Возможно. Эллер нашел бортовой журнал и написал несколько слов трассирующим лучом. Зрение слабело, а пальцы становились чувствительныминеобычная реакция кожи.
Что вы об этом скажете? спросил Эллер. Вместо одних потерянных функций мы приобрели другие.
В руках? Блейк не сводил с них глаз, думая о своих новых возможностях. Водя пальцами по ткани своей формы, я чувствую каждую ниточку, чего раньше за собой не замечал.
Значит, потеря ногтей не бесцельна!
Вы так думаете?
Мы считали все случайностью: ожог, разрушение клеток, все изменения. Эллер перевел трассирующий луч с обложки журнала на лист. Пальцыновые органы чувств, улучшенное осязание, но зрение теряется.
Крис! раздался перепуганный, ошеломленный голос Сильвии.
Что случилось?
Я плохо вижу, такое ощущение, что я слепну.
Не беспокойтесь.
Я боюсь Эллер подошел к экрану. Сильв, осмотрите свои пальцы. Вы ничего не заметили? Коснитесь чего-нибудь, я думаю, вы получите ответ на ваш вопрос.
У меня впечатление, что я способна хорошо осязать предметы. Что это значит?
Эллер рукой погладил свой выпуклый гладкий череп и, внезапно сжав пальцы, закричал.
Сильв! Вы можете ходить по лаборатории? Вы еще в состоянии включить рентгеновский аппарат?
Да, как будто.
Тогда сделайте поскорее снимок, и как будет готово, сообщите мне тотчас.
Какой снимок?
Своего собственного черепа. Я хочу посмотреть, изменился ли наш мозг. Мне кажется, что я многое стал понимать!
Что именно?
Скажу, когда увижу снимок. Легкая улыбка появилась на тонких губах Эллера. Если это подтвердится, то мы ошиблись, анализируя случившееся. Эллер долго изучал появившийся на экране снимок. Зрение сильно пострадало, и поэтому с трудом приходилось различать линии черепа. Снимок дрожал в руках Сильвии.
Я прав, Блейк. Подойдите, если можете. Блейк медленно доковылял. Я едва вижу, что это такое. Он, моргая, разглядывал снимок.
Мозг подвергся сильным изменениям, взгляните на это увеличение, вот здесь. Он обвел контуры лобной части. Как вы думаете, что это?
Не представляю. Ведь эта область мозга приспособлена для высшего мышления.
В этой части мозга происходят процессы познания окружающей нас действительности, развитие форм мышления и вообще способность мыслить. И именно здесь произошли изменения, увеличение черепа.
Что же из этого следует? спросила Сильвия.
У меня есть теория. Может быть, она не соответствует истине, но уж слишком все объясняет. Она пришла мне в голову сразу же после исчезновения ногтей. Эллер уселся за пульт.
Блейк, не надо думать, что наше сердце неуязвимо и слишком мощный орган. Лучше больше находиться в состоянии покоя. Мы очень сильно потеряли в весе и, может быть, позже
В чем суть вашей теории?
Мы совершили скачок в эволюции, начал Эллер. На астероиде мы встретились с радиацией, ускорившей рост клеток. Но наши изменения происходили целенаправленно и быстро. Мы за несколько секунд эволюционировали и прошли через века, Блейк. Изменения в объеме мозга, исчезновение зрения, выпадение зубов, облысение, потеря массы тела Но мозг прогрессировал и шагнул намного вперед. У нас развились высшие познавательные способности мышления.
Эволюционировали? Блейк медленно сел. Вероятнее всего, это именно так.
Я в этом просто уверен, и когда мы сделаем еще снимки, я смогу вам показать изменения внутренних органов: желудка, почек Я думаю, что мы утратили часть
Эволюция! встарил Блейк. Она не результат хаотичных внешних депрессий, это означает, что весь органический мир содержит в себе закономерность и определенную направленность этой эволюции, а не определяется случаем.
Наша эволюция, продолжал Эллер, соглашаясь, пойдет дальше и даст широкий спектр побочных явлений. Интересно знать, что движет эволюцией.
Это совершенно меняет все, пробормотал Блейк. Главное, что мы не монстры. Мы мылюди будущего.
Эллер бросил взгляд на Блейка, он почувствовал что-то странное в его голосе.
Да, с этим можно частично согласиться, поправил Эллер, но на Земле все равно нас будут принимать за чудовищ.
Просчитаются, сказал Блейк. Да, они скажут, что мы чудовища, но это ведь не так: через несколько миллионов лет человечество догонит нас, ведь мы опережаем во времени, Эллер.
Эллер посмотрел изучающе на круглую, огромных размеров, голову Блейка. Он смутно различал лишь ее контуры из-за потери зрения. Хотя контрольный зал был хорошо освещен, ему казалось, что тут совсем темно, и мог различить лишь тени, и больше ничего.
Мылюди будущего, сказал Блейк, нервно смеясь. Это бесспорно. Я теперь смотрю по-новому на все эти вещи, а совсем недавно я стыдился своего вида! Но сейчас
Что же сейчас?
Теперь я сомневаюсь, что был прав.
Что ты хочешь сказать?
Блейк промолчал и медленно встал.
Куда вы?
Блейк с трудом пересек зал и вслепую нащупал дверь.
Есть много новых моментов, которые я должен обдумать. Мы эволюционировали, наши возможности познания усовершенствовались. Я думаю, что мы во многом выиграли. Он удовлетворенно обхватил свой огромный череп. Я считаю, что и дальше будут происходить прогрессивные изменения, в дальнейшем мы будем считать нашу экспедицию «Великой», Эллер. Я верю, что вы выдвинули правильную теорию. Я чувствую большие изменения в моих способностях, у меня появилось изумительное изменениеумение логически мыслить, обобщать, находить невидимые ранее соотношения, которые
Стойте, приказал Эллер. Куда вы? Ответьте мне ведь я еще пока капитан корабля.
Я иду в свою кабину. Мне надо отдохнуть, мое тело не слушается меня. Может быть, придется придумать небольшие механизмы и, вероятнее всего, даже органы: искусственное сердце, легкие, почки. Я думаю, что наши сердечно-сосудистая и дыхательная системы долго не протянут, и поэтому надежда выжить небольшая. Мы скоро увидимся, до свидания, Эллер. Хотя, вероятно, я не должен был употреблять слово «видеть», он слегка улыбнулся. Это, он указал руками на место, где раньше были глаза, уступает место чему-то другому.
Блейк вышел и закрыл за собой дверь. Эллер слышал, как он медленно, слегка пошатываясь, шагал по коридору.
Капитан подошел к экрану видео.
Сильв! Вы меня слышите? Вы слышали наш разговор?
Да.
Значит, в курсе, что с нами произошло?
Крис, я почти ничего не вижу, я ослепла. Эллер вспомнил игривые, живые прекрасные глаза Сильвии и немного загрустил.
Мне жаль, Сильв. Я не хотел бы, чтобы мы остались такими, я хочу видеть нас прежними. Все эти изменения нам ни к чему.
Зато Блейк считает, наоборот, что это все к лучшему.
Послушайте, Сильв. Я хотел бы поговорить с вами, вы не могли бы подняться сюда, в контрольный зал, если, конечно, вы сможете. Я хотел бы, чтобы вы были со мной, я беспокоюсь о Блейке.
Почему?
Он что-то задумал. Он ушел не только отдохнуть, приходите, мы все решим вместе. Совсем недавно я считал, что мы должны вернуться на Землю, но сейчас я начинаю подумывать
Из-за Блейка? Высчитаете, что он
Поговорим, когда вы будете здесь. Но поднимайтесь осторожно, не спеша. Скорее всего, мы не вернемся на Землю, и на это есть свои причины. Приходите, объясню.
Я приду, постараюсь, ответила Сильвия, подождите, и прошу вас, Крис, не смотрите на меня, я не хочу, чтобы вы меня видели такой.
Я ничего не вижу, объяснил Эллер, и боюсь, что не увижу уже никогда.
Сильвия надела один из космических скафандров, находившихся в лабораторном шкафу. Костюм из пластика и металла хорошо скрывал формы ее тела. Она вошла и села за пульт. Эллер позволил ей отдышаться.
Начинайте, сказала она.
Сильв, первое, что нам предстоит сделать, это уничтожить все оружие на борту нашего корабля. Когда Блейк вернется, я ему скажу, что мы не возвратимся на Землю. Он, естественно, разозлится и будет сопротивляться, может натворить разных глупостей. Я заметил, что он понимает противоречия мутаций, которые произошли с нами.
А вы не хотите вернуться на Землю
Это опасно. Очень опасно.
Блейк ослеплен новыми возможностями, задумчиво сказала Сильвия. Мы эволюционировали и опередили людей на миллионы лет в своем развитии, и этот процесс продолжается.
Блейк мечтает возвратиться на Землю не как обычный человек, а как человек будущего. Он уже считает, что мы гении, а ониидиоты. Если процесс эволюционирования будет продолжаться, нам покажется, что людиприматы, животные
Наступило молчание, продлившееся несколько минут.
Естественно, в такой ситуации у нас возникнет желание помочь им, руководить ими, мы ведь опередили их в развитии на миллионы лет. Мы сможем многое для них сделать, если они позволят управлять ими, вести их за собой.
А если они восстанут против нашего влияния, у нас будут средства обеспечить наше господство, вставила Сильвия. Вы правы, Крис. Если мы вернемся на Землю, мы будем презирать человека как недоразвитое существо. Мы захотим учить их жить, управлять и руководить, добровольно или силой. Да, искушение будет велико.
Эллер встал и подошел к шкафу с оружием.
Мы будем следить, чтобы Блейк не подходил к пульту управления в контрольном зале. Я переделаю программу нашего пути. Мы будем постоянно и постепенно удаляться от Солнечной системы и возьмем курс на какую-нибудь отдаленную часть Галактики, это единственный выход.
Он разобрал оружие, вынул стреляющее устройство, все механизмы разделил. Послышался шум. Они обернулись, стараясь разглядеть, в чем дело.
Блейк, спросил Эллер, это вы? Я не вижу вас, но
Вы правы, ответил Блейк. Мы уже все ослепли, Эллер. Итак, вы уничтожили оружие, но это не помешает нам вернуться на Землю.
Возвращайтесь в свою кабину, крикнул Эллер. Я капитан, и это мой приказ
Блейк захохотал.
Вы мне приказываете? Вы слепы, Эллер, но, я думаю, ЭТО вы все-таки сможете увидеть!
Что-то поднялось в воздухе вокруг черепа Блейка бледно-голубым облаком и закружилось вокруг него. Эллеру показалось, что он разрушается на бесчисленные осколки, которые постепенно растворялись
Блейк вернул облако в крошечный диск, который держал в руке.
Если вы еще помните, спокойно объяснял он. Я ПЕРВЫЙ попал под излучение. Поэтому я чуть-чуть опережаю вас в развитии. Оружиеэто пустяки по сравнению с тем, чем владею я. Все оружие, находящееся на корабле, устарело на миллионы лет, а я держу в руках
Что это за диск? Где вы его взяли?
Нигде, я сделал его сам, как только понял, что вы решили не возвращаться на Землю и уводите корабль как можно дальше от Земли. Но в настоящий момент, я боюсь, вы уже опоздали.
Эллер и Сильвия старались отдышаться. Эллер откинулся на поручни, измученный, с ослабевшим сердцем, не сводя еле видящих глаз с диска, который держал в руках Блейк.
Мы будем продолжать путь к Земле, сказал Блейк. Вы не сможете изменить наш курс, мы идем прямо на космодром Нью-Йорка. Мы должны вернуться, Эллер. Это наш долг перед человечеством.
Наш долг?
Конечно! с легкой ухмылкой ответил Блейк. Человечество нуждается в нас. Мы сможем во многом помочь человечеству. Как видите, я стал улавливать некоторые ваши мысли, хотя и не все, но достаточно, для того чтобы узнать, что вы задумали. Вы скоро заметите, что мы начнем терять речь как средство общения, начнем подключаться непосредственно к
Вы научились читать мысли, наверное, тогда вы знаете, почему мы не должны возвращаться на Землю.
Я знаю, о чем вы думаете, но ошибаетесь. Мы должны вернуться на Землю для их же блага. Блейк рассмеялся. Мы можем во многом помочь им. Мы модифицируем их, под нашим руководством изменится наука, мы переделаем все порядки на Земле. Мы, трое, очистим расу, создадим новую и расселим ее по всей Галактике. Наш бело-голубой флаг будет развеваться повсюду. Мы сделаем Землю сильной, и она будет править Вселенной.
Значит, вот вы что задумали, сказал Эллер. А если Земля откажется от нашего руководства? Что тогда?
Очень даже может быть, что земляне и не поймут, согласился Блейк, наши приказы должны выполняться, даже если их смысл и не понятен. Вы сами командовали кораблем, вы это знаете. Для блага Земли и для
Эллер вскочил. Он пытался нащупать противника. Но силы подвели его. Не добежав до Блейка, он упал, тяжело дыша. Ругаясь, Блейк сделал несколько шагов назад.
Идиот! Не задумали ли вы Диск засветился, голубое облако ударило в лицо Эллера. Он пошатнулся и упал набок. Сильвия поднялась с трудом и медленно направилась к Блейку. Он резко повернулся к ней и взмахнул диском. Взлетело второе облако. Сильвия вскрикнула, облако пожирало ее.
Блейк!
Качающийся силуэт Сильвий упал. Эллер, поднявшись на колени, схватил Блейка за руку. Пытаясь вырваться, Блейк потянул Эллера за собой, тот почувствовал, что силы покидают его, скользнул по полу и ударился головой. Рядом с ним лежала неподвижная и молчаливая Сильвия.
Убирайтесь от меня, буркнул Блейк, держа в руках диск. Я же могу и вас точно так же разрушить, как и ее. Вам ясно?
Значит, вы ее убили, зарыдал Эллер.
В этом ваша вина. Вы видите, чего вы добились в этой схватке. Отойдите! Если вы осмелитесь приблизиться ко мне, я снова выпущу облако и с вами тоже будет покончено.
Эллер лежал, не двигаясь и не отрывая взгляда от молчаливой фигуры Сильвии.
Отлично, усмехнулся Блейк, удалившись на большое расстояние. Мы летим на Землю, и вы будете вести корабль, а я буду работать в лаборатории. Я умею читать ваши мысли, так что предупреждаю: если вы рискнете изменить курс, я тотчас буду знать об этом. И забудьте о Сильвии! Мы остались вдвоем, и этого достаточно, чтобы выполнить все задуманное. Уже через несколько дней мы войдем в Солнечную систему, и тогда придется много работать Вы можете подняться?
Эллер медленно встал, опираясь на поручни.
Хорошо, сказал Блейк. Мы должны тщательно подготовиться. Возможно, нас ждут трудности в общении с землянами на первых порах. Скоро ваше развитие приблизится к моему, и вы сможете помогать мне. Мы будем работать вместе над новыми изобретениями.
Эллер с презрением посмотрел на него.
Неужели вы думаете, что я вам буду помогать? спросил он и повернулся к неподвижно лежащей фигуре. И вы полагаете, что после ее гибели я буду с вами?
Эллер, неторопливо выдавил Блейк, вы меня удивляете. Вы должны думать со мной в одном направлении и под одним углом, ведь на карту поставлено слишком многое.
Значит вот как вы собираетесь обращаться с людьми? И такими средствами хотите помочь им?
Вы занимаете более реалистичную позицию, спокойно ответил Блейк, но поймите, что люди будущего Они стояли друг против друга, и на лице Блейка мелькнуло выражение сомнения.
Вы должны смотреть на вещи по-новому, и вы это сделаете. Он слегка нахмурился и приподнял диск. Какие у вас сомнения? Эллер не ответил. Может быть, задумчиво произнес Блейк, вы на меня злитесь. Может, случай с Сильвией помутил ваш рассудок, меня это наталкивает на мысль, что я обойдусь и один. Если вы не хотите присоединиться ко мне, я перешагну через ваш труп. Я обойдусь своими силами, Эллер. Пожалуй, это даже лучше. Рано или поздно такой момент выбора для вас настанет.
Вдруг Блейк завопил. Крупная светящаяся фигура отделилась от стены и медленно стала продвигаться по залу. Сразу показалась другая, третья Всего их было пятеро, они слегка трепетали, мигая каким-то внутренним светом. Все они были на одно лицо и ничем не отличались друг от друга, без каких-либо характерных черт. Фигуры расположились в центре контрольного зала. Они бесшумно парили над полом, как бы выжидая. Эллер смотрел на них, не отрываясь, а Блейк опустил свой диск. Он стоял неподвижно, бледный, раскрыв рот от удивления. Внезапно Эллера осенила мысль, и он вздрогнул от ужаса. Он не видел фигур ослепшими глазами, но чувствовал их новыми органами восприятия. Он задумался и понял, почему эти контуры фигур не были отчетливыми и почему воспринимались совсем одинаковыми. Это была энергия в чистом виде.
Блейк пришел немного в себя.
К-как? заикался он, двигая диском. Кто?
Но мысль, возникшая в голове Эллера, перебила Блейка. Она была твердая и четкая: «Сначала девушку». Две фигуры двинулись к безжизненному телу Сильвии, лежавшему недалеко от Эллера, и зависли над ней, блестящие и трепещущие. Часть сверкающей короны отделилась, упала на тело девушки и окружила его пылающим огнем.
«Достаточно, пришла вторая мысль, через несколько секунд. Корона поднялась. А теперь того, с оружием».
Одна фигура двинулась к Блейку. Он попятился к выходу, дрожа от страха.
Кто вы? спросил он, поднимая диск. Откуда вы взялись?
Фигура продолжала к нему приближаться.
Стойте! закричал Блейк. Иначе
Голубое облако проникло в фигуру, она чуть вздрогнула и поглотила облако, потом двинулась снова. Челюсть Блейка отвисла от удивления. Пятясь, он отступил в коридор, прикрыв за собой дверь. Фигура остановилась в нерешительности перед дверью. К ней подошла вторая. Светящийся шар вышел из первой фигуры и покатился за Блейком. Он окутал его и погас. Там, где стоял Блейк, не было никого, вообще ничего.
«Неприятно, сказала вторая мысль, но это необходимо. Девушка ожила?»
Да.
Хорошо.
Кто вы? поинтересовался Эллер. А как Сильв? Она жива?
Девушка поправится. Фигуры собрались вокруг Эллера. Мы могли вмешаться до начала событий, но мы предпочли подождать, пока тот, кто держал оружие, овладеет ситуацией.
Значит, вы были в курсе происходящих событий с самого начала?
Да, мы все видели.
Но кто вы? Как вы сюда попали?
Мы здесь были все время
Здесь?
Да, на борту корабля. Ведь первую дозу облучения получили мы, а не вы, как предполагал Блейк. Наша метаморфоза началась значительно раньше, чем его. Нам пришлось пройти большой путь в своем развитии. Ваша раса эволюционировала мало, произошли лишь небольшие мутации: чуть увеличился череп, исчезли волосы. Нашей расе, наоборот, пришлось пройти весь путь с самого начала.
Ваша раса? Эллер оглянулся вокруг. Значит, вы
Да, пришла спокойная мысль. Вы правы. Мы хомяки из лаборатории, которых вы взяли для опытов. Но мы не в обиде на вас, и ваша раса нас вообще не интересует. В известной степени мы многим вам обязаны, именно вы помогли нам выйти на новый путь. Мы увидели наше предназначение за несколько коротких мгновений. За это мы вам и признательны, и думаю, что уже расплатились: девушка ожила и приходит в себя, Блейк исчез. Вам разрешается продолжить ваш путь и вернуться на вашу планету.
Возвратиться на Землю? переспросил Эллер, нахмурившись. Но
Мы все детально обсудили и пришли к единому мнению. Нет никакой необходимости оставаться вам здесь, в дальнейшем ваша раса достигнет определенного уровня развития, и нет смысла торопить события. Но перед своим отбытием мы решили сделать кое-что для вашего общего блага и для вашей расы вообще. Вы сейчас все поймете.
И первой фигуры мгновенно вылетел огненный шар и завис над Эллером, коснулся его и перешел к Сильвии.
«Это лучше, констатировала мысль, вне всякого сомнения».
Они смотрели в иллюминатор. Первый светящийся шар отделился от стенки корабля и стал удаляться в пространство.
Смотрите, закричала Сильвия.
Шар света быстро удалялся от корабля, набирая скорость с невероятной быстротой, вслед за ним пустился еще один. За ним третий, четвертый и наконец пятый. Все они растворились в глубине космоса.
Как только они исчезли с поля видимости, Сильвия обернулась к Эллеру, глаза блестели.
Вот и все закончилось. Интересно, куда они направились?
Кто знает, но, вероятно, далеко, как можно дальше от нашей Галактики.
Эллер обернулся и протянул руки к волосам Сильвии.
Вы знаете, сказал он, широко улыбаясь, ваши волосы стоят того, чтобы их видеть, это самые прекрасные волосы в нашей Вселенной.
Сейчас нам любые волосы покажутся самыми красивыми, смеясь, добавила она. Даже ваши, Крис.
Эллер долго смотрел на нее и наконец сказал:
Они правы!
А именно?
Так гораздо лучше, Эллер смотрел на девушку, на ее волосы, темные глаза, красные горячие губы, знакомый стройный силуэт. Я согласен Тут нет никаких сомнений.
Жак СтернбергУПОЛНОМОЧЕННЫЙ(Перевод с франц. И. Горачина)
Когда он покинул стенд, на котором его в течение десяти лет собирали и усовершенствовали, он выглядел так, что в первое мгновение можно было серьезно подумать, не стоит ли ему дать персональное удостоверение личности и внести его в списки социального страхования.
Но в конце концов он был всего лишь роботом.
В его внешности не было ничего выдающегося. Он не был слишком большим, и особенно привлекательным его назвать было нельзя. Это был такой же человек, как и множество других. Возможно, в нем скрывались необычайные способности, которыми был снабжен его мыслительный аппарат? Эти способности были так всеохватывающи, что выводили на новый вопрос; какое же задание должен был выполнить этот робот? Здесь были только муки выбора, и выбора неограниченного. В концерне, где его разработали и создали, однажды поняли, что управление хозяйством теперь стало проблематичным, а этот робот без труда мог в одиночку руководить и самим концерном, и его дочерними предприятиями. Он мог в одиночку произвести расчеты всех фирм, взять управление всеми отделами и общее руководство отдельными филиалами, э также принять ответственность директората концерна. Короче, он был в состоянии координировать работу сотен отделов, связав их одной-единственной нервной системой, и при этом находить для каждой проблемы не только удовлетворительное, но и оптимальное решение среди сотен других.
Но генеральный директор концерна считал себя незаменимым, и каждый заведующий отделом думал о себе то же самое, поэтому было решено использовать робота как простого служащего, который обладал такими же способностями, как и обычные люди.
Решили даже позволить ему подниматься по служебной лестнице ступенька за ступенькой. Сначала его отправили в отдел отгрузки продукции на подземный этаж. За один час робот выполнил план десяти дней, сделал всю текущую дневную работу и, кроме того, работу последующих двух дней. Потом он был переведен на первый наземный этаж, где он своим прилежанием и усердием самым роковым образом повлиял на других складских рабочих.
Из упаковщика он стал клерком. За полчаса он сделал работу всего отдела, причем он отвечал на письма С гениальной смелостью, которая бросалась в глаза. Он также аккуратно разобрал всю почту, поступившую за день.
Совет управления концерна понял, что в будущем он больше не может доверять роботу заданий, над которыми он работал бы вместе с другими служащими. Его нужно изолировать, если Совет не хочет, чтобы во всех отделах поселился коллективный дух комплекса неполноценности.
Его назначили уполномоченным.
Задания его были различными, но строго ограниченными: он должен был ездить из города в город, поддерживать связь между различными дочерними предприятиями, делать различные доклады. В случае необходимости он мог изредка проявлять инициативу.
Уполномоченный занимался этой работой целый год. Он координировал, организовывал, слал доклады, ездил повсюду, не отдыхая ни часу, не снижая ни ритма, ни темпа, как мыслящая машина. И тысячи инициатив, о которых он докладывал руководству концерна, позволили тому в течение месяца троекратно увеличить торговый оборот и превратить концерн в трест, ответвления которого директорат больше не мог проследить, а потом в огромное предприятие, обладающее руководящими кадрами, директоратом, а также главным руководителем, причем главная задача всех их состояла в том, чтобы удержаться на самом верху руководства предприятием; это была иллюзия, которой они могли спокойно отдаться, потому что миллиарды людей здесь работали как один человек.
Но однажды все связи оборвались.
Уполномоченного послали в Италию, он прибыл туда и послал оттуда первое сообщение. И это было все. Больше ни одного доклада, и никто не знал его адреса в Риме.
Прошел месяц.
Директорат попытался разобраться в путанице множества нововведений, которые создал мозг робота, он старался решить возникающие вопросы и проблемы непрерывными расчетами и алхимией слов. Тщетно. Нужно было учитывать не только характерный упадок объемов торговли, но и предстоящую конкуренцию.
Уполномоченного разыскивала полиция всего мира, этим занимались даже частные детективы, но все напрасно. Его следов нигде не удалось обнаружить. Приходилось предположить, что он исчез или просто растворился.
Но это было не так.
Робот был жив. И он по-прежнему находился в Риме. Но он больше не интересовался и не занимался торговлей. Он забыл обо всех своих функциях, своих заданиях, своей ответственности. Он забыл обо всем.
Все дни он проводил в маленьком зале одного из музеев столицы. Он приходил каждое утро и уходил только тогда, когда музей закрывался.
В его жизни теперь была только одна-единственная цель. Он по самые уши влюбился в предмет, выставленный на витрине музея: в восхитительные маленькие маятниковые часики восемнадцатого столетия.
Раймон КвеноНА КРАЮ ЛЕСА(Перевод с франц. И. Горачина)
1
На краю леса спутники разделились. Один из них повернул направо, а другой налево, к деревне. Деревья стали реже, по обе стороны дороги потянулись поля, дома приближались. Странник вошел в деревню уже в сумерках. На постоялом дворе зажгли лампы, когда он переступил порог таверны. Пошел дождь; он сел на скамью, поставив рюкзак на пол.
Один из официантов подошел и спросил, что ему подать. Странник подумал о своем спутнике, который теперь, наверное, потерянно бредет под дождем. Он заказал вермут и комнату на ночь. Комнату даст хозяин, ответил официант. Хозяин скоро будет, вы должны подождать его; не беспокойтесь, комната у вас будет.
Хозяин пришел через полчаса. Слуга сидел в отдалении и читал тоненький роман. Странник подумал: где теперь его спутник? Наверное, он промок до нитки. Или укрылся в какой-нибудь хижине, подвале, садовом домике, сарае? Или, может быть, он шел под дождем, оставаясь совершенно сухим? Хозяин сказал:
Вам нужна комнате, месье?
Да, на ночь.
Нет ничего проще, туристы в это время редки. Вы можете занять лучшую комнату.
Конечно, но цена?
Двадцать франков за комнату, и, как я уже сказал, вы можете занять лучшую, за которую я летом беру пятьдесят франков. Возьмите ту, которая вам больше всего понравится. Гость, месье; всегда прав. Да, клянусь, сказал хозяин, я всегда уважаю гостей.
Вы удивили меня, произнес странник, потому что это нехарактерно для вашей профессии.
Месье, месье, не критикуйте нашу профессию. Хотя я хорошо знаю, что являюсь исключением, но, несмотря на это, существует солидарность, месье.
Я не хотел раздражать вас.
Вы не раздражили меня, поэтому я еще раз говорю вам, что гость для меня, как бы это лучше выразиться священен.
Святое небо! сказал странник.
И посмотрел на хозяина.
Румяный, гладко выбритый толстяк внушительного роста. Он уперся руками в бедра и уставился на стену; казалось, он полностью заполнил собой все помещение. Потом он сказал:
Скажем, я не такой, как другие. И улыбнулся.
Я хотел бы, ответил странник, снять лучшую комнату за двадцать франков, чтобы доставить вам удовольствие.
Вы еще никогда здесь не были? спросил хозяин.
Нет. До вчерашнего дня я даже не знал о существовании СантСерте-сюр-Креш. Я иду из Кугоржа в Гугугнак.
В это время года?
У меня в это время года отпуск. В Гугугнаке хорошая кухня, не так ли?
Говорят, месье. Теперь я оставлю вас. Занимайте комнату номер один. Гортензия, приготовьте первый для господина, потом пробормотал:Странно, он уже снова исчез.
Странник проследил взглядом, как вышел хозяин. Гортензия тут же отправилась выполнять приказание, и он надолго остался один.
Одна из дверей, ведущих в таверну, медленно приоткрылась, но не видно было, чтоб кто-то вошел. Посетитель перегнулся через стол и тут увидел собаку, только что вошедшую в помещение.
Пес неопределенной породы, похожий на фокстерьера, с коричневой шерстью, обнюхал ножки двух или трех столов и стульев, сделал одиндва поворота, потом бочком, осторожно, приблизился к страннику. Тот присвистнул, чтобы привлечь внимание животного, которое уверенно, по-хозяйски запрыгнуло на стул перед странником и уселось на нем.
Оба они смотрели друг на друга.