Баньши в Чор Глаис. Ни причины, ни объяснения - просто сделай это. Было совершенно очевидно, что он был занят какой-то схемой, но я никогда не ожидала чего-то подобного."

Назад Дальше