Мистер, немедленно прекратите! отвлекся на шум один из офицеров и подошел к барьеру. Его лицо показалось тайлеру знакомым: волевой подбородок, васильковые глаза, волосы цвета молодой пшеницыэдакий настоящий аристократ, невесть как затесавшийся в магическую полицию. Господин тайлер Марино? уточнил офицер.
Да. А вы?
Капитан Уоллис.
Неудивительно, что он показался знакомым. Журналистка крутилась рядом, и сходство было налицо. Да он и не собирался скрывать их связи. Мельком сердито глянул на крутящуюся рядом родственницу:
Что ты здесь делаешь? Отойди к скамейке и жди меня там.
Но
Потом поговорим, сквозь зубы добавил Уоллис. Девушка нахмурилась, собиралась возразить, но под пристальным взглядом сникла и нехотя отошла. Правда, остановилась неподалеку, делая вид, что ищет что-то в своем ридикюле.
Это я попросил тома позвать вас, не дал никак прокомментировать поведение сестры офицер.
тайлер нахмурился и обернулся, но ушлый мальчишка уже скрылся, получив награду за труды. Награду в двойном размере, ведь гадальцу он сказал, что нашел его кузину, и потребовал обещанное вознаграждение.
А, к черту! Главное, что роуз жива.
раз вы меня позвали, я могу пройти? тайлер хлопнул ладонью по мерцающей преграде.
боюсь, это невозможно, помотал головой Уоллис, но сделал шаг и сам оказался за барьером, со стороны тайлера. На данный момент идет следствие. Пока не будут собраны все улики, мы не пустим за барьер посторонних.
Несколько магов что-то рассматривали в стороне у самого обрыва, выше по течению, комментируя действия на записывающий кристалл. Еще один, совсем молоденький мальчишка, зарисовывал следы.
Я просто буду рядом с роуз. Шага в сторону не сделаю, пообещал тайлер.
Вы можете посмотреть на нее отсюда. Не стоит мешать целителям, непреклонно ответил офицер.
тайлер скрипнул зубами.
Капитан Уоллис, прошу!..
В противном случае я буду вынужден попросить вас уйти, прервал его офицер, и гадалец понял, что спорить бесполезно. Да и что он мог? Подышать целителям в затылок? раздражать глупыми вопросами? только и оставалось убеждать себя, что Уоллис прав.
Хорошо, согласился тайлер. расскажите в двух словах, как роуз?
Жить будет, коротко ответил маг и отвел глаза в сторону. Вместо того, чтобы почувствовать облегчение, сердце гадальца сжало недоброе предчувствие.
Жить будет, но?.. Договаривайте, каким-то чужим, задеревеневшим голосом попросил он.
Целители не дают гарантий, что мисс Марино придет в себя, с видимым сожалением ответил капитан и торопливо, будто оправдываясь, пояснил:Она провела в холодной воде несколько часов. Огромная кровопотеря, сломанные ребра. Повезло, что осколки не проткнули легкое, а течение вынесло ее на мель, и девушка не захлебнулась.
Наверное, тайлер и сам побледнел как полотно, потому что журналистка шагнула к нему, намереваясь придержать. Но гадалец быстро взял себя в руки.
Как это произошло? уточнил он у офицера, надеясь, что Уоллис знает больше его. Синяков и ссадин на роуз было предостаточно, и определить, получила она их при падении или до него, мог только целитель.
Уоллис лишь развел руками.
Пока никакой четкой картины. Я надеялся, вы сможете прояснить ситуацию. У мисс Марино были враги? Может быть, ее кто-то преследовал? Завистники? бывшие любовники?
Давайте без оскорблений. Моя сестрачестная девушка, с раздражением и без прежнего уважения попросил тайлер. Капитан пожалел рамолку? Как бы не так! Он просто досадовал, что не может найти несостоявшегося убийцу, получив показания от потерпевшей!
Простите, но я должен был спросить, ровно отозвался собеседник и без перехода уточнил:Кстати, где вы были сегодня с двенадцати ночи до девяти утра?
Дома. Спал, устало выдохнул тайлер. только не хватало, чтобы его стали подозревать в нападении на роуз. Капитан, я люблю свою сестру.
Не сомневаюсь, кивнул Уоллис и тем же спокойным голосом добавил:Вы были один?
К сожалению. Вы меня подозреваете?
Это моя работа, всех подозревать, не стал отнекиваться Уоллис. Вы не против, если я зайду к вам домой?
Можно подумать, что, если я откажусь, это что-то изменит.
Мне придется идти за ордером, признался маг, давая понять, что отвертеться всё равно не получится.
Их пикировку прервал полноватый пожилой мужчина в костюме целителя. У него была короткая борода и смешно оттопыренные уши, а белые перчатки измазаны в крови.
Почти закончили. Чудо, что с такими травмами она умудрилась выжить, сказал он Уоллису с едва уловимым акцентом олеманца, выходца из соседней страны, а затем повернулся к тайлеру. Вы родственник?
Кузен, тайлер Марино. У роуз больше нет никого из родни, добавил гадалец, опережая вопрос.
Ясно. тогда мы с вами ещё часто будем встречаться. Можете обращаться ко мне доктор Штар.
Как она?
Состояние стабильное, но пока рано судить, как сильно повредилось ее сознание и память. Мистер Марино, будьте готовы к худшему: возможно, вам придется ухаживать за сестрой всю оставшуюся жизнь.
Вы не знаете роуз, она выкарабкается. Совершит невозможное, если потребуется, но обязательно вернется.
Очень надеюсь, не стал спорить целитель. После того, как она выжила, я уже в любое чудо поверю. Заберем ее в больницу на первое время, посмотрим, что ещё можно сделать.
Мне поехать с ней?
Доктор Штар качнул головой.
Девушке нужны тишина и сон. боюсь, своим беспокойным присутствием вы можете навредить. Обещаю, юноша, я буду держать вас в курсе. А сейчаc простите, господа, закурюне каждый день вытаскиваешь кого-то с того света, он растерянно постучал по карманам, вытащил кисет, и, отойдя в сторону, принялся набивать трубку.
Последовать за ним, чтобы расспросить детали, тайлер не могмешал злополучный барьер, и гадалец, не сдержавшись, еще раз ударил по нему кулаком, чувствуя, как с зудом откликается на его зов чужая магия.
***
Упавшую со скалы девушку звали роуз Марино, она оказалась кузиной тайлера и совладелицей гадательного салона. большего выяснить не удалоcь: зевак к месту происшествия не подпускали, а брат не спешил делиться информацией. Пожалуй, не бойся он, что Лиззи тотчас побежит искать свидетелей или того хуже, возможного убийцу и влезет в ещё одну историю, он бы и ее прогнал, а так лишь недовольно зыркал, когда она оказывалась у барьера.
ты проходишь по делу как свидетель. Засунь свои журналистские замашки Забудь свои журналистские замашки, или я тебя близко к мисс Марино не подпущу, предупредил Габриэль.
Можно подумать, ты так подпускаешь. Она обиженно посмотрела на мерцающий барьер, за которым работали маги. На горячую новость ей деталей хватало, но чем больше подробностей, тем интереснее!
Маме расскажу, как ты по скалам прыгаешь! И не смей больше подходить к мистеру Марино. Увижу рядом с нимвыдеру сам, пригрозил брат и направился к Кернутот что-то нашел. Что именно, разглядеть Лиззи с такого расстояния не удавалось.
Она перевела взгляд на гадальца, неотрывно следящего через барьер за действиями целителей, и тяжело вздохнула. Не так она представляла их следующую встречу! Еще утром Лиззи понятия не имела, как снова встретиться с тайлером, а теперь стояла в шаге от негои не могла заставить себя подойти и взять интервью. И вовсе не оттого, что боялась брата! будто ей впервой нарушать его запреты. Просто гадалец выглядел настолько потрясенным и расстроенным, что тревожить его казалоcь чем-то кощунственным. Он был раздавлен свалившейся на него бедой, подобрала Лиззи нужные слова и сама же от досады цокнула языком. Набросок статьи стоял перед глазами, вот только рассказывать о личных переживаниях тайлера на широкую публику не хотелосьхотя именно такие моменты любили впечатлительные читатели.
Обычно она легко могла подобрать ключик для начала разговора. Обычноно не в этот раз. «Надеюсь, роуз поправится», вот и всё, что она смогла бы выдавить из себя в подобной cитуации.
И всё же она решила с ним поговорить. Не ради статьибог с ней, у нее материала достаточно. Просто рассказать, где нашла роуз. Уж всяко немного правды лучше соболезнований!
Но стоило сделать шаг в сторону гадальца, как на дорожке показалась знакомая крупная фигура в твидовом пиджаке. Шел Адам торопливо, почти бежал, пытаясь при этом сохранять солидность.
Уоллис, и ты здесь! скривился он, явно не обрадовавшись встрече. Первая мысль, что в парке забыл ее вечный соперник, сменилась пониманиемМакенна понятия не имела, что Лиззи в центре событий, и отправила другого свободного журналиста. Горячая как пирожок новость уплывала из рук!
Это мой материал, быстро произнесла Лиззи.
Мечтай! Хочешь написать про случившееся, объясняйся с Макенной, ничуть не растерявшись, хмыкнул журналист. Она отправила меня сюда за новостями, и я их добуду. Учись у профи, девочка!
Он открыл дорогой кожаный блокнот, достал карандаш и подошел к тайлеру, по-свойски протянув ему руку.
Адам Цельтмер, еженедельная газета «Чистый лист», представился ее соперник. Мистер Марино, уделите минутку мне и нашим читателям и расскажите, что случилось. Говорят, пострадавшаяваша кузина. Вы считаете, ее хотели убить? Или это несчастный случай? Может, госпожа роуз решила покончить с собой из-за несчастной любви?
трещал Адам без умолку. Честно говоря, Лиззи надеялась, что рамол не будет столь вежлив и сразу врежет журналисту (ну хоть разочек, ей так хотелось, чтобы кто-то исполнил ее давнее желание!), но хваленая выдержка тайлера не подвела. А может, он просто отвлекся на подошедших целителейроуз как раз собирались переложить на носилки, чтобы доставить к кэбу.
Убирайся. Я не даю интервью, гадалец отмахнулся от Адама, как от назойливой мухи, и продолжил смотреть, как сестру со всеми предосторожностями перекладывают на носилки.
Увы, избавиться от журналиста было непросто.
Зачем же вы так? Я просто пытаюсь помочь. За последний месяц это второй случай падения девушки с обрыва. Вдруг это не случайность, а работа маньяка?
тогда стоит обратиться к капитану Уоллису. Ловить преступниковего обязанность.
Но разве вам не интересно, кто сотворил это с вашей сестрой?!
Нет, всё-таки Лиззи переоценила выдержку тайлера. Оказалось, барьер очень удобно использовать как стенку, чтобы прижать к нему надоедливого спорщика.
Сейчас всё, чего я хочучтобы роуз пришла в себя, произнес гадалец прямо в лицо Адаму. А если мне потребуется найти преступника, то обойдусь без помощи журналистов. И без надзора. так что держись от меня подальше. Он встряхнул Адама и слегка оттолкнул. Маги подобрали идеальное время, что бы снять барьер. Потеряв опору, мужчина пролетел барьер и, не удержавшись, шлепнулся на землю.
тайлер тоже ждать не стал и, несмотря на окрик Габриэля, подскочил к кузине, заглядывая в лицо. роуз спала, погруженная в целебный сон.
Миcтер Марино, немедленно отойдите от носилок, или я буду вынужден вас задержать! рявкнул Габриэль.
тайлер ответил коротко и грубо, его пальцы нащупали ладонь сестры и сжали ее. Но прежде, чем брат привел угрозу в действие, тайлер выпрямился и отошел.
Не злитесь, господин офицер. Ваша сестра тоже здесь. Думаю, если бы с ней что-то случилось, вы повели бы себя так же, дерзко заявил он Габриэлю и поймал взгляд Лиззи. Отчего-то она испугалась и отвернулась, будто он застал ее за чем-то неприличным! А когда решилась посмотреть, гадалец, хромая, направлялся прочь от обрыва.
Держите его, он на меня напал! потирая бедро и поднимаясь с земли, воскликнул Адам.
Лучше бы не привлекал к себе внимания.
Что вы тут делаете? Габриэль повернулся к нему, увидел блокнот с записями и рассвирепел. Мало ему было безутешного родственника, так еще и пронырливый журналист пожаловал! Я же сказал, никаких интервью на месте преступления! сурово напомнил маг. Керн, проводи, пожалуйста, этого господина.
так вы подтверждаете, что это место преступления? обрадовался Адам, отряхиваясь и поднимая блокнот, но затем увидел крупную фигуру идущего к нему мага, стушевался и поспешно его захлопнул. Понял. Извините. Уже ухожу.
А вот Лиззи никуда не спешила. Подошла к обрыву, посмотрела вниз. Высоко. Надо бы заскочить к целителям за консультациейчто-то ведь помогло роуз выжить при таком падении!
ты долго так стоять собираешься? окликнул ее брат. Под ногами девушки осыпался песок, и в свете последних событий это сильно нервировало.
А ты уже закончил? вопросом на вопрос ответила она.
У меня дела. Съезжу в участок, составлю протокол и заеду к Марино. Может быть, влеплю ему штраф за препятствие следствию.
За то, что он хотел посмотреть на сестру?
Или убедиться, что она не придет в себя. Пока он первый подозреваемый, непреклонно возразил дотошный офицер. Отправляйся домой, тебе здесь больше делать нечего. тем более за тобой пришли, брат кивнул куда-то в сторону.
О чем ты?.. недоуменно спросила Лиззи, но повернулась, утопая каблуками в мягкой земле.
По парковой дорожке шел Остин, глядя под ноги и осторожно перешагивая корни. На лакированных туфлях осела пыль, а руки то и дело порывались ослабить шейный платок: на солнцепёке в парке было душно.
Это ты предупредил его, где меня искать! догадалась Лиззи, отвернувшись и пытаясь лихорадочно привести себя в норму. Керн давился от смеха, наблюдая за ее беспомощными попытками. После сидения на скале и лазанья по камням платье помялось, а прическа превратилась в воронье гнездо. Да уж, благопристойный вид для завидной невесты!
ты сама рассказывала маме о свидании. Я забочусь, чтобы оно не сорвалось из-за твоей забывчивости, терпеливо пояснил Габриэль.
Заботься о своих любовницах! огрызнулась Лиззи. Пятна с юбки точно было не вывести, да и Остин уже заметил ее и помахал рукой. Не лезь в мои дела. Или, клянусь, я сама познакомлю твою следующую паcсию с родителями!
Габриэль снисходительно улыбнулся, как часто делал в споре с младшей сестренкой, и ей захотелось треснуть брата ридикюлем. Но не вышло. Остин подошел совсем близко, и Лиззи пришлось натянуть самую милую улыбку, на какую способна.
***
Кэб нещадно трясло по рытвинам и ухабам, и Лиззи, молчавшая всю дорогу, почувствовала себя неуютно в присутствии жениха. Он, весь такой чистенький, опрятный, и она, в заляпанной травой и землей юбке и грязью под ногтями. Времени, что бы заехать домой и переодеться, не было. Лиззи отвернулась к окну, поглядывая на пыльные мощеные улочки города и искоса бросая взгляды на сидящего напротив мужчину. тот нервно мял в руках платок, то и дело прикладывая его к потеющему лбу, и смотрел на нее, словно хотел о чём-то спросить.
Лиззи в волнении сжала ручку ридикюля. Если подумать, они впервые так надолго остались наедине. Да, у них были совместные прогулки по саду, танцы, во время которых они поддерживали светскую беседу, и даже подобие перепискипоследняя, правда, закончилась на втором письме, толком не начавшись. Но тогда за ними был родительский присмотр.
А сегодня никакого надзора! Вдруг Остину надоест держаться в стороне, и он решит проявить симпатию? Помолвка была его инициативой, и Лиззи тешила себя надеждой, что нравится будущему мужу. Хотя в последнее время верилось в эту сладкую догадку всё меньше.
Не хочешь ни о чем меня спросить? не выдержала девушка напряженного молчания. Он забрал ее с места преступления. Неужели ему неинтересно, как она там оказалась?
ты действительно беcстрашная, признал Остин с долей удивления. Когда со мной связался посыльный от Габриэля, я места себе не находил. Думал, придется приводить тебя в чувство, нюхательные соли взял. Он вытащил из кармана и продемонстрировал крохотный флакончик. А ты такая спокойная. Не боишься, что там мог быть убийца?
Лиззи пожала плечами. Ей не впервой было совать нос в расследования. Чуточку страшно, но она ничего не могла сделать с неуемным любопытством, толкающим лезть в очередную авантюру.
там же полиция кругом, да и Габриэль за мной присматривает. Что может случиться?
Всё что угодно! тебя могли столкнуть со скалы, похитить, что бы шантажировать Габриэля! твой брат не всесилен и, к сожалению, имеет слабые места. Если бы преступник решил тобой прикрыться?
Хочешь сказать, яслабое место?
О тебе хочется заботиться, Лизетта, улыбнулся ей Остин и тут же испортил всё впечатление:Но я попрошу тебя не лезть в это дело. Он потер гладкий подбородок.