Она проснулась. Распахнула глаза, но вместо того, чтобы отвернуть голову, потянулась навстречу и не дала ему отпрянуть: зарылась пальцами в его волосы, выгнулась и, тихонько застонав, прошептала:
Любимый мой
Ее тело горячее, ее груди вжимаются в его грудь, ее губы раскрываются, она покусывает их, а потом и нижнюю губу Виэльди. Не удержаться, не вздохнуть, не оттолкнуть! Невозможно! Данеска! Безумие! Проклятие!
Разум оставил. Овладеть ею прямо сейчас! А потом снова и сноваи всегда! Каждый день! Потому что она принадлежит ему! Никакому не наследникуему!
Данеска прохрипел Виэльди. Моя Данеска
И снова губы к губам, и снова сплетаются руки и тела, и вот уже он почти снял с нее одежду, и
Сучата! Да чтоб вас шакалы во все дыры! Да я вас своими руками прибью!
Виэльди едва успел обернуться, а ноги уже обожгло хлыстом.
Отец!
Как они не услышали, что засов открылся? Не услышали скрипа двери и звука шагов? Неужели настолько помутились рассудком? Как жаль, что конюшню нельзя запереть изнутри Если бы не это
Виэльди перевернулся и сел, мельком глянув на Данеску: она спряталась за его спиной, прикрывая обнаженную грудь соломой и одновременно пытаясь натянуть платье.
Андио Каммейра стоял, открывая и закрывая рот, его ноздри раздувались, как у разъяренного быка, в одной руке он сжимал кинжал, в другойплеть, а в глазах полыхало такое неистовство, что Виэльди подумал, будто сейчас каудихо перережет глотки собственным детям.
Иди сюда! рявкнул отец и оглянулся на молодого конюха из рабов. Тот приблизился. Надо же, Виэльди только сейчас его заметил. Ты все видел, так?
Нет Нет, господин залепетал раб. Ничего не видел. Даже не понял, из-за чего ты гневаешься Я же позже вошел.
Может быть Андио Каммейра покивал. Но осторожность не помешает.
Взмах кинжалаи раб распростерся на полу конюшни. Кровь с бульканьем выплескивалась из рассеченного горла, окрашивала дощатый настил и стекала вниз, впитываясь в землю.
Данеска взвизгнула, Виэльди зажал ей рот: лучше не злить отца лишний раз.
Каудихо закрыл двери и, взмахнув плетью, двинулся к детям.
Сучата прорычал он. Живого места не оставлю!
Виэльди вскочил на ноги. Первый удар пришелся по груди, второй тоже, третий по голенитут не удалось удержаться, и он упал на колени. Очередной замах, очередной удар, полоснувший по шее и спине. Потом еще и еще. Виэльди покорно это сносилвсе же горный лагерь не прошел даром, там приучали терпеть и боль, и холод, и прочие невзгоды.
Да, он не сопротивлялся, пока били его, но потом отец схватил за волосы Данеску, швырнул ее наземь возле мертвого раба и снова замахнулся плетьюуже над дочерью. Этого Виэльди не мог допустить! Он перехватил запястье отца и процедил:
Не смей. Хочешь кого-то избитьизбей меня. Ее не трогай. Я не позволю.
Андио Каммейра повернулся к нему и бросил:
И как же ты сумеешь не позволить, а?
Так Я ведь уже не отрок Думаю, сейчас наши силы равны. А может, я даже сильнее, но зачем проверять?.. Просто не трогай ее. Это я во всем виноват. Избей меня, я не стану противиться. Но ее не нужно.
Отец ухмыльнулся.
Ладно, ты прав: не стоит портить ее тело. Оно еще понадобится. Наследнику. А ты давай, стягивай рубаху Посмотрим, сколько ударов выдержишь! Пока не начнешь вопить и хныкать, я не успокоюсь!
Виэльди снял рубаху и повернулся спиной. Минуло несколько мгновений, но удара так и не последовало.
Он оглянулся в недоумении: перед отцом стояла Данеска, закрывая Виэльди своим телом. Ну прямо как в красивых преданиях, столь любимых девами: если любовь, то настоящая, если подвиг, то великий, если жертва, то самопожертвование.
Отойди, дура, прошипел Виэльди. А лучше вообще уйди.
Отец расхохотался и с издевкой сказал:
Это было бы ну очень трогательно, не будь вы братом и сестрой, тут он посерьезнел и нахмурился. Да к тому же моими детьми! Чтоб вам Ворон глаза выклевал! каудихо отбросил плеть, ее кончик шлепнулся на лицо раба. Ты иди в свои покои, потаскуха! Не выйдешь, пока не позволю. И не улизнешь! Охрану поставлю. А ты, он упер палец в грудь Виэльди, пойдешь со мной. Мы с твоим дедом хотели с тобой поговорить. Но теперь даже не знаю стоит ли?
Ни Данеска, ни Виэльди не тронулись с места, только переглядывались, пока отец не рявкнул «быстро!»тут они все же поплелись к выходу.
А конюх?.. пробормотала Данеска. Он же мертвый?
Да, никчемная дочь, он мертвый, представь себе. Какая жалость! съязвил каухихо. И вы с братом виновны в его смерти. Если бы не вы, безмозглые, он бы, может, дожил до седин, обзавелся женщиной и детьми. Радуйтесь, что это всего лишь раб. Талмерида я не убил бы вот так запросто, и он бы мог развязать язык, пошли бы слухи
* * *
В глубине отцовских покоев, развалившись на диване, сидел дед. При виде сына и внука он выпрямился и сказал:
Вот и вы. Ну, где ты его нашел, Анди? На конюшне, правда?
Да, буркнул отец, проходя внутрь.
Виэльди остался на пороге, не зная, что делать.
Я же говорил! воскликнул Нердри Каммейра. Наверняка в бурю попал и решил переждать ее там. И правильно сделал: сначала кони, потом люди.
Отец! рыкнул каудихо. Ты не знаешь, о чем говоришь! Что, по-твоему, он там делал?! В этой конюшне?!
Не знаю, дед пожал плечами и махнул Виэльди рукой. Иди сюда, внук. Мой Анди такой лютый, буйныйя с ним еще когда сам был каудихо намучился. Не знаю, что уж ты там натворил, но наверняка Анди преувеличивает. Ну же, не стой на пороге, иди сюда!
Виэльди послушался и, коснувшись лбом руки деда, присел возле него. Каудихо встал напротив и уставился на отца бешеным взглядом.
Ты не знаешь, кого берешь под защиту, процедил он. Я нашел его на конюшне, да. Угадай, что он делал, этот засранец?! Имел собственную сестру! Точнее, собирался я успел вовремя.
Дед округлил глаза, охнул, затем посмотрел на Виэльди.
Это правда, внук?
Что ответить? Только сознаться.
Да.
Дед встал с дивана, покачал головой и сказалне ему, а каудихо:
Тогда его испытание будет куда сложнее, чем мы думали.
Он не достоин этого испытания, фыркнул отец. Более того: оно повлияет не так, как должно.
Этого мы не знаем. Если повлияет не так, то это станет и твоим испытанием тоже. Прогнать его ты всегда успеешь, но сможешь ли? Захочешь? Или дед запнулся, поморщился и явно сказал не то, что собирался сказать изначально:Как старейшина говорю: ты знаешь закон. Либо он станет твоим сыном по кровилибо нет. Сейчас. До того, как уйдет воевать за тебя, за наш клан, за талмеридов. Если уйдет.
Виэльди ничего не понимал. Какой закон? Какое испытание? Он смотрел то на отца, то на деда, но оба или отворачивались, или опускали глаза.
Да в чем дело?! воскликнул Виэльди и вскочил с дивана. Говорите уже, или я просто уйду!
Каудихо наконец приблизился, пронзил его взглядом и выпалил:
Ты мне не сын!
Виэльди опешил. Отец готов отречься от него из-за того, что увидел?
Ты ты отрекаешься от меня?
Андио Каммейра мотнул головой.
Нет! Не отрекаюсь! Просто ты мне сын не по крови. Я принес тебя младенцем, я не знаю, кто твои родители, но я воспитал тебя как сына Сегодня, перед грядущей битвой, ты должен был сказать, готов ли быть моим наследником готов ли скрепить это кровью. Казалось, это легкое испытание Да вообще не испытание! Но теперь Твой дед правильно сказал: теперь твое испытание куда сложнее. Потому что ты знаешь, почему. Из-за Данески!
У Виэльди голова поплыла, он даже покачнулся. Все понял иотказывался понимать. Как этоне сын? То есть Андио Каммейра не его отец, а нежная мать, которая так часто гладила по голове, целовала то в лоб, то в щеки, расчесывала и заплетала его волосыне мать? Как?!
Значит, и матушка знала, что я не ее сын
Нет.
Как это возможно?!
Ну так Андио Каммейра пожал плечами. Она родила мертвое дитя, но так об этом и не узнала. Я подменил. Своего зарыл в степисейчас и не вспомню где. А ты ты стал ее настоящим сыном. И моим. Никто не узнал бы, но твой дед, каудихо кивнул на отца, он увидел, как я Ладно, неважно. Он увидел. Теперь настоял, чтобы я открыл правду.
Кто же его настоящие родители? И как он оказался сыном то есть воспитанником Андио Каммейры? Да еще во младенчестве?!
Ну так ты уяснил, в чем твое испытание? спросил дед. Тебе придется выбрать, кто ты.
Что бы ты ни выбрал, вклинился отец, Данеску не получишь. Если ты мой сын, то не можешь быть с собственной сестрой. А если ты не мой сын, то кто ты?
Никто Я никто!
Виэльди вылетел из комнаты, потом из дома и ринулся дальше, в степь. Не зашел даже в конюшнюумчался прочь на своих двоих. Это было неверным решением, потому что скоро за спиной заслышался перестук копыт. Дед то есть Нердри Каммейра преградил ему путь, затем спешился и, приблизившись, хлопнул по плечу.
Внук Ну же, не торопись.
Я тебе не внук, огрызнулся Виэльди и отступил на шаг. Как выяснилось.
Нердри Каммейра усмехнулся.
Тебе решать, внук ты мне или нет. Но у меня нет иного внука, кроме тебя. И у моего сына нет иного сына, кроме тебя. Пусть сейчас Анди злитсяи по делу злится, но Знаешь, сколько сил мне понадобилось, чтобы убедить его открыть тебе правду?! Я ссылался на волю Спящего ворона, на духов, на закон, обращался к его собственной совести Наконец он согласился, но кто же знал, что так выйдет? Однако сам подумай: раз он так не хотел открывать тебе правду, значит, боялся
Остаться без наследника, буркнул Виэльди.
Наследников он найдет себе сколько угодно, если понадобится, отчеканил дед. Мало ли умных и сильных талмеридов? Но ты Признаюсь: я был против. Когда он подобрал тебя, я был против. Но теперь Знаешь, кровьэто всего лишь кровь. Куда важнее, что у тебя здесь, он постучал себя по виску. И здесь, он ткнул пальцем в свою грудь. Тебе решать. Либо ты талмерид и сын каудихолибо сирота из верийских земель, не знавший родителей. Данеска тебе и так, и так не достанется. Потому реши для себя: кем ты хочешь быть?
Легко сказать: реши. Это лишь кажется, что все просто, потому что выбирать, по сути, не из чего, но как теперь отделаться от мысли о настоящих родителях? Как они умерли? Что если их убили талмериды, когда подавляли очередное восстание? Как он попал к Андио Каммейре? Почему вообще будущий каудихо взял младенца у презренных верийцев? Как смириться с тем, что он, Виэльди, один из этих самых верийцев?!
Столько вопросовни одного ответа. Можно спросить у каудихо или у Нердри Каммейра, но пока гордость не позволяет
Оставь меня, ладно? Мне надо как-то свыкнуться с мыслью, что я что отец то есть каудихо
Понял-понял! сказал не-дед и вскинул руки. Думай. У тебя есть время до завтра.
Нердри Каммейра вскочил в седло и ускакал к дому. Виэльди, как и хотел, остался в одиночестве.
Глава 6
День перевалил за полдень, а Виэльди все еще бродил по степи и не мог себя заставить вернуться к дому. Дому ли? И как теперь называть каудихо? По-прежнему отцом? Но отец уже не отец, а Виэльди жалкий вериецсын червяков, копошащихся в земле. Нужно бы с этим смириться, да не получается: до сих пор он думал о себе как о талмериде, а тут вышло, что он приемыш, взятый то ли из милости, то ли от безысходности. Неизвестно, что хуже. Одна радостьвины кровосмешения на нем нет.
Данеска она еще не знает, надо ей сказать. Она не должна терзаться от мысли, будто проклята из-за связи с собственным братом. Хотя от иных мыслей и сомненийтех, которые мучат и Виэльди, ее это не убережет
Если он пройдет через нужный обряд и сделается сыном каудихо по крови, то не сможет быть с собственной сестрой. Он, правда, и прежде не мог, но почему-то это не останавливало
Можно отказаться, но тогда он станет никем, а «никто»не пара дочери каудихо: Андио Каммейра все равно отдаст ее наследнику, ничего не изменится.
Куда ни поверни, всюду тупик, а прокручивать в голове одни и те же сомнения можно бесконечно. Лучше пойти и рассказать Данеске, о чем узнал. Пусть не-отец ее запер, но ведь не сказал, чтобы Виэльди к ней не пускали.
У дверей в комнату Данески, прислонившись к стене, скучал один из воинов: каудихо все же поставил охрану, как и обещал. Завидев Виэльди, стражник выпрямился и бросил на него вопросительный взгляд.
Мне нужно поговорить с сестрой. Впусти меня он запнулся: как же зовут этого воина?
Я Джето, стражник улыбнулся.
Джето, впусти меня, будь добр.
Воин достал ключ и отомкнул замок. Виэльди несколько мгновений помедлил, затем все-таки толкнул дверь и вошел.
Данеска стояла лицом ко входунеподвижная, бледная; на лице отражался страх, но тут же сменился радостным изумлением, потом беспокойством. Видимо, заслышав скрежет замка, она сперва подумала, будто явился отец, вот и испугалась.
Виэльди?! Что ты здесь Зачем?! воскликнула Данеска и шагнула назад.
Тише, не кричи, он приложил палец к губам. Стражнику лучше не слышать, что я скажу, и что ты ответишь.
Скажи она понизила голос до полушепота, а во взгляде мелькнули любопытство и смутная надежда.
На что?
Незачем тянуть, нужно признатьсяи все. Обрадуется ли она? А может, огорчится, узнав, что он приемыш из никчемных верийцев? Ладно, неважно, она все равно должна это услышать
Мы с тобой Я не твой брат. На нас нет вины кровосмешения.
Что?! Данеска все-таки не сдержала возгласа, но сразу прикрыла рот ладонью и тихо повторила:Что?.. в широко распахнутых глазах читалось недоверие, щеки порозовели. Как это? Ты ты бредишь?
Нет, Виэльди шагнул к ней, она отступила. Я сам узнал только этим утром. От каудихо. Оказывается, для этого он меня и искалчтобы сказать. Знаешь, я даже не талмерид, он усмехнулся. Я приемыш из верийцев.
Данеска все еще не верилаили боялась верить? а Виэльди напряженно следил за ее лицом: кажется, на нем отражались сразу все чувства: радость и печаль, смятение и удивление, злость и отчаяние. Что она при этом думаетне угадать, тем более не угадать, что скажет.
Она ничего не сказала: просто бросилась ему на шею, уткнулась лицом в грудь и замерла. Данеска Нежная, теплая, прекрасная и любимая! Он обхватил ее за талию и, не удержавшись, приподнял и покружил, вдохнул аромат ее волосот них снова веяло левкоем.
Данеска тихонько засмеялась, а когда Виэльди опустил ее на пол, она взяла его лицо в свои ладони и осыпала короткими поцелуями.
Мой любимый Виэльди! Значит, на нас нет вины. Какое счастье! Мы значит, мы можем быть вместе, Виэльди!
Последние слова отрезвилибудто он с разбега бросился в ледяную воду. Руки опустились, он отпрянул и, нахмурившись, покачал головой.
Каудихо не позволит. Он хочет, чтобы я стал его сыном по крови. Пусть это всего лишь обряд, но в глазах людей мы останемся братом и сестрой. А если нет, если я откажусь, он все равно не позволит.
Лицо Данески омрачилось, она помолчала, затем шепнула:
А если сбежать? Куда угодно Да хоть в Империю, лишь бы вместе Теперь, когда я знаю, что тыне брат, думать о наследнике совсем невыносимо!
Сбежать Он хороший воин и охотник, да и в Империи кое-какие знакомства есть, Данеске не придется бедствовать, а потом, глядишь, Андио Каммейра сменит гнев на милость и примет их. Он ведь не бесчувственный: когда поймет, что ничего не изменить, то не откажется от дочери и сына, пусть и приемного. Все-таки каудихо его любитнесмотря ни на что. Виэльди знал это, видел во взгляде, слышал в голосе Главное, исчезнуть на время, а потом отец смирится, ему придется.
Вообще-то подобный замысел сущее безумие, но до чего же привлекательное!
Завтра я должен дать ему ответ, Виэльди снова обнял Данеску, и она подалась ему навстречудоверчивая, мягкая, но я потяну время. А потом Да, потом мы попробуем сбежать.
Она вскинула взгляд, и в нем горели такое обожание и такое счастье, что Виэльди едва сдержался, чтобы не наброситься на нее прямо здесь и сейчас. Нет, нельзя. Чем быстрее он покинет комнату, тем лучше: пусть стражник ни о чем не подозревает, но возбуждать его интерес не стоитесли пробыть у Данески слишком долго, Джето со скуки поневоле начнет гадать, о чем беседовали брат и сестра. Таковы уж люди с их вечным любопытством
Виэльди запустил пальцы в ее волосы, поцеловал губы и уже хотел отойти, да она не отпускала.