Ну?
Ее жених, тот, что сыпал обвинениями, после все же женился, но уже на другой девице, более состоятельной, я бы сказал. А потому у меня есть предположения, что мисс Латимер просто оболгали с целью расторгнуть помолвку и не довести свадьбу до конца.
То есть, ты
Да, я предлагаю тебе подумать, Эдвард, прежде чем вот так рубить с плеча. Видишь ли, ты можешь, конечно, не прислушиваться к словам отца. Ты уже давно сам в состоянии принимать решения, но эта девушка, кстати, ее зовут Эйвери, лично мне показалась открытой и честной. Сомневаюсь, что обвинения в ее адрес правдивы.
Жениться на ней мне, не тебе, сипло отозвался сын. А я не желаю, чтобы у моего ребенка была такая мать.
Да? Но кто будет знать о ее репутации в нашем захолустье, а, Нед. К тому же, сам знаешь, время стирает все. И эти слухи, которые уже почти не ходят в столице, тоже исчезнут. А у нас будут выплаченные долги. У тебя жена и средства восстановить наш замок. У Габи, как мне кажется, появится хорошая мать. Так что
Эдвард развернул кресло к огню, давая понять, что хочет подумать.
Слова отца, все эти обвинения в адрес торговки, были ему неприятны и противны. Но боги видят, как ему нужны деньги. Не только ему. Но и его близким.
Но взять женщину с подобным прошлым! Что-то внутри, в глубине сердца, претило мужчине унижаться настолько низко. Ведь не могут деньги решить все. Не могут!
«Ее жених женился на другой, более состоятельной»прозвучали в голове слова отца.
Надо принять решение. За три дня, которые им выделил Торп, денег не найти. А продавать больше нечего. Дом и так пуст. Ничего ценного, за что можно было бы выручить деньги.
Все, что он теперь может продать, это себя. Той, которая захотела купить развалину по имени Эдвард Бэрилл за приличную сумму.
Гордость кричала мужчине, что он не должен продавать себя. Умри, но не унижайся.
Разум твердил, что отец прав. И что, возможно, все слухи, которые вьются паразитами вокруг мисс Латимер, не более чем слухи.
Мужчина поднял взгляд, бросил его на часы, стоявшие на каминной полке. Час был поздний для визита. Наверное, семейство Латимер уже ужинают. Да и если он заявится сейчас в их дом, не будет ли его поведение зеркальным отображением наглого поступка девицы-торговки? А впрочем
Отец. Нужен экипаж. Я хочу нанести визит этой, он прокашлялся, леди и ее отцу.
Сэр Томас поднял удивленный взгляд на сына.
Что? Прямо сейчас? Вот так, без записки, без приглашения?
Да. Именно сейчас. И попроси прислугу, пусть приведут меня в порядок, а после помогут забраться в экипаж. Мы едем в гости к мистеру и мисс Латимер. Я хочу разобраться и принять правильное решение, ответил сын, а про себя подумал: «Забытый всеми генерал-калека и порочная девица, чем не пара?», и рассмеялся. Устало и зло.
Сидя в круглой гостиной, я с некоторым удивлением смотрела на гостей, которые, в свою очередь, смотрели на меня. Даже отец отложил свою трубку, но в воздухе все еще витал легкий аромат дыма с вишней. Данное помещение было выбрано с целью удобства для гостя, которого в дом занесли слуги. Я радовалась, что не присутствовала при этом действе, но теперь, глядя на Эдварда Бэрилла, восседавшего на своем механическом кресле, словно на уродливом троне, ощущала странное волнение, хотя уже прекрасно понимала, какова цель визита этих господ.
Чай? Кофе? Сэмуэль поклонился гостям и замер в ожидании.
Нет, благодарю, ответил за обоих Эдвард. И тон его голоса и то, как прозвучала фраза, сказали мне, что сегодня говорить будет он. Не отец, с которым мы в большей степени общались ранее, а именно он.
Я не хочу расшаркиваться в глупых стандартных фразах, да и не этого вы ждете от меня, не так ли? генерал перевел взгляд с моего отца на меня. И замер, явно понимая, что это будет почти диалог. Между нами двумя.
Невольно усмехнувшись, кивнула.
Ваше предложение еще в силе? спокойно спросил мужчина.
Я заметила, как напрягся его отец. Кажется, сэр Томас переживал сильнее, чем это было видно. Взгляд у него стал ждущим, взволнованным. Мой же папа спокойно набил трубку любимым сортом табака, поджег и задымив, произнес, обращаясь к старшему гостю:
А что, сэр Томас, если мы посмотрим дом и дадим детям возможность договориться самим? предложил он. Кстати, отличная идея! Я едва не произнесла фразу вслух.
Эдвард? вопросительно посмотрел на сына лорд Бэрилл.
Ты можешь спокойно оставить меня, отец, сказал Нед. Мы с мисс Латимер попробуем договориться.
О! Вот и славно, мистер Латимер наклонился ко мне, шепнув на ухо еле слышно, чтобы не приведи боги, услышали гости:Только не сильно наседай на милорда. Ну, не так, как ты умеешь, Эйвери!
Конечно, отец, с улыбкой заверила его, а спустя несколько секунд, пыхтя дымом и распахнув перед сэром Томасом дверь, отец вышел, напоследок подмигнув мне с таким видом, словно все знал и понимал заранее. Впрочем, это вполне могло быть именно так.
Когда мы остались одни, я подняла взгляд на Эдварда, выжидая, позволяя ему начать этот непростой разговор.
Итак, прочистив горло, произнес генерал, ваше предложение в силе? повторился он.
Да. Я ведь сказала, что у вас есть семь дней на раздумье. Срок истекает завтра. А я не привыкла нарушать данное слово, милорд, хотя и не являюсь благородной дамой из вашего общества.
Он скупо улыбнулся в ответ, а затем сказал:
Тогда я согласен.
О! А он прямолинеен. Приятно.
Хорошо, ответила по-деловому, разглядывая напряженное лицо «почти жениха». Мы составим брачный договор, по которому я обязуюсь расплатиться по всем вашим долгам с банком. А вы, в свою очередь, даете мне свои имя и записываете в реестр фамильного древа. Причем, все должно быть официально.
Взгляд потенциального жениха потемнел. Ага! Эта часть ему не нравится. Думаю, то, что я скажу дальше, понравится еще меньше. Но у меня есть козырь в рукаве, который подсластит милорду горькую пилюлю. Его озвучу потом, чтобы хоть немного приподнять настроение Неду. Хмстранно. В своих мыслях я называла его не Эдвард, как положено, а именноНед. И отчего-то мне это казалось правильным. Впрочем, я отвлеклась. А ведь «почти жених» ждет моих дальнейших слов и предложений. Не стоит заставлять его ждать.
Я надеюсь, вы понимаете, что этот брак будет фиктивным? вот и сказала о самом главном. У Бэрилла даже лицо вытянулось от удивления. Кажется, такого пункта в договоре он и предположить не мог. Не ожидал, что я не захочу до «пока смерть не разлучит нас». А зря. И ведь дело вовсе не в его увечье. Нет. Я все давно решила. Не он, так был бы другой муж. Подходящий.
Что?
Надо отдать ему должное. Голос генерала не дрогнул, несмотря на удивление, скользившее даже во взгляде темных глаз.
Да. Это мои условия. Мы с вами заключаем фиктивный брак на один год. Я выплачиваю все ваши долги. Постараюсь привести в порядок ваши дела и прочее. Вы же, в свою очередь, даете мне имя и обязательно вносите в реестр рода, сказала и замерла, глядя на реакцию мужчины.
Вы прекрасно осведомлены, что это означает и какой это риск, сухо проговорил он.
Да. Вполне. Но для меня риск минимален. Я бы даже сказала, полностью отсутствует, ведь я тоже маг, милорд. Не такой сильный, как вы. Нет, мне до вашего потенциала, как до неба рукой, но дар есть, а значит, я смогу его усилить и развить
За счет родовой магии моей семьи, закончил за меня мужчина.
Истинно так, кивнула соглашаясь.
Мне нужна жена, холодно проговорил Бэрилл. Настоящая жена. И наследник.
Еще один? я изогнула бровь. А вот это странно. У вас, насколько я знаю, уже есть сын. Вам мало? Или, не приведи боги, мальчик нездоров?
Нет, холодно проговорил Нед. С Габриэлем все в порядке. Но мне нужен еще один сын и это не обговаривается.
Вздохнув, сложила руки на коленях.
Пройдет год, женитесь снова и будет вам сын, или несколько. Тут, как пожелаете. Просто взгляните со стороны на наш брак. Он выгоден вам и мне. Я получу магию, вы деньги. Приведете в порядок свои дела, и тут я запнулась, сообразив, что едва не сказала глупость про отбор. Мы не любим, друг друга, милорд. Это факт. Так давайте используем то, что у нас есть, во благо друг друга. А потом расстанемся. Уверена, развод оформят без нареканий, благо в нашем королевстве действуют разумные законы в плане семьи и брака. Так что, нам придется пожить всего лишь год вместе.
Ну вот, кажется, я сказала все, что собиралась. А он не рад? Удивительно. Ведь через год сможет спокойно жениться. Выбрать себе славную девушку из благородного рода, как и хотел его отец, и продолжать делать наследников обоих полов, каких только боги подарят. Не сомневаюсь, когда у Бэрилла будут деньги, его имя заиграет новыми красками и уж точно, на следующий отбор придут подходящие девицы, а не дочка торговца пряностями. Я-то думала, милорд обрадуется подобной перспективе. Но, кажется, мой «козырь» показался ему не интересным. Вот нет у него деловой жилки и все тут. Не видит своей выгоды.
Зачем вам все это, мисс Латимер? сухо поинтересовался Бэрилл спустя минуту размышлений.
Если позволите, мои планы останутся только моими. Вас они никоим образом не касаются. Я предлагаю сделку. Почеркну еще раз: выгодную для нас обоих. Вам деньги, мне магия
Эдвард сверкнул глазами.
Хорошо, вдруг произнес, но до того, как я успела обрадоваться, добавил, но жить мы будем в моем родовом замке.
Почему? я искренне не поняла. Здесь в столице больше перспектив и для вашего сына, кстати, в частности. Сколько ему, напомните?
Шесть, ответил генерал.
Шесть, повторила, опуская взгляд. Мальчику нужен гувернер, учителя, школа. Кстати, он ведь тоже маг?
Конечно, уже с гордостью произнес Эдвард и я поняла, что сына он очень любит. Вот и отлично.
В городе для мальчика будет больше возможностей, сделала еще одну попытку. Эх, надо было сразу в условиях требовать проживание в столице. Ехать в замок будущего супруга очень не хотелось. Я была наслышана о состоянии фамильного гнезда Бэриллов.
Это мой сын и мне решать, что для него будет лучше, холодно ответил Нед. Итак, я принимаю ваши условия. Вымои. После свадьбы отправляемся в Северные пустоши. Через год, когда наш брак аннулируют, вы можете ехать куда вам заблагорассудится. Но, пока вы будете считаться по праву моей женой и леди Бэрилл, я не потерплю никаких скандалов, способных опорочить мое имя. Никаких измен. Ничего, что могло бы поставить под угрозу род Бэрилл.
Я невольно вздрогнула. Как-то сразу поняла, что Эдвард знает про слухи. Впрочем, чего я еще могла ожидать! Он тоже в своем праве.
Вы можете не волноваться на этот счет. Меньше всего меня сейчас волнуют мужчины и романтические глупости.
Подняв взгляд, встретила ответный. Пристальный. Изучающий.
Что-то в сердце дрогнуло.
Что, если он сейчас разглядит меня и узнает? Вспомнит?
Кажется, я даже дыхание задержала. Бэрилл смотрел изучающе, но не узнавал и не помнил. Он просто разглядывал ту, которая скоро станет его супругой и леди его дома. В какой-то момент испытала долю разочарования, а потом поняла, что, возможно, это даже к лучшему.
Я не хочу вас обидеть, мисс Латимер. Но до меня дошли слухи о вашей несостоявшейся свадьбе, вдруг спросил мужчина и настал мой черед испытать волнение.
Вы верите слухам, милорд? стараясь хранить спокойствие, спросила в ответ.
Я просто хочу знать имя мерзавца, бросившего вас у алтаря, сказал он.
Надо же! Совсем не такого вопроса ожидала. Думала, начнет расспрашивать, правда ли то, что я порочная девица, но нет.
Он умеет удивлять. Приятно удивлять.
Зачем вам это? уточнила.
Чтобы быть готовым, если мы с ним вдруг встретимся, просто ответил генерал.
Лорд Морлен, ответила, ощутив, как болью отозвалось в груди, добавив мысленно: «Ненавижу», но внешне даже смогла улыбнуться. Чарльз Морлен. Знаете такого?
Знает. По глазам поняла, что знает.
Эдвард кивнул, но больше ни слова не произнес по этому поводу. А я и рада.
Теперь, когда мы все обговорили, предлагаю позвать наших отцов, я поднялась. Хотелось пройтись, а потому решила не звать лакея. Да и отец, в компании сэра Томаса где-то поблизости. Благо, у нас есть что посмотреть и на первом этаже. Хотя бы комнату с коллекцией трубок для куренияособая гордость моего папы.
Хорошо, ответил маг. Он не удивился, когда я вышла из комнаты. Видимо, понял, что мне нужно немного времени, чтобы успокоиться. Впрочем, время было необходимо и ему.
Закрывая за собой дверь, бросила взгляд в сторону жениха. О, да. Теперь я могла называть лорда Бэрилла именно так.
Нед откинулся на спинку кресла и дал отдых уставшей спине. Прикрыв глаза, он расслабился и теперь не казался настолько грозным, как во время нашего разговора. Я же вышла в коридор и отправилась прямиком в комнату с трубками, уверенная, что найду старших именно там. При этом старательно пыталась прогнать злые мысли и образ красивого блондина, разбившего мне сердце. Ладно бы, дело ограничилось одним сердцем, но он опозорил меня и оклеветал!
«Эйвери, не о том думаешь, как всегда!»мелькнула мысль, и я постаралась перестроить поток воспоминаний на нужные размышления по поводу предстоящего союза.
Значит, помолвка. С ней тянуть не станем. А после и свадьба. Тут придется ждать как минимум две недели. Если поженимся быстрее, то снова пойдут сплетни. Эти благородные хуже кумушек на рынке. Просто изъясняются более витиевато. А смысл тот же.
Дверь в комнату с коллекцией отца была приоткрыта. Заглянув внутрь, я увидела, что оба мужчины, сэр Томас и мой господин Латимер, рассматривают длинную черную трубку, украшенную лентами и яркими бусинами, привезенную из жаркой южной страны.
Тихо постучав, дала о себе знать, нарушив ход легкой непринужденной беседы.
О! Эйвери! вскинул голову отец.
Мисс Латимер? во взгляде старшего лорда Бэрилла застыл немой вопрос.
Мы все обсудили с сэром Эдвардом, переступив порог, сообщила отцам.
И? выступил вперед сэр Томас.
Свадьбе быть, ответила, не удержавшись от улыбки. И удивилась, когда оба отца обрадованно переглянулись.
Кажется, пока мы с Недом договаривались, эти двое успели найти общий язык. Вот и хорошо.
Пойдемте, пригласила отцов в гостиную. Обговорим детали и назначим день помолвки. Остальное мы уже с лордом Эдвардом обсудили.
Вот и хорошо, обрадовался старший Бэрилл. А отец бросил на меня внимательный взгляд, на который я ответила кивком. Мол, все идет как надо. Не волнуйся. Хватит того, что у самой, несмотря на уверенный вид, сердце не на месте. Не думала, что буду так переживать, ведь бракфиктивный! Но отчего-то переживала. И тут ничего не поделать.
Глава 5
Вот я и невеста. Даже не верится, что через несколько дней свадьба, а потом мы отправимся в родовое гнездо семейства Бэрилл, где мне придется провести целый год вдали от столицы и всего, к чему успела привыкнуть. Впрочем, что такое год? Я найду применение свободному времени. Было бы желание, а оно есть.
Глядя на подвенечное платье, которое отчего-то даже не хотелось извлекать из коробки и примерять, я думала о том, что же будет дальше. Хвала всем существующим богам, в тот миг, когда камеристка уже было решила извлечь наряд и предложить мне помочь надеть его и оценить себя у зеркала, в дверь гардеробной тихо постучали.
Да? я с готовностью выпорхнула из комнаты, увидев в гостиной горничную Сьюзан. Что такое, Сью? спросила спокойно.
Мисс Латимер, она сделала быстрый книксен. К вам приехал лорд Бэрилл.
Вот как! Удивил, что и сказать. Впрочем
Старший или младший? решила уточнить.
Лорд Томас Бэрилл, мисс, опустила взгляд девушка, а я облегченно выдохнула. Ну со старшим мы легко найдем общий язык. Только интересно, что привело его раньше назначенного часа? Ведь мы условились поужинать в семь вечера, а сейчас едва минул полдень. Не лучшее время для визитов, но стоило учесть, что мы с лордом Бэриллом теперь как бы родственники. Ну или почти. Все же, помолвка состоялась и о ней, как и положено, было официально заявлено в газетах. Короткое такое сообщение. Мол, лорд Бэрилл и мисс Латимер объявили желание вступить в брак и сообщают о помолвке, и прочее, в том же духе.
Следующим шагом были, конечно же, визиты и совместные ужины. Все по правилам приличия. Нам ведь больше не нужны скандалы. Ни мне, ни, тем более, Эдварду, который так печется за единственное, что у него осталосьчесть и имя.
И все равно о нас шептались. Добрая Тереза вчера вот вернулась домой с рынка и жутко, непривычно для нее, ругалась на подслушанные сплетни и якобы подложном союзе. Что ее разозлило больше всего, так это факт того, что косточки ее любимой Эйвери обмывали какие-то служанки. Я тогда едва сумела успокоить тетушку и уже не она мне, а наоборот, я заваривала успокоительный чай и отпаивала расстроенную родственницу.