Проблемы? переспросил Слваста.
Ему не нравилось, куда повернул разговор; он видел, что Бетаньеве трудно рассказывать.
Нарник, сердито бросила она. Что же еще? Вот она и не смогла отказаться. Когда она попала к Аотори, он наслаждался тем, насколько она уязвима. К счастью, ему быстро надоедают его игрушки. В этом ей повезло. Если бы она оставалась у него дольше Ты слышал, что о нем рассказывают?
Да уж.
Все слухиправда, а на деле все еще намного хуже. Онзло, Слваста. Настоящее глубинное зло. Если ему когда-нибудь пустят кровь, я не удивлюсь, что она будет синей.
Он настолько плох?
Благая Джу, да. Я мечтаю о его исчезновении. И даже смерти. Именно капитанство позволяет таким людям, как он, делать все подряд. Разрушать жизни людей. Они правят миром ради собственного удовольствия и выгоды, и это неправильно. День, когда они и все им подобные будут свергнуты, станет самым счастливым днем в моей жизни. Теперь ты знаешь, что движет мной.
Ты в этом не одинока. А твоя подруга? Которая побывала у первого помощника? Что с ней стало?
Куда-то делась, сказала Бетаньева с грустным вздохом. И вот что Думаю, рано или поздно я должна тебе признаться.
В чем? спросил он с сочувствием, догадываясь, о чем пойдет речь.
Не только моя подруга подсела тогда на нарник.
Мы все его пробовали, сказал он с напускной веселостью.
Нет, Слваста, у меня были настоящие проблемы. Нарник сделался сильнее меня. Но теперь я не прикасалась к нему уже пару лет. Я никогда не вернусь к нарнику, никогда. Онтемное место, но ты этого не видишь, когда ты там, внутри. И прежде чем успеваешь понять происходящее, тьма смыкается и поглощает тебя. Словно ты похоронен заживо и единственный выходеще один косяк с травой. Тогда кажется, что ты можешь снова увидеть свет. Но это не свет. Это нарник, который тебя возвышает, только все вокруг обман.
Слваста потянулся к ней через стол и взял ее за руку.
Сочувствую тебе. Но все уже в прошлом? Ты справилась.
Да. С помощью Кулена. Я встретила его, и он помог мне понять, насколько плохи мои дела. Он помог мне победить нарник. Мало кто справляется с зависимостью, когда зашел так далеко, как я. Но Кулен знал, что делать и как мне помочь. Он помог мне снова поверить в себя, это было удивительно. Я многим ему обязана. На самом делевсем. Он замечательный и великодушный. Зачем вообще помогать незнакомому человеку? Но он помог мне, просто потому, что он такой человек.
На миг Слваста ощутил некоторые из ее воспоминаний, туманные образы, переполненные эмоциями. Он был горд собой за то, что его рука, державшая ее руку, не дрогнула.
Ты и он, тогда?..
Да, тихо сказала она. Но все в прошлом. Это было давно. Сейчас он с Хавьером.
У каждого есть свое прошлое, заверил он ее.
Конечно. Но мы с ним по-прежнему друзья. Слваста, я очень надеюсь, это не будет тебе мешать. Я не стану отворачиваться от того, кто сыграл в моей судьбе такую важную роль. Если бы не он Не знаю, что бы со мной было сейчас. Может, я бы уже умерла. Или стала бы очередной хорошей девушкой, докатившейся до плохих кварталов в районе Гамстак.
Но ничего такого с тобой не случилось. И я ему за это очень благодарен.
Правда? Она сжала его руку.
Да. Через что бы ты ни прошла, оно сделало тебя такой, какая ты есть сейчас. Ты удивительный человек, Бетаньева. Я очень рад знакомству с тобой.
Ты такой милый. Просто не могу поверить, что ты офицер.
Бетаньева потянулась и поцеловала его. Они уже целовались раньшелегкие поцелуи в конце вечера и игривые похлопывания друг друга текином, но не так, не с такой страстью. Слваста тотчас усилил панцирь, защищая свои мысли от экстравзглядов посетителей ресторанчика. Однако от их обычных взглядов он отгородиться не мог.
Они с Бетаньевой отодвинулись друг от друга, и на губах каждого играла улыбка. Они думали об одном и том же. Впервые после смерти Ингмара Слваста почувствовал, что в его жизни есть надежда.
6
В следующий четверг Варлана достигли новости. Вероятно, во дворец их доставил специальный курьер среди ночи. Новости были из тех, о которых Капитан и его совет обычно молчат и только потом, не сразу, официальные газеты печатают тщательно продуманные сообщения, сводя ущерб к минимуму.
Но когда Слваста вошел в кафе «Круассаны Розы», стало понятночто-то случилось. Даже завсегдатаи смотрели на него неодобрительно, а не защищенные панцирем мысли некоторых посетителей при виде его мундира были откровенно враждебными.
Что-то не так? спросил он Розу, когда та подошла принять его заказ.
Не обращайте на них внимания, капитан, сказала она громко, чтобы слышали все в кафе. Здесь все знают: вы из Чамского полка, и в вашем округе все правильно. Не чета другим.
Каким другим?
А вы гляньте выпуск «Взгляда с холма».
Продиктовав Розе заказ, Слваста подхватил текином экземпляр «Взгляда с холма» со стойки рядом с дверью. Газету было легко найти: номера в то утро переполняли стеллаж. Печатный листок скользнул к нему по воздуху над головами всех сидящих за столами.
Слваста немного удивился тому, что выпуск оказался свежим; обычно газета печаталась каждый месяц или около того, а последняя вышла всего пять дней назад. В выпуске была только одна страница. «Обнаружено гнездо»гласил заголовок жирным шрифтом. С возрастающим смятением Слваста прочитал отчет о событиях. В Вюрцене, самом южном городе провинции Раквеш, обнаружили гнездо. Все паданцы убиты шерифами и полковыми резервистами из города. Власти не сделали ничего.
Гнездо захватило семью Ланичи, местных землевладельцев, имевших особняк в городе. Как долго им удавалось сохранять тайну, неизвестно. Слухи ходили уже много лети слухи обоснованные, насколько знал Слваста. Он видел секретные сообщения из офиса шерифа Вюрцена, где речь шла о подозрениях. Но одна из дочерей Ланичи была замужем за назначенным Капитаном губернатором края; командир окружного полка приходился им двоюродным братом. У семьи насчитывалось более сотни наемных работников, и половина предприятий округа зависела от ее покровительства. Официальные сообщения о пропавших, а также беспокойство по поводу становившихся все более замкнутыми жителей городского дома Ланичи, которые зачем-то постоянно окутывали себя укрывающим пологом, игнорировались в течение многих лет.
Два дня назад, в час ночи, компания пьяных моряков сунулась в крытую повозку, которая спокойно катила по городу. У повозки был логотип пивоварни на боку, и моряки думали обнаружить там бочку с пивом. А нашли вместо этого два яйца. Паданец, управлявший повозкой, сделал отчаянный рывок к дому Ланичи. Быстро трезвеющие моряки преследовали его по горячим следам.
Телепатический призыв прокатился по городу, и каждое мод-животное в Вюрцене обезумело. Они собирались в стаи и бросались на людей.
Я знал! громко воскликнул Слваста, читая эту часть.
Но потом в игру вступили гнев и страх, и люди быстро перебили модовпри помощи текина или грубыми физическими методами, вплоть до выстрелов из пистолетов. Шерифы и резервисты, у которых имелось оружие, возглавили атаку на гнездо паданцев. То, что они нашли в доме Ланичи, когда перебили тварей, соответствовало представлениям о самом Уракусе. Обглоданные человеческие кости громоздились в каждой комнате. По предварительным оценкам, было съедено более трехсот человек.
Гнездо в Вюрцене оказалось злодеянием такого масштаба, которого никто прежде и представить себе не мог. И все сигналы и подозрения игнорировались и замалчивались, ибо семья Ланичи имела высокий статусземлевладельцы, аристократы, богачи. Правящий класс. Власти позволили трагедии случиться, ведь не допускали и мысли о том, чтобы подозревать своих.
Толпа жаждала мести. Выплескивая ярость и гнев, люди подожгли другие жилые дома и здания городского совета. Помещиков, торговцев, правительственных чиновниковвсех обитателей особняков выгнали из их домов, из города. Их избили, ограбили, над ними издевались. Сообщалось, что толпа линчевала назначенного Капитаном губернатора края и его собственные шерифы участвовали в расправе
Толпа по-прежнему властвовала в Вюрцене, утверждал «Взгляд с холма», и беспорядки распространились на близлежащие города и деревни, где семьи пропавших людей взялись за оружие, желая мести.
Благая Джу, пробормотал Слваста. Его смятение смешивалось с мрачным удовлетворением. «Вот уж теперь полкам придется измениться».
Он бросил несколько медных монет на стол и ушел. На бульваре Уолтона он заметил, что на улицах необычно мало экипажей для этого времени суток. Его экстравзгляд впитывал эмоциональную атмосферу, которая начинала сгущаться над Варданом. Сумма того, о чем переговаривались телепатические шепотки. Если правильно запустить искры сплетен, по всему городу заполыхает пожар недовольства за считаные минуты. А сегодняшний выпуск «Взгляда с холма» нельзя было назвать искрой, это получалось уже целое извержение. Телепатические разговоры между шокированными родственниками и друзьями перекрывались, множились, летели вдоль улиц и каналов со скоростью мысли.
Городские кэбмены, мастера городских слухов и сплетен, слишком хорошо понимали, в какую сторону движется общественное настроение, поэтому убрались с улиц, вернули лошадей по конюшням. Их отсутствие усиливало чувство тревоги. Гнев людей в адрес властей быстро рос. Раз или два Слваста поймал в телепатическом поле агитацию против правительстваотчетливые телепатемы, которые вспыхивали и стремительно исчезали через несколько секунд, так что их не отследил бы даже лучший из ментальных детективов. Но каждый такой всплеск поглощался общим полем и распространялся, участвуя в создании общего умонастроения горожан.
Кетура находилась на рабочем месте, излучая беспокойствосостояние, которое разделяли практически все сотрудники Объединенного полкового совета. Телониус еще не пришел. Слваста уселся за свой стол в кабинете, не зная, что делать. Тревожный телепатический гул города делал невозможной любую работу. Казалось, все ждали, когда что-то случится. Слваста разрешил Кетуре идти домой, если она хочет. Девушка не возражала уйти пораньше, но пока решила остаться.
В девять часов в дверь сунул голову Арнис.
Кошмар какой-то, сказал он.
Я же тебе говорил, им надо было относиться всерьез к сообщениям о пропавших. А ты слышал о модах, напавших на людей в Вюрцене? Интересно, как отреагировал майор Реннарт?
Ладно, ты был прав, можешь торжествовать победу.
Не думаю, что в этой ситуации есть победители. Триста человек!
Хм-м. Не говори никому, но цифра ближе к четырем сотням. Тревин, начальник полиции Капитана, говорит, похоже, паданцы поглотили семью Ланичи лет пять назад.
Пять лет?!! Эй, погоди-ка, откуда ты знаешь, что говорит начальник полиции?
Арнис подмигнул.
Тревиндядя моей невестки.
И что, он об этом знал?
Нет, конечно же. Тамошний губернатор был идиотом и ничего не подозревал.
Чертовски типично.
Правда твоя. Ну ладно, я пошел переодеваться в боевую форму.
Что такое? Зачем?
Арнис указал на окно.
Загляни экстравзглядом подальше. В Бромвель-парке собралась очень неприятная группа крестьян, там клубятся мысли против Капитанаможно подумать, он знал о происходящем в Вюрцене! Мы беспокоимся, что они отправятся к залу Национального совета или, еще хуже, ко дворцу. Сейчас Меорский полк развернется на бульваре Уолтона и, скажем так, отговорит их.
Вот как. Слваста нахмурился. А гвардейцы доберутся сюда вовремя? Из своих казарм на южном берегу Кольбала.
Мы получили новости в три часа утра. Гвардейцы уже находятся в бункерах передового развертывания, в том числе под этим зданием.
У нас здесь есть бункер развертывания?
Есть. Но никому не рассказывай.
Разумеется.
Не волнуйся. Парни натренированы подавлять гражданские беспорядки. Пробьем пару горячих голов, бросим несколько зачинщиков в тюрьму, а остальные разойдутся по своим хибарам и будут квасить до обалдения всю ночь. А если даже дойдет до самого худшего, у нас есть оружие, верно?
Слваста не ответил, он боялся, что скажет совсем не то. Ему стоило усилий держать свой панцирь непроницаемым. Он понятия не имел, что полки использовались для поддержания порядка среди гражданского населения, не говоря уже о специальных тренировках. Но Меорский полк всегда считался элитным, он подчинялся непосредственно Национальному совету. И все-таки оружие? Для стрельбы по мирным жителям?
Можешь позвать меня на выпивку завтра вечером, весело сказал Арнис, прежде чем уйти. Я тебя толком не видел уже целую вечность. Я хочу знать все о нейкем бы она ни была. О девушке, с которой ты проводишь все свое время, игнорируя своего лучшего другаверного друга, преданного собутыльника, того, кто показал тебе город и знакомил с девушками и еще
Бетаньева, смущенно улыбнулся Слваста. Ее зовут Бетаньева.
Прелестно. У меня тоже есть новости. Расскажу завтра!
Прощальный взмах рукойи он исчез.
Когда толпа наконец выплеснулась из Бромвель-парка, в ней насчитывалось больше тысячи человек. Зрители, разделяющие свой экстравзгляд с другими, позволили всему городу наблюдать, как толпа двинулась вперед по бульвару Уолтона. Выкрикивая насмешки и ругательства в адрес властей, люди в толпе начали, пока еще несмело, пробовать свой текин на памятниках историческим деятелям. То, что протестующих собралось так много, подтолкнуло колебавшихся присоединиться. Все больше народа вливалось в толпу, напирая сзади и поддерживая решимость тех, кто двигался по бульвару Уолтона в первых рядах. Правительственные здания вдоль дороги были к этому времени покинуты и закрыты. Взбудораженная толпа ударила текином по окнам. Осколки выбитых стекол градом посыпались на широкие тротуары.
Гвардейцы Меорского полка выставили поперек бульвара Уолтона оцепление в пять рядов, решительно преградив путь к дворцу. Первая шеренга была вооружена длинными дубинками, вторая тоже. В третьем ряду стояли хорошо тренированные в совместной работе гвардейцы, обладающие самым сильным текином; они должны были защищать своих товарищей. Четвертая и пятая шеренги имели огнестрельное оружие. Шерифы и маршалы суетились на проезжей части позади оцепления, подготавливая тюремные повозки. Офицеры громкими телепатическими окриками призывали толпу разойтись.
Противники замерли друг против друга на нескольких минут. Толпа выкрикивала оскорбления, иногда кто-то бросал текином камень. Затем часть протестующих кинулась в сторону по улице Кантураль с криками:
Там здания военных, они все там!
Все больше разгоряченных ненавистью протестующих выбегало из переулков и боковых дорог. Одни были искренне возмущены случившейся катастрофой и винили военных в том, что те не остановили ее, другие же просто хотели надавать хороших пинков шерифам и солдатам в отместку за собственную жизнь в самом низу общества.
Уракус, пробормотал Слваста, когда стало ясно, что цель толпыэто здание Объединенного полкового совета.
Что нам делать? испуганно воскликнула Кетура, вбегая в его кабинет.
Оставайся здесь, рявкнул Слваста на помощницу. Запри дверь и не открывай никому, кого ты не знаешь лично.
Офицеры выбегали в главный коридор, майоры пытались выкрикивать приказы. Начался безумный хаос.
Надо совместными усилиями наших текинов защитить здание, предложил Слваста.
Никто не обратил на него внимания. Бормоча проклятия, он побежал к лестнице.
Большие входные двери здания были закрыты и заперты, но погромщикам будет легко ворваться внутрь через широкие окна, как только они разобьют стекла и разломают ставни. Окна надо укрепить изнутри.
«Сюда!»Слваста отправил телепатический призыв нескольким младшим офицерам, которых он знал. Они согласились с его доводами и стали помогать ему укреплять окна. Снаружи крики толпы становились все громче.
Четыре отряда меорских гвардейцев поднялись по узкой каменной лестнице из бункера развертывания, который находился в подвале здания Объединенного полкового совета. Арнис вывел их наружу через маленькую боковую дверь. Они обогнули угол здания и вышли к толпе, собиравшейся на улице Кантураль.
«Здесь запрещены публичные сборища, объявил Арнис во всю мощь своего телепатического голоса. Расходитесь и возвращайтесь по домам».
Отряды выстроились в шеренгу вдоль длинного каменного здания. Промежутки между гвардейцами зияли шире, чем хотелось бы, но что поделатьотряды были всего лишь резервом, основная часть Меорского полка стояла в оцеплении на бульваре Уолтона.