(Не) любовь под запретом - Екатерина Шашкова 8 стр.


 Тише, тише, маленький,  похоже, служанка не сразу открыла глаза и не поняла, что происходит.

 Карминита. Я думаю, это не просто ёжик, это колдун,  озвучила я предположение.

 Разве?  Карминита посмотрела на зверька, вытянув руки.  Такой миленький?

И сопротивляющийся ёжик затих после этих слов.

 Я о таком не слышал,  нахмурился Берилл,  Возможно, колдун сбежал, и заменил себя зверьком

 Нет, это всё из-за меня,  пришлось признаться,  давайте присядем, я всё расскажу.

Мы переместились на кухню, где я и поведала о том, что узнала за сегодняшнее утро. Пришлось постараться, но мы нашли ещё две табуретки, так что за столом сидели все. Даже ёж, которого мы взяли с собой, сидел на руках у Карминиты и грыз маленький кусочек вяленого мяса из наших запасов.

 Прошу прощения, господин колдун,  Карминита дала заверьку ещё кусочек мяса,  Если бы я знала, то ни за что не отнеслась к вам так неуважительно.

 Его зовут Яспис,  помнится, он не любил обращения «господин колдун», так что Кармините стоит знать его имя.

 И нечего с ним церемониться,  добавил Берилл.

Яспис фыркнул и занялся мясом. Карминита наблюдала за этим с умилением на лице.

 Итак, вы думаете, что заклинание отразилось от вашей кожи, и колдун заколдовал сам себя?  резюмировал Берилл.

Поначалу я немного сомневалась, но чем дольше смотрела на поведение ежа и на его недовольную мордочку, тем больше узнавала в нём Ясписа.

 Да,  я тоже взяла полоску вяленого мяса. Всяко питательней тостов.

 И плохая новость в том, что колдун мне не поможет, так как он теперь ёж.

 Угу.  я ограничилась односложным ответом, потому как в данный момент была увлечена едой.

Берилл стучал пальцами по столу и разглядывал зверька, вполне мирно дожевывающего свой кусок. Поймав взгляд Берилла, ёж показал зубы и фыркнул.

 А хорошая в том, что на вас не действует магия,  продолжил охотник.

 Ага. Мне практически ничто и никто не сможет причинить вреда.

 Какая же это хорошая новость?! Как фея исцелит вас, если её волшебство тоже отразится?  Берилл с укором смотрел мне в глаза.

Я тут же перестала жевать. О духи, я так радовалась, что теперь неуязвима для разных тварей в этом страшном Колдовском лесу, что совсем не думала о других последствиях.

 Но, может, фея что-то придумает?  робко подала голос Карминита.

Да, возможно Роза подскажет, как мне избавиться от этого состояния самой? Только, надеюсь, обойдётся без любви. В любом случае, наш единственный консультант по волшебству теперь не может разговаривать. Только фырчит.

 Ладно, рассуждать бессмысленно. Мы берём ежа и идём к фее,  я поднялась из-за стола.  Там просим её расколдовать Ясписа, или даже сразу Берилла. И рассказать, что делать мне.

 Вы правы, нам нельзя терять времени,  Берилл последовал моему примеру.  Идём.

Вопрос, провожать нас Бериллу или нет, отпал сам собой. Нам вновь по пути.

 Только надо решить, что делать с яйцами,  вдруг вспомнила я.  Думаю, придётся их просто оставить.

 Какими яйцами?  отозвалась Карминита, собирая обратно в сумку наше мясо.

 Дракона. Они тут, и Яспис хотел, чтобы я их разбила.

 О духи, господин колдун! Разве так можно?  служанка пожурила пальчиком ежа, и тот замер, оторопев то ли от удивления, то ли от стыда. Что вряд ли.  Разумеется, мы берём их с собой! Надо помочь дракончика вылупиться.

 И как мы тут можем помочь?  спросил Берилл.

 А, спросим у фей,  махнула рукой Карминита и вышла из кухни, не забыв взять ежа.  Господин Яспис, показывайте, где они у вас лежат.

Мы посмотрели вслед служанке и пожали плечами.

 Теперь вы мне расскажите, почему вы стреляли таким необычным способом?  обратилась я к охотнику.

 Это из-за колдовства этого ежа-похитителя,  Берилл вздохнул и потёр лоб.

 Фыр!  послышалось из коридора. Не удивлюсь, если стены в этом доме окажутся с дырками.

 То есть, колдуна. Я не могу попасть в цель, сколько бы не пытался. Не только из лука или арбалета, мечом, саблей, топором, дубиной, палкой всегда мимо. Поэтому стреляла Карминита.

Что ж, всё встало на свои места.

 Печально, когда охотник не может охотиться,  я сочувствующе посмотрела на Берилла.

 Моя работа заключается в другом, охочусь я лишь иногда. Но от этого не легче

В другом? Интересно, тогда кто же он?

 Подождите,  я нахмурилась.  Получается, вы предлагает свою помощь, а сами в случае чего не смогли бы нас защитить? Ведь вы не можете попасть по противнику.

 Я скорее предлагал свои знания в качестве помощи,  после небольшой заминки ответил Берилл.  Большинство опасностей можно избежать, а если нет Как видите, есть способы обойти это проклятие.

 Да, видела я этот способ Уж лучше обойтись без него.

 Боюсь, что без него никак. Вы с Карминитой брали еду на двоих, и припасы быстро кончатся. А охотиться я не смогу. Из-за этого кхм, ежа.

 Вы сами говорили, в лесу полно ягод. Признайтесь, вам просто хочется пообнимать одну из прекрасных девушек? А то и двоих?

 Нет, это как вы могли подумать такое?  Берилл выглядел обескураженным.

Мне же стало неловко (врал колдун, что теряю чувства). Но с другой стороны, желание задеть не-охотника никуда не делось, только усилилось.

 Прошу прощения. Выходит, вы хотели обнимать только Карминиту?

Служанка как раз только вошла с пухлой сумкой и ежом на плече.

 Ваше Высочество! Это совсем не та ситуация,  Карминита была сама серьезность.  И кажется, не стоило читать те книги из личного шкафа Её Величества. Они плохо на вас повлияли

 Кхм,  Берилл кашлянул в кулак, скрывая то ли смущение, то ли что-то ещё. Улыбку?  Думаю, нашему маленькому отряду нужно разделение труда. Карминита готовит, я целюсь, а стреляете под моим руководством вы, принцесса. Это будет для вас предпочтительнее?

 Нет!  я повысила голос.

 Почему?  вполне невинно смотрел на меня Берилл.

В самом деле, почему? В конце концов, во время танца положение партнёров тоже довольно близко, так чем это будет отличаться? Я запуталась и не могла понять собственной реакции.

 Это неудобно. Думаю, лучше научить стрелять одну из нас.

Берилл почесал щетину, подумал, нахмурившись, а потом сказал:

 Может, возьмём что-то из еды у колдуна? В качестве компенсации.

 Отличная идея!  я даже хлопнула в ладоши.  Тогда не придётся охотиться и мы дойдём до Розы быстрее.

 Фыр! Фыр!  завозился ёж на плече Карминиты, и ей пришлось взять его в руки.

 По-моему, господин Яспис против  сказала она, пытаясь удержать вырывающегося зверька.

Он точно был не рад. Но спрашивать колдуна никто не собирался.

Мы взяли хлеб и немного сушеной рыбы (о которой Яспис умолчал) из кухни, я обещала, что всё верну с лихвой. Ёж был недоволен, но, вроде как, Карминита его успокоила:

 Подумайте об этом, как о помощи королевской особе, господин колдун. Гранит не забывает о таких вещах и платит в троекратном размере.

Я подтвердила слова Карминиты, кивнув. Ёж смешно склонил голову на бок и фыркнул. Я сочла это за согласие.

Мы сверились с картой и отправились дальше без особых проблем. Берилл уже не рассказывал забавных историй, и то и дело поглядывал обеспокоенно на меня, и внимательнона колдуна. Он явно не доверял Яспису. Кстати, об этом.

 Яспис сказал, что не собирался похищать дочь кузнеца,  обратилась я к Бериллу.

 И вы ему поверили? И вообще, с каких пор вы зовёте этого прохвоста по имени?

 Как-то само собой получилось,  я пожала плечами,  А верю, потому что он был под своим же заклятьем, и должен был говорить правду.

Я задумалась. Помнится, Яспис не остановился, когда я просила. В какой момент его чары спали? Тогда или чуть раньше? Не то, чтобы меня это волновало. Я махнула рукой.

 Возможно,  вдруг заговорил Берилл.  Если припомнить, людей этот колдун пока не похищал. Он то и дело появляется в городе, ворует разные, иногда на первый взгляд совершенно бесполезные вещи, и пропадает. Он называет это «одолжил». И в этом он честенесли прийти к нему в хижину и потребовать вещь обратно, колун без вопросов отдаст. Но каждый раз в хижину не набегаешься.

 Теперь я поняла,  согласилась я.  У горожан наверняка уже закончилось терпение.

 Не то слово! Не раз просили усмирить этого мерзкого старикашку,  Берил почесал щетину.  Кто же знал, что отсутствие бороды и аккуратный вид так меняет человека.

 Да, ему на вид не больше двадцати.

 Не знал, что вы так хорошо разбираетесь в ежах.

Я улыбнулась его шутке. В остальном мы переговаривались по делу, не отвлекаясь от целикак можно быстрее дойти до владений фей.

Чем дольше мы шли, тем хуже я себя чувствовала. Идти было тяжело, казалось, будто ноги вязнут в песке. Они всё глубже проваливались в мягкую землю. В этом были и плюсымы шли медленней и Карминита не отставала. Берилл тоже подстраивался под наш темп.

Наконец, настал вечер и мы нашли место для ночлега. Лес стал гуще, и уже не в первый раз я замечала незнакомые деревья. Берилл заверил нас, что до каких-либо мест обитания опасных существ далеко, однако стоит быть начеку.

Мы вновь разделились, чтобы собрать хворост, причём, ежа забрал с собой Берилл. Он был против, но господина колдуна вновь никто не спросил.

Когда они ушли, я решилась рассказать Кармините о том, что изначально скрыла. О предположении Ясписа, как именно можно обратить волшебство феи. Глаза служанки расширились от удивления.

 То есть, вам надо влюбиться?  она прикрыла рот рукой.

 Да, а это сейчас невозможно,  признала я обидную правду.

Карминита опустила голову, но потом вдруг встрепенулась:

 А может, подойдёт какая-то другая любовь? К родным, к друзьям?

 Нет, иначе я бы уже исцелилась. Я люблю отца. Сестру не знаю, наверное. Тебе, Карминита, я бесконечно благодарна за всё,  я тепло улыбнулась ей.

 Ох

Я видела, как она переживает, могла понять её, но посочувствоватьнет. Впервые я допустила мысль, что Яспис мог и не врать о том, что именно со мной происходит.

 А может, надо наоборот, чтобы вас кто-то полюбил?  Карминита с надеждой посмотрела на меня.

 Звучит логично. Если мои чувства угасают, может, чужая любовь поможет? Но точно скажет только фея Роза.

Карминита вдруг перешла на заговорщицкий шёпот:

 Ваше Высочество! По-моему, вы нравитесь этому охотнику, Бериллу. Может, вам немного ну сблизиться?

Я непонимающе смотрела на Карминиту. Разве между ней и Бериллом ничего нет? Да, он уделял мне внимание, но только лишь потому, что я принцесса, и мне нужна помощь. С Карминитой же они общались более непринуждённо, свободно. А если вспомнить ту сцену с луком

 Нет, Карминита. Скорее это тебе надо к нему присмотреться. Мне, как принцессе, всё равно не позволят быть с охотником.

 Но он не охотник! И не так прост, наверняка тоже из благородных, я за ним наблюдала.

Наблюдала, говорит. Кого она обманывает, наверняка он тоже ей нравится.

Какое-то чувство всколыхнулось в груди и тут же пропало. Я даже не успела понять, что это было.

 В любом случае, я не собираюсь этого делать. Если попытаюсь влюбить в себя другого человека, то чем я буду отличаться от принца Азурита? Стану такой же негодяйкой.

 Но

 Представь, если не выйдет? Положим, волшебству нужна взаимная любовь. Тогда человек, что полюбит меня, будет страдать, когда я превращусь в камень.

У Карминиты на глаза навернулись слёзы. О духи, совсем не подумала про то, что она тоже будет переживать потерю.

Я обняла Карминиту, но слова утешения не находились. Она ещё долго всхлипывала на моём плече.

***

В итоге хворост собрал только Берилл.

 Прошу прощения.  я протянула охотнику три тоненьких веточки,  У нас был важный разговор. В качестве извинения на этот раз я могу разжечь костёр.

 Как скажете, Ваше Высочество. Тогда пока помогу с едой,  и он отошёл к Кармините.

Глядя на спину Берилла, я улыбнулась тому, что моё предположение оказалось верным. Даже если со мной что-то случиться, будет кому позаботиться о Кармините.

Я положила трут на хворост, взяла в руки кремень и кресало, чиркнула. Ничего. Чиркнула ещё пару раз, но выбитые искры угасло ветерком.

Вскоре я пожалела о поспешном предложении. Понятия не имею, как правильно это сделать. Упрямые искры никак не хотели попасть куда нужно. А ещё их было мало, меньше, чем получалось у Берилла. Хотя приходилось наблюдать за действиями не-охотника, но повторить их правильно не смогла. В какой-то момент меня отвлекло фырканье: ёж трясся, как будто смеялся надо мной. Я слегка стукнула его пальцем по мордочке и пригрозила:

 Лучше бы помог, Яспис. А то ужина не будет.

Ёж вмиг посерьёзнел (насколько это возможно для ежа), и повернул морду в сторону. А затем словно указал на что-то лапой. Я проследила за направлением: там Карминита доставала маленький котелок из сумки.

 Карминита, помоги, я ещё ни разу этого не делала,  крикнула я ей, поняв, что имел в виду Яспис.

Но вопреки ожиданию, служанка не подошла ко мне, а на миг застыла на месте. Подумав, она начала говорить, то и дело подмигивая мне:

 Ой, что же делать? Я тоже не умею. До этого разу не приходилось, знаете ли, бывать в лесу. Берилл, вы не поможете ещё один разок принцессе?

Всё же она пытается нас свести, упрямая. Иногда Карминиту не переубедить.

 Конечно, без проблем,  и не-охотник подошёл ко мне. Яспис было хотел устроиться рядом, использовав подол моего платья, как лежанку. Но, поймав недобрый взгляд Берилла, сбежал к Кармините. Онатут же дала ему что-то съедобное, пожалев зверька.

Берилл поправил положение хвороста и трута, мягко взял инструменты из моих рук и принялся объяснять:

 Кресало держите вот так. А потом делаете такое движение.

Странное ощущение. Я вроде бы была против, недовольна выходкой Карминиты, недовольна, что Берилл взялся меня учить. Но раздражение быстро прошло, мне было тепло? То ли от близости его плеча к моему, то ли от того, что рядом с надёжным Бериллом мне спокойней на душе.

 Поняла. Вот так?  на удивление, после его слов я быстро сделала правильное движение и выбила сноп искр, которые сразу подожгли трут. Потихоньку пламя начало разгораться.

 Вы быстро учитесь, Ваше Высочество.

Берилл убедился, что у меня получилось, и отодвинулся. Мне сразу стало холоднее

 Рада, что так. Надоело быть бесполезной,  вслух я выразила совсем другие переживания.

 Что вы, вы не бесполезны, Ваше Высочество, вспомните хотя бы бедную русалку.

 Да, теперь вы передо мной в неоплатном долгу. Но можно не так официально, Берилл? Мы не в замке, а у костра.

 Что ж, прислушаюсь к вашему желанию, к тому же мы изначально договаривались об этом. Буду звать вас Агатой, пока мы в лесу. Вы тоже зовите меня по имени.

 Договорились, Берилл.

Мы спокойно поужинали, и Карминита первой отправилась спать. Я смотрела на медленно угасающий огонь и размышляла.

И чем больше думала о произошедшем, тем больше понимала, что сама во всём виновата. От этого было даже тяжелее.

Я вспомнила одно из писем лже-Азурита. Когда прочла его, не сразу могла понять, что именно он имел в виду. Но сейчас, кажется, могу.

Порывшись в сумке, я нашла его. Одно из немногих, которые не перечитывались множество раз.

«Война окончена, и мы празднуем победу. Войско пока не вышло из леса, но это вопрос времени. Мы поем песни у костра, и мечтательные, гордые улыбки не сходят с уст солдат. Всё ближе возможность увидеть вас, милая Агата.

Но я почему-то не могу радоваться по-настоящему вместе со всеми. Держу улыбку, но как только на меня никто не смотрит, она исчезает.

Я думаю о том, что любой наш выбор имеет последствия. Но мы порой делаем его вслепую, не задумываясь и не видя всего. Тролли были слепы, когда начали выходить из леса и нападать на наши деревни. Но что с них взять, на то они и тролли, чтобы не видеть дальше своего носа или даже желудка. Но почему был слеп я? Почему не подумал, что война кончится и с последствиями моих действий столкнёмся уже мы? Сможем ли мы быть вместе, когда всё закончится? Не разочаруетесь ли вы во мне при встрече?

Впрочем, будь что будет. За свой выбор я готов ответить по всей строгости. Я бы повторил его, ведь так я познакомился с вами, Агата»

Тогда я не понимала, о каких последствиях он говорит. Да, наши страны не дружили, но война с троллями объединила их. Я не видела проблем. Но возможно ли, что лже-Азурит говорил о себе? Он ввязался в переписку, но был вынужден скрывать свою личность.

Назад Дальше