Хозяйка дома Чантервиль - Михаль Татьяна 7 стр.


Ладно, спрошу потом, как только помогу с яблочком.

Если помогу.

Я ничего не сказала в ответ и лишь двинулась дальше.

* * *

Яблоневый сад показался мне огромным. Стоило нам войти в эти волшебные владения, как тотчас мы оказались в мире сплетения ветвей и густой зелени листвы. Даже светильники вдруг стали как-то слабее светить и изредка мерцать, норовя и вовсе затухнуть.

На моё сердце вдруг навалилась непонятная тоска.

 Гарри, ты говорил, что у нас пятнадцать яблонь, а тут их целый лес!  возмутилась я.

 Ну, так это яблони-стражи. Они оберегают волшебные деревца от любопытных глаз. Посмотри на нихлиства есть, а плодов нет. Сейчас выйдем к нужным деревьям.

 Довольно мрачное местечко,  заметил Керсан.

 Согласна с вами,  отозвалась я и вздохнула. Обязательно приведу не только дом в прекрасный вид, но и сад, и всю свою землю! Вот так!

Мы пробрались через густоту деревьев-стражей и увидели их.

Ровным кружком выстроились пятнадцать яблоньвсе стройные, высокие и кроны подняты к небу.

На каждом дереве яблок не счесть.

Все деревья были прекрасны и их плоды тоже.

Испуганно сглотнула, глядя на это великолепие. Наверное, при солнечном свете здесь нереально красиво!

 Хозяйка Оливия  прошептал Керсан, словно боялся спугнуть волшебство.  Я готов

«Он готов, видите ли»,  проворчала про себя.  «Кто бы меня ещё подготовил к следующему опасному, но ответственному шагу».

 Тссс!  это был Гарри. Он дал понять кентаврам, чтобы молчали и не мешали мне делать правильный выбор.

 Стойте здесь,  сказал им серьёзно.  Деревья и их плоды не трогайте.

Я медленно прошла в центр круга, который образовали деревья, и посмотрела на каждое из них. Я высоко подняла светильник.

Так, и где же у нас дерево с плодами, исполняющими желания?

На каждой яблоне яблоки были разные: одна яблоня радовала наливом с сеткой розовых прожилок на боку; на другой плоды были зелёными; третья готова была угостить ярко-красными фруктами.

Закусила губу и задумалась, по какому принципу я должна угадать, где и какое дерево.

Но вдруг я чётко осознала, что разум и логика мне не советчики.

Не в этом месте.

Сердце вдруг забилось чаще, хотя оно и так колотилось от волнения с такой силой, словно вот-вот выпрыгнет из груди.

Но что-то со мной начало происходить.

Вдруг, сквозь тусклый свет светильника я начала различать в ветвях деревьев женские лица, словно увидела призраковлица появились и исчезли.

Тряхнула головой.

Но нет, это были не галлюцинации.

И чем больше я глядела на деревья, тем чётче ощущала энергию, исходившую от них, и разглядела женские образы.

Яблоня с ярко-красными, наливными плодами имела образ белолицей, черноволосой и очень печальной девы. От неё исходила тоска и холод. Меня передёрнуло, и я тут же поняла, что эти яблоки отправят в вечный сон. Эта дева явилась мне в густой листве ещё трёх деревьев.

Но я увидела и других: злобную старуху. И я откуда-то знала, что эта яблоня заставит всего в этом и ином мире бояться.

Была ещё одна грустная дева: её большие глаза были наполнены горем, по щекам текли крупные слёзы. Эта яблоня «одарит» бедами и несчастьями. Настоящая Пандора!

Но вот я увидела полную противоположность!

Молодая девушка с распущенными золотыми косами, румянцем на щеках и задорной улыбкой сразу дала мне понять, что передо мнойкрасота и молодость. Молодильные яблочки радовали глаз румяными боками.

Но и наконец, я увидела ту, что была мне сейчас нужнаяблоня, чьи плоды исполнят любые добрые желания.

Образ этой яблони сложился в мудрую, статную и строгую деву: она олицетворяла саму Мать-природу. Нектар её яблок охранит от беды и уведёт её от того, кто желание загадает. Эти яблоки исполнят самое заветное желание.

Подошла к нужной мне яблоне, поднесла руку к тяжёлому плоду, но вдруг, замерла. Убрала руку и прежде, чем сорвать яблоко, я решила попросить разрешения у дерева.

Не знаю, откуда я взяла это, но мне почему-то показалось, что поступить именно так будет правильно.

Магиявещь серьёзная и требует уважения.

 Здравствуй, красавица,  прошептала я и положила свободную руку на шершавый ствол.

Дерево мне ответило шелестом листвы, и кора под ладонью потеплела.

Я улыбнулась.

 Мне нужно яблочко для одного юноши-кентавра. Его зовут Керсан. Его любимая серьёзно больна, и никто не в силах ей помочь. Её болезнь разлучает влюблённых и тем самым, разбивает им сердца. Помоги им, пожалуйста. Подари им надежду. Прошу тебя, яблонька.

Едва я замолкла, как тут же перед моим лицом опустилась гибкая и тонкая ветвь, на которой росло идеально круглое, наливное яблоко и оно светилось.

Поднесла к плоду руку, но мне даже срывать его не пришлосьяблоко само упало мне в ладонь.

Радостно и с благоговением посмотрела на яблочко и прошептала:

 Вот это да Спасибо тебе, яблонька. Ты спасла их.

Облегчённая ветвь вдруг погладила меня по голове.

С каким-то нереальным трепетом и теплотой внутри, я вернулась к кентаврам и Гарри. Они были взволнованны ожиданием.

 Ваше яблочко, Керсан,  произнесла с улыбкой и протянула ему светящийся плод.

Кентавр отдал свой светильник шаману, а сам принял из моих рук яблочко двумя руками и так бережно, будто это была самая невероятная драгоценность во всех мирах!

Для него, быть может, это действительно было так.

 Оливия  прошептал он, тяжело дыша от волнения. Он посмотрел на меня неверяще.  Я до конца жизни ваш преданный друг!

Потом он сжал яблочко, поднёс его к губам и закрыл глаза.

Видимо, он проговаривал про себя своё заветное желание и тут же, за три укуса он съел всё яблоко, аромат которого тут же разлился по саду и вызвал у меня невольное слюноотделение.

Мы с замиранием сердца смотрели на кентавра и ждали чего-то.

 Как ты, Керсан?  поинтересовался Горгонат.

 Да, как ты? Что-нибудь чувствуешь?  добавил от себя Гарри.

Мне тоже было любопытно.

Но не успел Керсан ничего ответить.

Кентавр вдруг, округлил в изумлении глаза, а потом начал странно дышать как будто он сейчас чихнёт!

 Что это с ним?  перепугалась я. А вдруг я дала ему не то яблоко?!

Ответ не заставил себя долго ждать.

Керсан громко и сильно чихнул, в конце, чуть заржав, и вдруг от всего его тела отделилась золотая пыльца. Она маленьким вихрем закружилась над головой кентавра и в тот же миг исчезла. Хлоп и всё, нет её.

 Да-а-а!  воскликнул Гарри, перепугав меня.  Желание исполнено!

 Правда?  переспросил Керсан.

Я пожала плечами.

 Ты сможешь в этом убедиться, только вернувшись к своей избраннице  я тут же замолчала. И как им теперь проверить? А если она родит ребёнка и всё равно умрёт?

Но я была уверена, что яблоко он съел то самое, которое исполяет желания.

 Шаман узнает, ушла болезнь или нет,  улыбнулся Керсан.  Но я ощущаю, вот здесь

Кентавр положил руку себе на грудь, в области сердца.

 Ощущаю, что моя любимая теперь здорова.

 Моя магия сможет определить и подтвердить исполнение твоего желания, сын гор,  проговорил Горгонат.

 Сбылось, сбылось!  настаивал на своём Гарри.

Мы побрели назад в полном молчании. Керсан мечтательно улыбался. Гарри насвистывал что-то себе под нос. Горгонат был задумчив. А я тоже погрузилась в думы и думала о том, как же мне избавиться от проклятия. Должны же быть соответствующие книги с заклинаниями

Когда вернулись в комнату, где кентавров поджидал открытый портал, Горгонат вдруг кивнул Керсану и сказал:

 Я сейчас вернусь.

И ушёл в свой мир.

Керсан же подошёл ко мне, переступая на четырёх длинных ногах и хвостом хлестая себя по бокам, явно от радости и, произнёс:

 Великая Хозяйка Оливия, вы совершили невозможное. Я верю, что желание моё исполнилось, и я теперь смогу обручиться со своей прекрасной Лавлеей. И если вы не против, я был бы счастлив, видеть вас на нашем с ней празднике, когда Лавлея станет моей парой!

 Ох, свадьба,  улыбнулась я.  Если портал откроется, то я с удовольствием приду к вам! Люблю свадьбы.

 Об этом счастливом дне вам сообщит мой гонец. А мои кентавры помогут добраться до места. Портал теперь будет работать. Главное, откройте его, когда мой гонец постучится.

 Хорошо. Открою,  заверила я его.

Вернулся Горгонат, нагруженный двумя огромными сундуками.

Он держал их в своих могучих руках и с лёгкостью опустил прямо передо мной со словами:

 Оливия, это лишь малая награда за вашу помощь и вашу доброту. Примите от нашего народа эти скромные дары.

Керсан открыл оба сундука.

У меня от удивления чуть глаза не выпрыгнули из орбит! А вот у Гарри натурально отвисла челюсть.

В одном сундуке сверкали чистым золотом монеты. Много монет!

А другой сундук до верха был наполнен драгоценными камнями!

 Вот это да  прошептала я, не в силах выразить свои эмоции и оторвать взгляд от притягательного блеска.  А это не слишком ли?..

 Мы благодарны вам!  воскликнул Гарри, не позволяя мне закончить предложение.  Ваши дары достойны вашего заветного желания!

Ой, Гарри! Умница мой!

 Я переживал, что вы сочтёте наш подарок слишком скромным. Ведь вы, Оливия, сотворили истинное волшебство.

 Ну-у-у Это была не я, а ябло

Но Гарри меня снова перебил:

 Оливия очень скромна, она ещё не осознала могущество своего волшебства.

 Скромность украшает любую женщину,  изрёк Горгонат с полуулыбкой на губах.

Он подошёл ко мне и взял мою ладошку в свою могучую ладонь, склонился и очень осторожно, даже бережно поцеловал.

Губы кентавра оказались тёплыми и мягкими.

Но этот жест меня смутил.

Когда он отпустил мою руку, я спрятала её за спину.

 Буду рад новой встрече с вами, прекрасная и Великая, но скромная и робкая Оливия Чантервиль,  проговорил шаман.

Я лишь ему улыбнулась, чувствуя сильное смущение.

 Пошлите мне весточку о том, что всё хорошо и ваше желание сбылось,  обратилась я к молодому кентавру.  Я буду спокойна, когда узнаю добрую весть.

Кентавры поклонились мне и без лишних сантиментов и долгих прощаний, ускакали домой.

Портал тут же схлопнулся. Раз! И нет прохода в другой мир! Только трещина и осталась.

Если бы не сундуки с золотом и драгоценностями, то я бы решила, что мне всё привиделось.

 Ливи! Да мы теперь богаты! Ура-а-а!  заверещал на высокой ноте фамильяр, весело летая по комнате, и на скорости плюхнулся в сундук с драгоценностями. Несколько камней выбросило из сундука на пол.  Камешки мои заветные-е-е-э!

 Да, неожиданно, однако. Я-то думала за свою услугу попросить их хоть мусор со двора с собой забрать А тут, сундуки с таким добром

Глава 9

* * *

Джон Тёрнер

Неосознанно хмурил брови, оглядывая огромный зал, тщательно всматриваясь в лица приглашённых.

Если говорить откровенно, я не любил балы и подобного рода светские мероприятия.

Слишком много людей, много голосов, кривляний, жеманностей, лжи и масок, что люди надевают на свои лица, дабы быть кем угодно, но лишь бы не самими собой.

Притворство и лицемерие я считал самым отвратительным качеством.

Но деваться некуда. Я поддался уговорам Перри и принял-таки приглашение и через портал прибыл в столицу.

Мой дракон определённо проводил своё время куда интересней и плодотворней, нежели я. Едва мы оказались здесь, как Перри тут же улизнул на шляпную фабрику, в гости к маленькой драконице.

По идее, я должен был отвлечься и выбросить из головы одну вредную особу. Но пока, нахождение в столице и в душном бальном зале среди разряженной толпы, должного результата не приносило. Леди Чантервиль занимала все мои мысли и никак не желала их покидать.

Я медленно обходил зал, и моё продвижение замедлялось из-за того, что меня знал почти каждый, кого я встречали, и каждого требовалось поприветствовать и учтиво перекинуться хотя бы парой вежливых фраз. Светский этикет невообразимо утомлял и вгонял в тоску.

По мне лучше оказаться в землях Пустоши и провести утомительный бой с тварями Хаоса, чем изображать из себя светскую личность.

Между тем, юные барышни, что впервые оказались на балу, без умолку трещали, громко обсуждая, кого из них первой пригласят на танцы молодые мужчины. Я же со скучающим видом продолжал обозревать помещение.

Но моё уединение нарушил женский голос за спиной. Томный, чуть низкий и бархатистый голос.

 Милорд! Невероятно! Граф Джон Тёрнер собственной персоной! И где? На балу, в столице! Вот так неожиданность!

Я сделал кислое выражение лица, но тут же снова принял равнодушный вид и обернулся.

Взял протянутую ручку, затянутую в белую перчатку и едва коснулся её губами в приветственном жесте.

 Леди Марелли,  произнёс я.

 Очень рада вас видеть, милорд,  кокетливо проворковала графиня.

Она вдова, вот уже лет десять. Удачно вышла замуж за престарелого графа, который так и не обзавёлся наследниками и по странной случайности, помер через полгода после свадьбы. Всё великое наследство досталось юной хищнице. Сама же девушка вышла из благородной, но обедневшей семьи и это замужество помогло вернуть её семье былое величие, которое, к сожалению, ни к чему хорошему не привело.

Родители, видимо от счастья, вскоре скончались. Двое старших братьев спились и тоже не очень удачно закончили свою жизнь, померев от загадочной болезни.

Довольно тёмная история с близкими графини.

К ней прикрепилась слава леди Смерти. Так её называли за глаза. И в чём-то они были правы.

Амалия Марелли действительно была прекрасна, стоя передо мной, словно чёрный грациозный лебедь. На неё бросали вожделенные взгляды мужчины, они соперничали между собой, кто пригласит леди Марелли на танец первым и кому она в принципе отдаст своё великодушное предпочтение.

Но роковая красота Амалии была ядовитой. Она подобно яркому цветку приманивала к себе глупых пташек, коими являлись ещё неопытные молодые самцы, думающие лишь одним местом. Она пользовалась их обществом, связями и богатством (леди тщательно и избирательно подходила к выбору очередного молодого любовника, и первым пунктом в её желании стояла строчка о его богатстве). Юноши готовы были драться на дуэлях за один её только взгляд, не понимая, что душа этой красотки лжива и коварна. Её внешностьвсего лишь маскировка опасного, наполненного разрушающим ядом, хищного цветка.

Не зря её называют леди Смерть.

Графиня обладает соответствующей магической силой: ей с лёгкостью поддаются даже самые опасные растения, которые от одного лишь прикосновения к ним, могут убить свою глупую и беспечную жертву. Но не леди Марелли. У неё имеется природный иммунитет и дар, позволяющий ладить с растениями-убийцами. Чем она с радостью и пользуется.

Поговаривают, что от её ядов нет противоядий. И созданные ей эликсиры стоят огромных сумм.

Но к счастью для самой леди Марелли, пока ещё не было зафиксировано смертей от ядов её производства, иначе, графиня давно бы уже лишилась своей роскошной и богатой свободы. С другой стороны, у меня есть мнение, что её дела прикрывают высокопоставленные персоны. Но пусть пока они ей и покровительствуют, но рано или поздно, всё станет явным.

Черноокая, с изящными нитями бровей и волосами чёрного жгучего цвета она обмахивалась кроваво-красным кружевным веером с невероятной ловкостью и грацией, чуть склонив очаровательную голову набок и при этом, улыбалась так невинно, словно её душа была чиста как самый светлый день в году.

Я коротко улыбнулся ей, рассматривая женщину в алом платье, которое ей, несомненно, шло.

 Вы великолепны, леди,  произнёс я из вежливости.  Впрочем, по-другому и быть не может.

 Благодарю, милорд,  хлопнула она густыми чёрными ресницами и кокетливо прикусила губу.  Определённо, сегодняшний вечер удался. Я встретила вас, и моё настроение сразу улучшилось.

 Хм. Обычно при виде меня у всех наоборот, портится настроение,  произнёся в ответ неприложную истину.

 Это потому, что у них есть что скрывать, граф. Вы же раскрываете любые тайны! Поговаривают, что вы чуете преступников и с лёгкостью можете определить, виновен человек или нет.

 Вы желаете проверить мою способность на себе, леди?  спросил её, добавив в голос немного металла.

Мы остановились.

Амалия не отвела от меня своего взгляда, не смутилась и не испугалась.

Она лишь шире улыбнулась и произнесла чуть хриплым и томным голосом:

 Я с удовольствием готова испробовать на себе все ваши способности, граф.

Назад Дальше