Лунный медальон - Питер Банзл 4 стр.


Глава 4

Роберта разбудил заливший комнату лунный светмальчик именно для этого оставил шторы открытыми. Он сел на кровати и потер глаза. В небе висела бледная луна, там и тут перемигивались россыпи звезд. Серебристое лунное сияние хорошо освещало комнату: тяжелую дубовую мебель, полки с книгами и игрушечную железную дорогу на полу.

Казалось, у Роберта было все, чего он только мог пожелать,  и все же мальчик никак не мог привыкнуть ни к роскоши этого дома, ни к царившей здесь тишине. Слушать мерное тиканье часов в первую ночь было просто невыносимо, и он остановил их. Тиканье напоминало о папиной лавке, обо всем, что Роберт потерял в пожаре. Да и потом, чтобы знать время, часы не нужны: мальчик умел определять его по положению Солнца, Луны и звезд.

Он вскочил с кровати, подбежал к окну, прижался носом к стеклу и вгляделся в небо в поисках созвездий. Геркулес, Дева, Весы, Скорпион, Дельфин, Орел, Змееносец, Змея Папа показывал Роберту звездные карты, и тот хорошенько запомнил разные созвездия.

Мальчик определил, что на дворе около полуночи. Пора идти.

Роберт быстро оделся и взял с собой спички и свечу.

«Зажгу на улице,  решил он.  А то вдруг разбужу Лили. Да и у механоидов, может быть, еще не кончился завод».

На двери, как всегда, висело уютное папино пальто. Мальчик снял его с крючка и надел. Небо сегодня чистое, без единого облачкаверный признак холодной погоды.

Застегивая пальто, Роберт почувствовал легкий запах табакапапин запах. Ему вдруг показалось, что Тадеуш где-то рядом. Присматривает за ним. Эта мысль придала ему храбрости перед грядущей вылазкой.

Мальчик открыл дверь и прокрался в коридор. Рядом с библиотекой лежали стопки книг, которые не помещались на полках. Высокие стены были увешаны картинами. За тяжелыми дубовыми дверьми скрывались разные комнатыРоберт до сих пор не мог запомнить, где какая. Сейчас же, посреди ночи, в полудреме, с полным тревог сердцем, он бы тут и вовсе заблудился. К счастью, ему не нужно бродить по коридорамон отправляется домой.

Мальчик спустился в подвал по лестнице для прислуги и прошел на кухню. Там он остановился, чтобы зажечь свечу.

Свет пламени озарил чье-то лицо, и у Роберта душа в пятки ушла.

За дубовым столом сидела миссис Раст. Ее металлические глаза были закрыты, а брови, с которых осыпалась краска, нахмурены. Механоиды работали примерно по шестнадцать часов в день и не могли проснуться, пока их не заведут.

Но, даже зная это, Роберт прошел мимо нее на цыпочках. Лицо механической кухарки казалось таким живым, таким человечным, будто она обычная спящая женщина. Впрочем, Роберт действительно думал о механоидах как о живых созданиях. Поэтому в глубине души он опасался, что миссис Раст в любой момент может проснуться и строго спросить, куда это он собрался.

Случись такое, ему бы пришлось изобретать нелепые оправдания. Миссис Раст бросила бы на него полный разочарования взгляд, а потом непременно отправила бы телеграмму профессору Хартману Ведь если принимаешь кого-то в свою семью, то не ожидаешь, что этот кто-то тайком сбежит поглядеть на свой старый дом.

Но что, если Роберт хотел, чтоб ему помешали сбежать? Может, он мечтал о том, чтобы какой-нибудь близкий человек или механоид понял его смятение и дал дельный совет? Ведь чем больше он думал о лице, которое увидел в окне лавки, тем сильнее убеждался: это не было случайностью или игрой воображения. Это был знак. Родители оставили ему что-то в лавке. И теперь, после разговора об усыновлении, у него осталась последняя возможность найти эту загадочную вещь.

Мальчик открыл заднюю дверь и уже собирался распахнуть ее, как вдруг позади него раздался громкий кашель. Роберт даже подпрыгнул от неожиданности.

Он развернулся, ожидая встретить грозный и требовательный взгляд миссис Раст. Но перед ним был кое-кто другой

Лили.

Девочка спокойно смотрела на него, опершись на дверь кладовки. На ней было длинное зеленое пальто и ботинки, словно она собралась на прогулку. У ее ног, скрытый в тени мешков с мукой и корзин с овощами, сидел Малкин. Лис зевнул, а потом вдобавок чихнул со звуком, напоминавшим тиканье карманных часов.

 И куда же ты собрался посреди ночи?  спросила Лили.

 Никуда,  ответил Роберт.

 Врешь.  Она шагнула к нему, и ее веснушчатое лицо осветилось пламенем свечи.

Малкин тоже подошел ближе, царапая когтями половицы:

 Не думай, что мы, тик тебя и так, не знаем, что ты замыслил, Роберт Таунсенд! Ты собираешься в часовую лавку.

 Ну и что с того?

 Зачем тебе туда?  шмыгнул носом Малкин.

 Я не могу вам рассказать.

 Можешь.  Лили с силой сжала его руку, а Малкин схватил его зубами за шнурки.

 Ладно, ладно!  сдался Роберт.  Просто мне кое-что привиделось сегодня.

 Что же?  спросила Лили.

 М-хм?  закивал Малкин со шнурками в зубах.

 Человек в окне. Он смотрел прямо на меня. Я думаю, это призрак.

 Призрак?  Глаза Лили расширились.  Чей?

 Папы.  Роберт отогнал Малкина.  Звучит неубедительно, знаю. Я подумал, вы решите, что я сошел с ума, вот и пошел один. Хотел убедиться, что мне не показалось. Хотел разобраться, настоящий ли этот призрак или это нечто вроде знамения.

 Поверить не могу, что ты не хотел брать нас на охоту за привидениями!  воскликнула Лили.  Нет, одному идти нельзя. Мы с тобой!

Роберт протестующе посмотрел на девочку, но та была непреклонна.

 Нужна масляная лампа.  Лили вытащила одну такую из шкафа, забрала у Роберта свечу и зажгла ею лампу.  А теперь вперед, нас ждет расследование!

* * *

В деревне было темно, хотя на небе ярко светили звезды и почти полная луна. Ребята ехали по подъездной дорожке к воротам. Лили держалась впереди и освещала путь: лампа стояла в корзинке ее велосипеда. Малкин бежал рядом с ней, а Роберт ехал сзади. Он немного сердился, оттого что Лили принялась командовать, но такова уж была ее натура. К тому же она страшно любила приключения.

Мальчик ускорился, чтобы догнать друзей. Через двадцать минут ребята добрались до деревни Бракенбридж. Проезжая по Бридж-лейн, Роберт различил вдалеке темные воды извивающейся реки. Вскоре друзья пересекли мост Бракен, проехали Бридж-роуд и свернули на Хай-стрит, которую мягко освещали увешанные ленточками фонари, а потом миновали парк. Старый дом Роберта был совсем близко, и от этой мысли он невольно вздрогнул.

От волнения мальчик теребил воротник рубашки, то и дело нервно поднимая глаза на окна часовой лавки. Казалось, внутри никого нет, но в такой темноте толком ничего не различишь.

Они притормозили и оставили велосипеды у фонаря напротив магазина. Вдалеке заухала сова.

 Там пусто,  пробормотал Роберт.  Видимо, мне просто что-то привиделось

 Надо проверить.  Навострив уши, Малкин побежал к заколоченному дверному проему и принюхался.  Не чувствую ничего необычного, только запах сгоревшего металла.  Лис встал на задние лапы, положив передние на подоконник под витриной, и заглянул в щель между досками.  Возможно, здесь кто-то и побывал, но следов погрома не видно.

 Может, осмотрим задний двор?  предложила Лили.

Втроем они протиснулись через узкий проход между зданиями и оказались позади лавки. За неясным силуэтом уличного туалета и кучей старых ящиков виднелась задняя дверь. Разбитое стекло было заколочено доскамиа разбили его Роуч и Молд в ту ночь, когда погнались за Лили, устроили пожар и убили папу Роберта.

Лили нащупала в темноте дверную ручку, повернула ее, и дверь легко поддалась.

 Ах ты ж кривая киянка!  прошептала девочка, проводя пальцем по замку.  Взломали! В общем, это был не призрак и не обман зрения. В доме и правда кто-то был, Роберт.

Роберт оперся на холодную кирпичную стену и закашлялся. Он вдруг передумал идти внутрь. Мальчик вспомнил слова Джона: его мама по какой-то причине скрывается. Если она вернулась, то могла никому об этом не сказать. Что, если она прячется здесь? А что, если внутри кто-то еще?

 Что будем делать?  спросил мальчик.  Сразу входить опасно, нужно послать кого-нибудь на разведку.

 Отправим Малкина,  ответила Лили.  Если кого-то встретит, то сможет быстро удрать. В темноте любой подумает, что это обычный лесной зверь.

 Я и есть лесной зверь,  сказал Малкин.  Даже не зверь, а зверюга! Вы просто не видели меня в гневе!  С этими словами он проскользнул в дверь и растворился во мраке.

 Не провались там никуда!  шепнула Лили, вспомнив о плачевном состоянии дома.

Роберт ждал, что лис огрызнется, но ответа не последовало.

* * *

На улице было так тихо, что Роберт слышал лишь стук собственного сердца. Или это билось сердце Лили? Он вслушался, пытаясь различить тиканье между ударами. Тик-так Но это не Лили.

Малкин!

Из полуоткрытой двери высунулся черный нос.

 Все чисто,  гавкнул лис.  Я слышал скрип, но это просто дом старый. Внутри никого, хотя тут явно кто-то спал пару дней. Наверное, увидели Роберта в окно, испугались и ушли.

Мальчик немного удивился. Значит, ему не показалось Вот только силуэт был настоящим, не призраком и не видением. Может, и правда мама вернулась?

 С чего ты взял, что кто-то там спал?  спросила Лили.

Малкин слизал угольное пятно с рыжего меха.

 Ну, я заметил следы, царапины на стенах, отпечатки пальцев на обоях. Вдобавок в одной комнате устроено спальное место из кусков картона и покрывал.

 Ты не видел там вещей, которые могли оставить специально?  спросил Роберт. Он все еще не мог поверить в то, что сказал Малкин, и хотел понять, не искал ли его кто.

 Не видел.  Лис шмыгнул носом.  Может, зайдешь и посмотришь сам? Тебе-то будет проще найти подарок или послание.

 Ты уверен, что нас не поймают?  спросила Лили.

 Уверен,  отрезал Малкин.  Я же сказал: там никого. Человеческий запах ни с чем не спутаешь.

 Хорошо.  Лили толкнула дверь, и свет лампы задрожал.  Масло почти кончилось,  сообщила она Роберту.

 Сейчас.  Мальчик трясущимися руками достал из кармана свечу и спички, потом чиркнул спичкой, но пламя было неровным, и он с трудом поджег свечу. Когда она разгорелась, Роберт кивнул Лили.

Вдвоем они осторожно вошли в разрушенный дом. Мальчик сделал глубокий вдох и прошлое вдруг накрыло его с головой.

Глава 5

Роберт и Лили шли по выжженному коридору часовой лавки за Малкином. Лис бежал чуть впереди, оставляя следы маленьких лапок на пыльном полу.

Мальчик задержал дыхание, и они с Лили пролезли под упавшей деревянной балкой, которая когда-то была частью крыши. Всюду виднелись следы пожара полугодовой давности: плесень на стенах, облупившаяся краска, истлевшие обои, которые обнажили деревянный каркас дома. Казалось, будто здание разрушил гигантский огненный монстр.

Как только Роберт увидел в мастерской полусгнивший шкаф, которым они с Лили закрыли дверь в комнату, чтобы остановить Роуча и Молда, у него скрутило живот. Он не хотел вспоминать о пожаре, но это было невозможно. Сам воздух здесь был наполнен вязкой печалью и горькими воспоминаниями.

За тем, что осталось от шкафа, стоял почерневший рабочий стол отца. Инструменты на стене полностью сгорелиостался только белый пепел да расплавленный металл.

 Смотри.  Лили указала на место, где раньше висела отвертка. На полу под крючком виднелись следы.  Как думаешь, кто-то забрал отвертку?

 Не знаю,  хриплым голосом ответил Роберт.  Но кто-то явно тут рыскал, и мне это не нравится.

Ребята вышли из мастерской и направились туда, где прежде был торговый зал. Повсюду валялись перевернутые шкафы. Тяжелый кассовый аппарат лежал на стойке на боку. Роберт с удивлением отметил: от каких-то предметов остался лишь пепел, а для других пожар прошел почти бесследно.

 Здесь тоже что-то искали.  Лили присела и стала изучать свежие следы, а затем вдруг замерла. Сверху раздался скрип.

 Что это было?  шепнул Роберт.

 Я же говорил: дом старый.  Малкин указал мордочкой на потолок.  На втором этаже еще больше следов. Пойдемте покажу.

Втроем они вернулись в коридор и окинули взглядом лестницу. Она была в ужасном состоянии: перила сгорели до основания, а ступени все были в саже.

 А это не опасно?  засомневалась Лили.

 Идите сбоку, там дерево прочнее,  посоветовал Малкин и уверенно побежал вперед.

Роберт и Лили осторожно последовали за ним.

В ушах Лили быстро пульсировала кровь: тук-тук-тук, тук-тук-туктак идут часы с перекрученным заводом. Девочка опустила руку в карман и сжала аммонитего холод действовал успокаивающе.

Роберт откашлялся. Из-за спертого воздуха в горле у него было сухо.

Пол на втором этаже был усеян черными пятнамитого и гляди провалится. Ребята аккуратно огибали пятна, стараясь держаться только уцелевших главных балок. Они прошли мимо полуразрушенной кухни, мимо почерневшей спальни Роберта и наконец зашли в бывшую комнату Тадеуша.

Сквозь дыру в крыше в спальню проникал лунный свет. Сломанная железная кровать шатко стояла у крупной бреши. В дальнем конце комнаты, у чугунного камина, на полу кучей лежали несколько обугленных покрывал.

От спальни почти ничего не осталосьуцелел лишь камин. Роберт вспомнил, что папа не топил его даже зимой. Тадеуш оставлял уголь для кухни или комнаты Робертаон всегда был щедр и в первую очередь думал о других.

На глаза мальчика навернулись слезыможет, пыль попала, а может, и нет Он вытер лицо ладонью.

 Пойдем,  сказал Роберт.  Здесь нечего искать.

 Стой,  ответила Лили.

 Что такое?

 Там под покрывалами что-то шевелится.

Малкин напрягся и навострил уши.

 Наверное, мышь.

 Кажется, этот зверь крупнее мыши,  сказала Лили.

Лис шумно втянул носом воздух.

 Ну, значит, крыса.

Роберт вытянул руку со свечой и осторожно пошел вперед по уцелевшей балке, не отрывая взгляда от покрывал.

 Ничего не вижу Ой

Он оказался совсем рядом с камином. Что-то тут было не так. Решетка и рама выглядели удивительно чисто по сравнению со всем остальнымих будто протерли. Роберт шагнул на уцелевший островок пола и внимательно осмотрел камин.

 Странно,  сказал он.  Заслонку отодвинулипытались заглянуть в дымоход. А на решетке лежит пропавшая из мастерской отвертка

 Что она там делает?  Лили на цыпочках ступила на балку и зашагала к Роберту.

Мальчик присел, положил ладонь на каминную раму и наклонился к решетке. Отвертка была вся в пыли.

 Ого,  присвистнул Роберт.  Похоже, кто-то шарил в дымоходе.

Мальчик толкнул заслонку, и на него опустилось облако пыли. Свеча едва не погасла. Роберт наклонился еще сильнее, чтобы заглянуть в дымоход.

 Там что-то застряло, но ничего не видно, нужно больше света.

Нетвердо ступая по шатким половицам, Лили подошла ближе. Ее лампа постепенно затухала, однако и в этом свете можно было что-нибудь различить.

Малкин тоже подбежал было к друзьям, но вдруг резко повернулся, побежал к покрывалам, оскалился и принялся обнюхивать их. Лили готова была поклясться, что куча опять пошевелилась.

 Роб ерт!  сдавленно прошептала она.

 Мм, чего?  Роберт все возился в камине.

 Я я  забормотала Лили, отступая.

Малкин зарычал и прыгнул на покрывала.

Роберт наконец повернулся.

Куча стала подниматься, и под ней обнаружилась человеческая фигура. Рубашки, штаны и простыни упали на пол, и глазам друзей предстал мужчина, завернутый в грязное шерстяное покрывало. У него было запачканное небритое лицо; на правой щеке виднелся длинный белый шрам.

Малкин бросился на незнакомца, но тот ловко увернулся и кинулся на Роберта. Мальчик попятился и уронил свечу. Та погасла, и в тот же миг бродяга схватил Роберта за горло. Оцарапав кожу мальчика запачканными золой ногтями, незнакомец крепко сжал его шею и приподнял вверх.

 А-а-ар-ргх!  прохрипел Роберт.  Отпустите!

 Еще чего!  рявкнул бродяга.

Малкин снова прыгнул на него, но тот отвесил лису пинка, а Роберта прижал к стене.

 Вели своей лисе отцепиться,  шепнул он Роберту на ухо; мальчик почувствовал его жаркое и прерывистое дыхание.

 Сначала отпустите меня.  Роберт закашлялся, а потом попытался вырваться, но бродяга еще крепче сомкнул пальцы, и мальчику стало трудно дышать.

 Вели лисе отцепиться, а там посмотрим.  Глаза незнакомца были полны ярости.

 Малкин, отойди!  пропыхтел Роберт.

Назад Дальше