А я видел Рольфа, добавил Кир. Вы сделали ему механическое сердце!
Да! подтвердил Тор Сатер. Амулет показывал вам начальные точки задачи, которую перед вами поставил. Обязательно поделитесь друг с другом своими видениями Так вот, благодаря некоторому стечению обстоятельств Рольф де Хераган остался на Ретаре, прожил там шесть лет (тесно общаясь со мной, кстати), а затем уничтожил ретарскую часть космического моста. Создавая мост, я запитал его от ядра планеты Кедар, поэтому действие Рольфа повлекло за собой ряд цепных реакций, которые и привели к тому, что вы сейчас наблюдаете. Всё живое здесь умерло за несколько часов от ядовитых испарений. Вас защищает амулет он создал здесь безопасное пространство, чтобы показать, что предстоит исправить. Стоит вам только покинуть эту скалу, как вы тут же погибнете.
Ооох, простонал Кир. И за что нам это?
Вас выбрал амулет, пожал плечами Тор Сатер. Рольф активировал его после того, как осознал, к чему привели его действия.
А почему вы не остановили его, если были рядом? возмутился Кир. Вы не знали, что будет такой результат?
Я подозревал, иначе сам бы уничтожил мост! проговорил Сатер. А на вопрос почему не остановил, позволю себе не отвечать.
Кир удивлённо уставился на негобыло довольно грубо сказано, в отличие от того, что голограмма говорила до этого.
Послушайте меня внимательно, вдруг мягко произнёс Тор Сатер, и даже Мэри повернула в его сторону голову. Вы будете попадать в разные временные зоны. Здесь, среди огня вы больше не окажетесь. Время вернётся назад, и, если вы всё сделаете правильно, этого варианта развития событий просто больше не будет. Каждый раз вам нужно будет совершать какие-то поступки. Какие именносможете понять только вы. Для вашей жизнитам в вашем мире ничего не изменится. Засыпая здесь, вы будете просыпаться у себя, в тот же самый момент, когда покинули свой мир. Словно ничего и не было. А надевая амулет, вы снова будете попадать сюда. И вне зависимости от того, когда вы снова его наденете (можно это сделать хоть через десять лет), вы встретитесь здесь в одной и той же временной и пространственной точкеполовинки амулета всегда друг друга найдут.
То есть, мистер Сатер, проговорила Мэри с надеждой глядя на голограмму, мы можем отказаться от всего этого, просто не надевая амулет?
Теоретически, да, подтвердил голографический человек. Но поверьте мне, мисс Мэри Смит, вам захочется его надеть снова. Так уж он устроен. Он станет неумолимо притягивать вас к себе, и манить. Я знаю, о чём говорюоднажды пришлось испытать его действие на себе То есть, я хотел сказать Тор Сатер испытал его действие Как только решите задачу, поставленную перед вами амулетом, его половинки соединятся. Вы вернётесь домой и больше никогда здесь не окажетесь. Так что, если хотите побыстрее избавиться от этого мира, советую не затягивать с выполнением задания. А пока ложитесь спать. Как заснёте, вернётесь к себе домой. Я сказал вам, пожалуй, даже слишком многобольше, чем собирался изначально, но раз так произошло, значит, это правильно Ну что же, прощайте! Вполне возможно, мы встретимся с вами снова, но уже в другом времени Ах да, постарайтесь не попадать здесь в неприятности. Амулет не сможет защитить вас от травм и смерти.
С этими словами голографический Тор Сатер исчез, а Кир и Мэри остались сидеть на камнях, торчащих небольшим островком посреди бушующего огненного моря, растерянно глядя в пустоту, которую ещё совсем недавно заполняла голограмма.
И как же нам здесь уснуть? с недоумением спросила Мэри. Я всё-таки думаю, что это просто очень странный сон Разве можно уснуть во сне?..
Я бы сказал по-другому, проговорил Кир. Как же нам уснуть посреди огня, да ещё после того, что мы сейчас услышали?!.. Если я его правильно понял, планета скоро разрушитсяне успеем вовремя уснутьумрём Придётся постараться
Молодые люди устроились в проходе, ведущим к пещере, и легли прямо на каменный пол напротив друг другакаждый у своей стенки. Там было не очень темноснаружи через входной проём проникало достаточно света, расцвечивающего стены красноватыми всполохами.
Если бы Мэри была девушкой из его эпохи, Кир, несомненно, предложил бы ей облокотиться на его плечо, чтобы было удобнее лежать. Но весь облик, поведение и манеры мисс Смит говорили, что такое предложение в её отношении недопустимо, и вполне может быть расценено, как оскорбление. Рядом с этой девушкой обычно уверенный в себе, открытый и общительный Кир почему-то ощущал выраженное смущение и казался себе неуместнымначиная от пляжных тапочек и шорт, заканчивая неумением выражать свои мысли красивыми словами, особенно на английском языке.
Мэри устроилась спиной к Киру, лицом уткнувшись в стену, а Кирилл не мог оторвать взгляда от её стройной спины, плотно затянутой в ткань светло-голубого платья, и волос золотистого оттенка, аккуратно уложенных в причёску.
Лежать было неудобно, жёстко, но совсем не холодно. И это вызывало тревогу. Где-то под землёй что-то грохотало, клокотало и громыхало. С улицы веяло жаром. Каменный пол и стены прохода ещё не были горячими, но тепло исходящее от них уже явственно ощущалось. А сердца молодых людей с планеты Земля, охваченные удивлением и страхом, отчаянно колотились. Кир и Мэри усердно пытались уснуть, но тщетно.
Мэри не выдержала первой. Она повернулась к Киру и прошептала:
Мистер Смирнов, кажется, я всё-таки не смогу уснуть. Что же делать?
Да, я тоже не смогу, ответил парень. Давайте разговаривать, чтобы отвлечься от всего того хаоса, что творится снаружи. Расскажите о себе, и о том, как у вас оказался этот амулет.
А потом вы расскажете о себе? спросила Мэри поднимаясь и садясь, прислонившись спиной к стене.
Конечно, заверил Кир, устраиваясь напротив неё.
Ну хорошо, слушайте.
Глава 3. Рассказ Мэри
Англия,
1856 год
Мэри родилась в Бирмингеме в 1839 году, в семье богатого банкира Самюэля Смита. Она была второй из четырёх детей. Старшая сестра Аббигейл пару лет назад вышла замуж и жила в Лондоне. А Мэри вместе с родителями, младшими сестрой и братом проживала в пригороде Бирмингемав красивом и богатом особняке, окружённом прекрасным садом.
Младшей сестре было пятнадцать лет, брату десять, а самой Мэрисемнадцать. Родители уже не раз намекали на то, что девушке пора выходить замуж, а потому часто вывозили её на различные приёмы и балы. У отца на примете было несколько женихов для дочери, но ей самой пока ни один молодой человек не приглянулся, а отец, к счастью, ещё не спешил с решением этого вопроса и ни на чём не настаивал. Поэтому Мэри спокойно наслаждалась жизнью в родовом гнездевстречалась с подругами, читала книги, изучала историю, географию и литературу под чутким руководством гувернанток, занималась музыкой, рисовала и играла иногда с младшими детьми в различные весёлые игрыв прятки, догонялки, в шарады, в «снип-снап-снорум» или в «Счастливое семейство».
В последнее время Мэри довольно часто бывала в Лондоне у старшей сестры. Её муж был лордом, владел серьёзным состоянием и занимал высокое положение при дворе. А год назад у молодых супругов родился первый ребёнокмальчик, которого назвали Виктором. И хотя это открыто не обсуждалось, но Мэри догадывалась, что отправляли её к сестре специально для того, чтобы у неё была возможность познакомиться с богатыми и успешными джентльменами.
Вот тот день, когда Мэри нашла амулет, она вместе с младшей сестрой Люси как раз собиралась ехать на неделю к Аббигейл. Вещи были уже собраны, платья надеты, причёски уложены, но отправляться в дорогу они должны были только через несколько часов. Люси очень нравился Лондон и, прежде всего, его высшее общество. Хотя она была ещё мала, но на некоторые приёмы и балы взрослые её уже брали. В отличие от Мэри, Люси очень любила кокетничать с молодыми кавалерами. Конечно же, она никогда не нарушала правил приличия, потому что так же, как и старшие сёстры получила отличное воспитание и обладала хорошими манерами. Но уже сейчас было понятно, что когда Люси станет чуть старше, от кавалеров отбоя у неё не будетмужчинам обычно нравятся такие лёгкие, непосредственные и общительные девушки, как она.
В тот день перед предстоящей поездкой Люси переполняло предвкушение праздника, интересного общения и новых знакомств, и она непрерывно щебетала, делясь эмоциями со всеми, кто её окружал. Мэри очень любила сестру, и у них были прекрасные отношения и почти полное взаимопонимание, но когда на Люси нападало такое праздничное настроение, находиться рядом с ней было очень тяжелоу Мэри начинала болеть голова от непрерывного потока речи и возгласов сестры. Мисс Мэри интересовали разговоры о приёмах, балах и кавалерахпросто она не считала, что это является чем-то важным и настолько значительным, чтобы говорить об этом часами. Поэтому понимая, что ей ещё долго предстоит ехать с Люси до Лондона в одном экипаже, Мэри предпочла провести два часа перед поездкой в уединении, за чтением книги и прогулкой в саду.
Молодая мисс очень любила читать. Страницы с текстом погружали её в чарующий и таинственный мир. Она умела полностью окунуться в повествованиетак, словно бы сама становилась участницей событий, описанных в книге и проживала с героями их жизнь, их чувства, настоящую любовь и приключения. Всё это будоражило фантазию девушки.
В то прекрасное весеннее утро воздух наполняли ароматы цветов и свежей травы, солнечные лучи согревали приятным теплом, весело щебетали птички. С книжкой в руках Мэри гуляла в саду, часто останавливаясь, чтобы насладиться запахом то одного, то другого цветка. Наконец, пройдя мимо розовых кустов, девушка дошла до небольшого пруда, у которого очень любила проводить время. На берегу росла раскидистая ива, а под ней располагалась скамейка.
Удобно устроившись на лавочке, Мэри разглядывала сквозь ветви дерева облака и наслаждалась чудесной погодой. Неожиданно внимание девушки привлёк поблескивающий между листьев ивы предмет. Присмотревшись, она поняла, что это кулон на тонкой цепочке. Он висел совсем невысокодостать было нетрудно. Положив книгу на скамейку, Мэри встала и потянулась к кулону. Цепочка оказалась плотно накручена на веткусловно кто-то специально намотал её. Пришлось немного потрудиться, чтобы распутать золотое украшение, но наконец находка оказалась у девушки в руках.
Вернувшись на лавочку, Мэри принялась разглядывать кулонплоский полукруг с замысловатым узором по ободку и выступающей чашечкой, похожей на половинку песочных часов. Создавалось впечатление, что это только половина кулона, и когда-то он был круглым. Мэри предположила, что украшение по какой-то причине разломилось и хозяин (возможно, кто-то из гостей часто бывающих в их доме) решил от него избавиться, выбрав для этого не самый подходящий способпросто оставив висеть на ветке. И цепочка и кулон были сделаны из какого-то жёлтого металласложно было понятьзолото это или что-то иное.
Мэри всмотрелась в узор, венчающий ободок, и вдруг перед её глазами поплыло и потемнело
***
Планета Кедар,
за шесть лет до уничтожения
Темнота быстро рассеялась, Мэри даже испугаться по этому поводу не успела. Зато её тут же привело в ужас то, что открылось перед глазами. Это был вовсе не сад, а совершенно другое место! Девушка не ощущала своё тело, не могла пошевелиться, не видела себя, и даже закричать у неё не получалось. Мэри пришлось смотреть прямо перед собой, потому что, как бы ей ни хотелось отвести в сторону глаза или закрыть их, она не могла.
Девушка находилась на большой площадке, где стояло множество вытянутых белых и блестящих овальных гробов! По-другому определить эти предметы Мэри не могла. Их можно было бы сравнить ещё с яйцами, но представить животное, которое могло такие яйца отложить было ещё страшнее. За площадкой, уставленной «гробами», виднелись густые лесные заросли, а непосредственно перед Мэри находился небольшой участок свободного пространства. И хотя девушка не могла оглянуться, что-то ей подсказывало, что за спиной у неё тоже стоят белые «гробы». Они наполняли сердце Мэри ужасом!
Неожиданно с неба спустился ещё один «гроб» и приземлился прямо перед глазами у испуганной англичанки. Передняя его часть с лёгким шипением отъехала в сторону и из него выскочил крайне взволнованный высокий молодой мужчина со слегка вьющимися тёмными волосами. Одет он был в старомодный коричневый камзол из какого-то странного, на вид очень плотного, материала, в светлые прямые брюки и белую рубашку, шею украшал лёгкий бежевый шарф.
От мужчины веяло напряжением и тревогой.
Рядом с первым белым «гробом», приземлился второй. Его передняя часть также с шипением отъехала в сторону, и там оказалась заплаканная пожилая, но ещё достаточно стройная и статная женщина с седыми коротко стриженными волосами. Одета она была в белое платье, отдалённо напоминающее амазонку, с небольшим декольте и длинными прямыми рукавами. Платье было украшено серыми вставками и сделано из такого же плотного материала, как и камзол встревоженного мужчины. Из разреза юбки проглядывали стройные ноги, облачённые в облегающие серые брюки. Голени и стопы были затянуты в такие же серые высокие облегающие сапоги.
Казалось, женщина находится в полуобморочном состоянии, из её глаз непрерывно текли слёзы. Прислонившись к задней внутренней стенке белого овального сооружения, она застыла как каменная статуя.
Мужчина подбежал к «гробу» с женщиной, заглянул туда и отпрянул.
Мама! проговорил он, хватаясь за голову. Ты оставила Рольфа!
Да, слабым голосом проговорила она, зажмурившись и всхлипываяслёзы из её глаз начали течь интенсивнее. Я оставила моего Рольфа! Я сама не знаю, как я могла так поступить! Это поступок не матери!.. Это поступок бездушной машины!.. Но в тот момент я только думала!.. Не чувствовала ничего!..
Женщина рыдала, а мужчина пораженно качал головой, словно был не в силах поверить во всё происходящее.
Я думалау тебя же жена и дети, ты очень талантлив и перспективен, янужна Кедару, я ещё не отдала нашей планете, всё что могла а Рольф а Рольф просто хороший мальчик
Пожилая женщина завыла сквозь слёзы. Ноги у неё подкосились, и она вывалилась из «гроба», но мужчина в камзоле успел подхватить мать.
Мама! Мама! говорил он ей, сжимая в объятиях. Ты просто была в шоке Мы все были шокированы произошедшим Но всё уже произошло! Ничего уже не изменишь!..
Как я виновата! причитала женщина. Во всём!.. Лишь я одна!.. Если бы я не задержалась!..
Мама! Не надо!.. проговорил мужчина, казалось, он тоже сейчас заплачет.
Я должна была остаться!.. Как мне с этим теперь жить?! ревела женщина, падая на коленимужчина не смог её удержать.
Это несчастный случай!.. говорил он, не давая матери совсем уж упасть на землю.
Нет, это только моя вина! восклицала женщина. Ты представляешь, что Рольф сейчас чувствует?!.. Я обрекла его на медленную смерть от жажды и голода среди бессердечных машин!.. Но я ничем не лучше их!.. Я тоже бессердечная!!!
Откуда-то из-за предполагаемой спины Мэри прибежало множество людеймужчин и женщин, одетых в одежду подобную той, что была надета на седоволосую рыдающую мать и её сына.
Госпожа Леда! Господин Херсен! Леди де Хераган! Что произошло? Где господин Рольф? заговорили они наперебой.
Ни о чём не спрашивайте сейчас! ответил сын, которого, очевидно, звали Херсен. Ей нужен врач! Помогите мне отвести её в лазарет!
Люди окружили их, обхватили женщину и её сына со всех сторон и, поддерживая обоих, повели туда, откуда прибежали.
Словно привязанная Мэри повернулась за ними и увидела, что там белых «гробов» было гораздо меньше, а за ними возвышалось над лесом, окружающим площадку, огромное белое многоэтажное здание со множеством окон, башенок и мостиков, перекинутых между башнями. В воздухе вокруг здания парили странные блестящие серебряные птицы. Присмотревшись, Мэри поняла, что они металлические!..
Но тут в глазах у девушки всё снова стало темнеть
***
Англия,
1856 год
и через мгновение Мэри увидела пруд, иву и свой любимый сад. Она встряхнула головой, не понимая, что это было. Но решив, что просто нечаянно задремала и увидела странный сон, спохватилась, сунула кулон в висящую у пояса маленькую сумочку, чтобы потом отдать его матери, которая может поискать хозяина, или скорее хозяйку вещицы, и побежала домой. Она подумала, что её наверняка заждались и могли потерять. Однако, оказалось, что Мэри отсутствовала совсем недолго. А за разговорами с болтливой сестрёнкой девушка вскоре совсем забыла про лежащий в её сумочке кулон.