Ну, вот Данеска обвела рукой помещение, затем кивнула на рабыню. Это Мириша, она станет тебе прислуживать. Очага здесь нет, как видишь, поэтому если ночью станет холодно, скажи, и она принесет жаровню. Да, и ложе она для тебя тоже приготовит.
Благодарю Джефранка прикинула, что останется от платья, если придется в нем спать. Пожалуй, на ночь стоит переодеться в ту бедняцкую одежду, в которой шла за караваном. Некоторые мои вещи осталась в вещевом мешке. Он был приторочен к седлу, но коня увели, и я не знаю, куда.
Ничего страшного, улыбнулась Данеска. Найдем и принесем. Мириша, поможешь?
Конечно, воскликнула рабыня и умчалась.
* * *
Выходит, эта княжна еще и кучу одежды с собой притащила?! Словно рассчитывает остаться дольше, чем на одну ночь. При этом ведет себя так, будто делает великое одолжениедаже не улыбнулась ни разу, а лицо надменное, как у царицы, взирающей на рабыню. Тьфу! Такая наглость, учитывая, что она всего лишь незваная гостья!
Завтра, если отец не явится, ее ко всему прочему еще и как-то развлекать придется. До безумия не хочется, но Данескадочь каудихо, а значит, должна.
Прав был Виэльди: адальгарская княжналедяная статуя. Жаль, что такая красивая.
Виэльди Он хотел узнать, зачем она здесь. Может, сказать ему, будто гостья не желает с ним разговаривать? Увы, нельзя. Если обман вскроется, Данеске будет слишком стыдно. Нет, не за сам обман
Ну же, признайся хотя бы себе!
За свою ревность.
Она не имеет права ревновать, да и повода вообще-то нет, а в груди все равно ворочается мерзкое позорное чувство.
Княжна, мой брат хочет узнать, с чем ты приехала. Возможно, он сумеет помочь, тогда не придется ждать каудихо. Я могу отвести тебя к нему, а Мириша за это время приготовит комнату.
Она шагнула вперед и вытянула ладонь, собираясь коснуться локтя гостьи и повести ее к выходу, но та отпрянула. Данеске почудилось, или в ее глазах мелькнули страх и растерянность?
Это приказ? спросила княжна.
Нет. Если не желаешь идти, никто не заставляет, кажется, ей не удалось скрыть облегчениеоно прозвучало в голосе.
Дело не в моих желаниях. Просто ответить на мой вопрос сможет только каудихо.
Хорошо.
Даже очень хорошо, и даже лгать не пришлось.
Тогда спокойной ночи, княжна. Мириша о тебе позаботится.
Данеска выдавила улыбку и вышла за дверь.
* * *
На непривычном ложе из шкур и шерстяных одеял спалось плохо, несмотря на усталость, и Джефранка провела ночь в липкой полудреме. То и дело просыпалась и снова тонула в несвязных и довольно противных сновидениях, пока наконец не открыла глаза окончательно.
Из-под тонких кожаных полотнищ, закрывающих окна, пробивался то ли утренний, то ли дневной свет. Чтобы выяснить это, пришлось подняться и выглянуть в окно, выходящее на восток. Все-таки утро: солнце только-только оторвалось от земли и, рассеченное синюшными облаками, желтело сквозь утреннюю муть, как поблекшая от времени монета.
Наверное, в иное время, в ином месте рассвет не показался бы столь неприглядным
До прихода служанки Джефранка успела переодеться и нацепить серебряные браслеты, ожерелье, кольца, снятые на время сна. Как раз вовремя: в дверь постучали, затем раздался голос:
Госпожа, ты проснулась? Я могу войти?
Да! откликнулась Джефранка.
Мириша вошла, поклонилась и, протянув пузатую глиняную чашку, пояснила.
Это утреннее питье, госпожа. А чуть позже принесу тебе еду.
Джефранка взяла чашку и сделала из нее глотококазалось, это жирное молоко, смешанное с какими-то ядреными специями и медом. Довольно неприятное питье, но не отказываться же: вдруг степняки оскорбятся?
Она поставила сосуд на пол, а сама опустилась на подушки: теперь понятно, почему женщины талмеридов носят платья до колен и штаныв длинном одеянии того и гляди запутаешься, поднимаясь с пола или усаживаясь на него.
Она сделала очередной глоток, и тут снаружи, со стороны окна, послышались громкие голоса и конский топот.
Мириша прислушалась и сказала:
Каудихо вернулся.
Джефранка вскочила так резко, что наступила на край платья, едва не упала и едва не пролила на себя вязкий жирный напиток. Хорошо, что служанка вовремя подхватила ее под локоть и забрала чашку.
Госпожа, осторожнее! Не торопись. Я знаю, что ты ждала каудихо. Если хочешь, я подойду к нему и спрошу, когда он сможет с тобой встретиться.
Буду благодарна пробормотала Джефранка.
Удивительное местоТалмерида, если рабы здесь могут вот так запросто подходить к правителям и о чем-то спрашивать
Ближе к полудню каудихо наконец согласился ее увидеть, и Джефранка с замиранием сердца вошла в его покои. Правда, он там оказался не один, а вместе со вчерашним знакомым. Наверное, тот докладывал, когда она приехала и с кем.
Андио Каммейра шагнул навстречу, коротко кивнул и улыбнулся. Не такой старый, как она думала, и лицо на удивление приятное, вовсе не злое. Выходит, зря в воображении рисовался дикий старик с яростным взглядом
Рад тебя приветствовать, княжна Адальгара, заговорил Андио Каммейра. Прошу, проходи сюда и присаживайся. Думаю, у тебя ко мне серьезный и долгий разговор, раз ты приехала в такую даль.
Ну, не такой уж долгийвсе быстро решится: либо да, либо нет, и тогда она пропала.
Если можно, я бы хотела поговорить наедине, доблестный каудихо
Голос осипший, неуверенный. Хорошо хоть по лицу не видно, в каком она смятении и как испугана. Подрагивающие пальцы Джефранка вовремя спрятала в складках платья.
Воин со шрамом без слов двинулся к двери, но Андио Каммейра остановил его повелительным жестом и сказал, глядя на Джефранку:
Он останется. Ведь ты пришла говорить о землях, правителях, ну и он покрутил пальцами в воздухе, подбирая нужное слово. Так и не подобрал. Обо всем таком прочем? Мой сын тоже должен это слышать, он как-никак следующий каудихо. Ну, будем надеяться.
Сын?..
Виэльди Каммейра, воин выступил вперед. Я должен был еще вчера назвать свое имя. Извини, что этого не сделал.
У нее достало сил только кивнуть.
Ну так присядем, княжна? спросил каудихо и указал на низкий диван. Спокойно, неторопливо поговорим.
Неторопливо? Это значит, что Андио Каммейра и его сын начнут расспрашивать, как дела в княжестве, выражать сочувствие из-за гибели ее отца. За этими ничего не значащими разговорами Джефранка растеряет всю свою решимость. Уж лучше сразунесколько мгновений унижения, и все выяснится.
Нет нужды присаживаться У меня короткий разговор. Точнее, просьба. Я Джефранка запнулась, на миг прикрыла глаза, а потом на одном дыхании выпалила:Каудихо, я хочу, чтобы ты на мне женился!
От воцарившегося безмолвия у нее загудело в ушах. А может, вовсе не от безмолвия, а от грохота собственного сердца. На виске забилась жилка, дыхание сбилось, а голову сдавило, как обручем. Джефранка не могла вымолвить ни слова и тупо смотрела, как брови Андио Каммейры ползут вверх, потом опускаются, и он прищуривается, склонив голову набок. Теперь его взгляд был острым, колючим и оценивающим.
Что ж, миг унижения наступил, но не закончилсяточнее, его сменили следующие мгновения. Сколько их прошло, не понять: они то тянулись, то бежали.
Наконец каудихо прервал молчание.
Вот, значит, как Смело. Но ты ошиблась, княжна, на этих словах Джефранка могла лишиться чувств, если бы Каммейра не продолжил:Разговор не будет коротким. Поэтому все же присядь.
Раз он не отказал сразу, то есть надежда Джефранка на еле гнущихся ногах доковыляла до дивана и не опустиласьупала на него.
А теперь рассказывай, велел каудихо и сел напротив. Я догадываюсь, зачем тебе этот брак, но хочу услышать от тебя.
Его сын что, тоже будет слушать?
Виэльди словно догадался о ее мыслях и сказал:
Я вас оставлю.
Нет, Андио Каммейра указал ему на место рядом с собой. Речь пойдет о выгодномили не оченьсоюзе. Как посмотреть Верно, княжна? А ты мой наследник, тебе пора начать разбираться в таких делах. На будущее. Сядь уже!
Лишь когда он повысил голос, Виэльди послушался. Каудихо удовлетворенно кивнул и перевел взгляд на Джефранку.
Что ж, я готов тебя выслушать.
Мой отец недавно умер.
Знаю. Мне жаль.
Вовсе ему не жаль! Просто сказал то, что полагается говорить в таких случаях.
Не оставил наследников Есть только я.
В свое время ему советовали жениться во второй раз. Зря он не послушал.
Не послушал оттого, что не забыл свою жену даже через много лет после ее смерти. Слишком любил. По мнению Джефранки, мать того не стоила. Впрочем, Каммейре незачем об этом знать.
Она пожала плечами, затем продолжила:
Теперь Адальгаром хочет завладеть наместник ИмперииХашарут. Он хочет на мне жениться, а если я откажусь
Он захватит княжество силой, закончил за нее каудихо. И правильно сделает. Если земли остались без правителя, они так или иначе отходят Империи. Не обижайся, я всего лишь рассуждаю, как
Как правитель. Ничего, я понимаю.
Андио Каммейра осклабился.
Замечательно, когда собеседники понимают друг друга. Но другое объясни: почему я? Чем я в твоих глазах лучше Хашарута? Какая разница, имперский наместник иликак вы там меня называете? цепной пес Империи? Все одно, разве нет?
Разницы не было бы, не убей Хашарут моего отца.
Я слышал, что его задрал кабан.
Ты в это веришь, каудихо?
Не очень, он усмехнулся. Князья в его возрасте редко погибают просто так.
Вот и я не верю, Джефранка опустила глаза, а поднимая, мельком глянула на Виэльди: он сидел так тихо и неподвижно, что она о нем даже забыла.
Ясно, Андио Каммейра хлопнул себя по коленям. Я благодарен тебе за откровенность. А насчет твоего предложения Оно довольно заманчивое. Вопрос в том, что лучше для меня и талмеридов. Заполучить твои земли, но нажить могущественного врага? Или отказаться от них, зато сохранить выгодную дружбу с наместником? Признаться, пока я склоняюсь ко второму
У Джефранки сердце упало и плечи поникли. Неужели все зря?
Мне говорили, что каудихо никого не боится, сказала она. Что ему никто не страшен.
В глазах Андио Каммейры разгорелось веселье, и он засмеялся.
Не пытайся играть на моем тщеславии, милая княжна. Я давно уже не щенок, готовый на все, чтобы волком показаться.
И не пыталась играть Я просто от смущения она чуть не опустила голову.
Еще как пыталась, отмахнулся Каммейра. И если ты не глупаа ты вроде не глупа, то прекрасно понимаешь: тот, кто никого не боится, безумец. А я в своем уме, иначе не стал бы даже главой клана, не то что каудихо.
Она понимала Но что же теперь делать? Как его убедить? Упросить?
Пожалуйста! Я обещаю, что буду
Женские мольбы меня тоже не трогают, отрезал Андио Каммейра, недобро сжал губы, а потом вдруг расплылся в улыбке. Даже если женщина прекрасна, как ты.
Перед глазами Джефранки все поплыло. Она стиснула зубы и ненадолго зажмурилась, пытаясь таким образом прийти в себя. Обычно это помогало, помогло и сейчас. Главное, открыв веки, не смотреть в ухмыляющуюся рожу каудихо.
Взгляд зацепился за меч на стене: ножны из светлой кожи, на них выбит мудреный узор, а посеребренная рукоять украшена багровыми, как кровь, камнями. Рубины или стекло? Отсюда не угадать
Пока рассматривала их, удалось окончательно взять себя в руки.
Значит, ты отказываешься?
Э, я не сказал, что отказываюсь, Андио Каммейра подался вперед и отчеканил:Я сказал. Что склонен. Отказаться. Но такие вещи быстро не решаются. Когда наместник явится к тебе за ответом?
В начале следующего месяца.
Тогда к концу этого я либо приеду к тебе и предложу стать моей женойлибо не приеду.
И я должна просто ждать? Не зная наверняка?! вскричала Джефранка.
Верно.
А если он явится раньше, чем обещал?
Потяни время. Сошлись на траур по отцу. Если не покажешь наместнику своей ненависти, он пойдет навстречу.
Джефранка промолчала, только кивнула. А что она могла сказать? Советник Лакор был прав с самого начала: не ей выбиратьрешать будет каудихо.
Глава 5
Когда они остались вдвоем, отец переместился на диван напротив и спросил:
Ну, и что ты об этом думаешь?
Виэльди поймал на себе въедливый и заинтересованный взгляд: ясно, каудихо опять собрался готовить сына к будущей власти. Вообще-то правильно, давно пора. Отец в его годы уже давно подавлял мятежи и ходил в набеги С другой стороны, он не прошел ту «школу выживания»а как еще назвать горный лагерь? которую прошел Виэльди.
Ты о брачном союзе? Даже если забыть, что Хашарут после этого станет твоим врагом Как ты сможешь быть одновременно и каудихо, и князем? Это непросто даже для тебя, отец смолчал, и Виэльди продолжил:Чтобы править Адальгаром, придется постоянно там находиться. Ну хотя бы в первые годы. А назначать туда своего ставленника не знаю не думаю, что это хорошая мысль.
Почему?
Адальгарцы и тебя-то с трудом примут, а твоего ставленника тем более И еще: насколько ты доверяешь этой княжне? Да, пока что ей выгоден союз с талмеридами, но что будет потом, когда она отделается от наместника? Все-таки приморское княжествоэто не беззащитные земледельцы. Боюсь, нам постоянно придется отправлять туда людей и подавлять восстания.
И подавим. И сделаем Адальгар частью Талмериды.
Виэльди фыркнул:
Как ты себе это представляешь? Между нами и княжествомпоселения верийцев. Конечно, их несложно покорить, но ты сам говорил: Империи не по нраву наши завоевания, нам приходится захватывать земли по капле и чуть ли не раз в десятилетие.
Я рад, что ты помнишь мои слова, сказал Андио Каммейра и хитро прищурился. Выходит, ты против этого брака? И бедную девочку тебе не жалко? Наместник, поговаривают, жесток со своими женщинами.
Хватит твоих проверок, отец! в груди вспыхнула злость, и Виэльди вскочил с дивана. Ты собственную дочь не пожалел! Отдаешь ее за хворого. Думаешь, я поверю, будто тебе жаль эту Джефранку?!
Успокойся и не кричи. Можешь не верить, но у меня душа болит за Данеску. И мне слегка жаль княжну. Просто я умею справляться с чувствами. С гневом, кстати, тоже. И ты учись. Чувстваплохие советчики.
Я просто не пойму, чего ты от меня хочешь?! Виэльди встрепал волосы и провел по ним рукой. Я уже сказал, что думаю об этом браке: неприятностей от него больше, чем выгоды. Хотя земли богатые, да И все-такимы больше потеряем, чем приобретем. Их же нужно еще удержать а тут вражда с Хашарутом. Империя уже не вступится, случись что, наоборот, исподволь поможет Адальгаруа потом отдаст его тому же наместнику. Вот и все! Так к чему был твой вопрос о жалости? Явно это одна из твоих проверок, а они мне надоели.
Ладно, не обижайся, Андио Каммейра поднялся и, приблизившись, положил руку ему на плечо. Ты все верно говоришь, сын. Но мне правда было любопытно твое мнение. Даже я порой, знаешь ли, не все вижу, потому советуюсь. Еще и с твоим дедом поговорю, пока он не уехал А теперь ступай и немного отдохни: тебе скоро в путь.
Какой еще путь? не понял Виэльди.
Ну как же княжну к ее людям проводить. Ты ведь не думаешь, что после нашей беседы она захочет здесь остаться еще на ночь?
Отец прав. Будь Виэльди на ее месте, тоже бы не остался.
* * *
И без того нерадостный путь омрачало неловкое, даже тягостное молчание. Джефранка отважилась его прервать:
Неужели мои люди все это время так и провели там под открытым небом?
Нет, откликнулся Виэльди Каммейра. В шатрах пастухов-загонщиков. Мы сейчас туда и едем.
И как талмериды понимают, куда ехать? Эта степь такая одинаковая, что не разобрать, где что находится. Высокие травы шумят, колышутся, как бескрайнее Зеленое море, что год за годом наглаживает берега родного Адальгара
Вот-вот княжеством завладеет наместник, и родина превратится в чужбину Нет спасения! Пусть каудихо не отказал прямо, но ясно, что жениться на ней не собирается. Какая же она глупая, жалкая, что понадеялась на это!
Эй, княжна, не печалься раньше времени, бросил сын каудихо.
От его слов она аж вздрогнула.
Что? Почему ты думаешь, будто я печалюсь?
А чего тут думать? хмыкнул Виэльди. И так ясно: ты ведь не получила ответа, которого желала. Да и по твоему лицу все понятно.