Поцелуй Спящего красавца - Лакомка Ната 11 стр.


- Может, потом поговорим на эту очень интересную тему?мрачно спросила я.Пока надо поскорее сбежать отсюда. Шпиндель, - я указала на колдуна, - уверен, что его друг не замышляет ничего плохого, но мы оказались заперты, как и вы, госпожа фея. И мне бы

«Мне бы домой», - хотела закончить я фразу, но не успела, потому что фея перебила меня, ахнув и всплеснув руками.

- Конечно! Надо поскорее покинуть этот ужасный дом! И этого ужасного человека!

- Вы о графе Мертене?недоверчиво спросил Брайер.Чем же он ужасен?

- Потом, всё потом, - отмахнулась фея.Сначала надо выполнить просьбу её высочества.

Нет, фея не стала играть ни на варгане, ни на другом музыкальном инструменте, но нас троих вынесло в окно ещё быстрее, чем когда мы со Спящим красавцем удирали от феи Карабос. Невольно я вцепилась в руку колдуна, потому что единственная в этой компании не умела летать. Что со мной произойдёт, если по каким-то причинам эти двое полетят дальше без меня? Правильно, я упаду на землю. Тут будет и конец Маринке Крошкиной, принцессе и просто неудачнице.

Но колдовские чары несли нас без осечек, и внизу были видны бестолково бегающие стражники. Графа я узнала по алому бархатному берету. Граф Мертен бегать не стал, а коротко взмахнул рукой, и стражники оставили суету, достали арбалеты и прицелились в нас.

- Ещё и стрелять собрался, - презрительно сказала фея.Нам надо поторопиться.

Ветер усилился, нас подхватили воздушные потоки, закружили, подняли выше. Под рёбрами ёкнуло, и я схватила Брайера за поясной ремень, потому что больше хвататься мне было не за кого. Колдун не обратил на это никакого вниманияон смотрел вниз, на графа, и грустно качал головой.

Стрелы не достали насони осыпались, как спички, и граф в сердцах швырнул берет на землю.

- Как так?..произнёс Брайер.Не верю, что Мертен мог

Порыв ветра заткнул ему рот, и несколько минут мы летели молча, пока фея не пошла на снижение в каком-то лесочке.

Приземление было не в пример приятнеенас не швырнуло, не кувыркнуло, а очень мягко опустило на траву. Я спокойно устояла на ногах и сразу отпустила колдуна, чтобы не подумал о себе слишком многого. 

- Ну вот, дорогие мои, - объявила фея, приглаживая растрепавшиеся от полёта локоны, - здесь этот противный человек вас не найдёт. Но на вашем месте я бы поторопилась и долго в этих краях не задерживалась. Швабенне самое приятное место для волшебника с варганом. Всего хорошего!

- Подождите, сударыня!заорала я, сообразив, что она собирается улетатьодна, бросив нас.Вы обещали вернуть меня домой! В мой мир!

- Обещала?фея рассеянно приподняла брови.О чем в, ваше высочество? Я предложила вам подарок на выбор, и вы пожелали сбежать от графа. Вы сбежали. На этомвсё. Ваши желания закончились.

Я застыла, открыв рот и не в силах вымолвить ни слова. Так это было моё желание? Вот так феечка! Болтала про красоту, музыкальный дар и прочие таланты, а облапошила, как последняя лавочница!

- По-моему, ты пролетела, Крошка, - сказал Брайер, давясь от смеха.С желаниями.

- Всё честно, - начала сердиться фея.Разве не вы сказали, что хотите скрыться от графа Занфенлита? Вам надо быть конкретнее, милочка.

- Куда уже конкретнее!возмутилась я, потому что эти обманщикикоторые, типа, волшебникиуже злили не по детски.Я сразу сказала, что мне надо вернуться домой.

- Попрошу, - не согласилась фея, - но вы сказали «поскорее сбежать», что я и выполнила.

- Это вы услышали, - не сдавалась я.А моё желание было именно вернуться в мой мир.

- Мне пора, - холодно ответила она.Я и так потеряла слишком много времени из-за подлости смертных.

Отправьте меня домой, сударыня, - я встала у неё на пути, позабыв, что если понадобитьсяфея перепрыгнет через мою голову. -  А потом уже летите по своим делам.

Брайер присвистнул и сделал вид, что он здесь совсем ни при чем.

Фея-блондиночка смотрела на меня пару секунд, насупившись и надув розовые губки, но потом смягчилась:

- Хорошо, ваше высочество

- Вот и ладушки, - пробормотала я под нос по-русски.

- вернуть вас домой я не смогу, - закончила фея.Это не в моих силах

- В смысле?!.выпалила я уже на понятном им с Брайером языке.

- Это - не в моих - силах, - произнесла фея раздельно.Что тут непонятного? Яфея Канарейка, а не Фея-сделаю-всё-что-пожелаете.

- А, так есть и предел вашим магическим знаниям?промурлыкал Брайер.Кто бы мог подумать

Ответом ему был взгляд прекрасных глаз, полный великолепного бешенства.

- Вы шутить изволите, мальчик?осведомилась фея.Я, между прочим, вас спасла.

- За что мы вам очень благодарны, - подхватил колдун.Но и мы вас спасли, дорогая сударыня Канарейка, не забывайте об этом, - он положил руку мне на плечо: - Вот эта нелемилая девушка поспособствовала вашему освобождению. Но если ваших сил не хватит, чтобы ей помочь, мы не настаиваем. Не каждому дано, я понимаю.

Я оценила его поступокхитрил, пытаясь помочь мне. Вроде как бросил вызов феечке, взял её на «слабо». Если бы ещё феечка оказалась достаточно наивной

- Не каждому дано? Да вы что мелете?фея Канарейка гордо вскинула белокурую голову.Я, к вашему сведению, справилась бы с Карабос быстрее, чем ваша фея Заколдованных Роз.

- Фея Заколдованных Роз - прошептал Брайер, как зачарованный.

- И вообще, колдовские розыэто так банально. Она могла бы придумать что-то более оригинальное. Я так ей и сказала, - фея Канарейка сделала невероятно изящный и небрежный жест, сверкнув золотым колечком на пальце: - Я ей сказала: дорогая, в этом деле орхидеи или камелии были бы уместнее

- Вы знаете мою фею?!

Я чуть не застонала, потому что хитрость пошла прахом. Стоило заговорить о распрекрасной фее, господин фон Розен терял мозги на поворотах. Вот и теперь он позабыл обо мне в тот же миг и жадно уставился на Канарейку, которая усмехнулась и принялась прихорашиватьсяпоправляла локоны, как птичка чистила перья.

- Мне много о чем известно, мальчик, - сказала она высокомерно.И о вашей феетоже.

- Где она?  выпалил он.Кто она?

- Вы уже определитесь, чего хотите от меня, - фея улыбнулась уголками губ.Или чтобы я помогла её высочеству, или чтобы рассказала о вашей возлюбленной.

Манёвр феечки я оценила сполна. Прекрасный господин фон Розен заметался, как пойманный мышонок. Он оглянулся на меня, и взгляд у него был таким же испуганным, как когда стало известно, что принц проспал сто лет, а не вздремнул после обеда на пару часов.

- По-моему, вы пролетели второй раз, ваше высочество, - сказала фея ехидно.

Кажется, её очень забавляла эта ситуация.

- Куда уж нам против вас, - сказала я, хмыкнув.Знаете, на чём сыграть. Сейчас этот балбес перед вами на колени встанет, только расскажите - где его дама сердца.

- А вы?она склонила белокурую головку к плечу.На что вы готовы, чтобы получить то, что желаете?

- Ничего не говори, - быстро сказал Брайер, хватая меня за руку.Я и так верну тебя домойв следующее полнолуние. А мне необходимо узнать о моей любимой

Фея Канарейка захихикала, как девчонка, но мне было совсем не до смеха.

- Тыбессовестный эгоист, - сказала я, пытаясь освободиться от железной хватки Спящего красавца.Я тебя тоже спасла, между прочим. Без меня ты спал бы, пока тебя моль не съела.

- Я тебя не просил меня целовать, - заявил этот сопляк.Меня должна была разбудить моя фея, а не ты. А так получается, что ты всё испортила.

- В самом деле, ваше высочество, - поддакнула феечка, с любопытством наблюдая за нами, - как вы посмели его разбудить?

- Вот именно, - энергично кивнул Брайер.Так что это ты мне обязана, это я тебя спас. Иначе Карабасиха прикончила бы тебя на месте.

- Госпожа Карабос вполне могла бы это сделать, - прищёлкнула языком фея.Она очень жестокая дама. Говорят, у неё сердце из камня.

- А я что говорил?!Спящий красавец для верности тряхнул меня за руку.Всё так и есть!

- Не так, - процедила я сквозь зубы.Но ты совсем идиот, если не замечаешь, что она, - я мотнула головой в сторону феи, - дурит тебя, как ребёнка.

- Фу, как грубо, - вздохнула блондиночка, скорчив оскорблённую мину.

- Она же сразу сказала, что не сможет отправить меня обратно в мой мир, - продолжала я, глядя Брайеру прямо в глаза и стараясь говорить как можно убедительнее.Где гарантия, что она знает что-то про твою фею? Она её, поди, и не видела никогда. Только завидовала. Сама-то не смогла спасти такого милого красавчика, куда ей против Карабос.

- Попрошу!возмутилась фея Канарейка, топнув ногой и встряхнув локонами.Я видела вашу фею так же ясно, как видела вас. И она подарила мне вот это!прищёлкнув пальцами, блондиночка извлекла из воздуха какую-то чёрную трубочку и с торжеством продемонстрировала нам, а потом повернулась к Брайеру.Она дала мне эту штуку и сказала, что вам, молодой человек, перво-наперво надо сделать чехол для варгана. Вам нужны силы, и для этого необходимо привести оружие в порядок. А потом надо заглянуть в зеркало прошлого, и оно даст ответ. Она так и сказала, ваша фея: всему своё время, время всё расставит на свои места. И она очень торопилась, так что мне пришлось помогать тащить вас в башню. А вы, к вашему сведению, мальчик не из лёгких!

- Сто восемьдесят фунтов, - машинально ответил Брайер, не сводя зачарованного взгляда с таинственной трубочки.

Глаза у него блестели, как у сумасшедшего, и не оставалось сомненийэто было сумасшествие любви.

- Да без разницы, сколько вы весите, - фыркнула фея.

- Конечно, без разницы, - согласилась я.А теперь, уважаемый господин фон Розен, можете спросить у многоуважаемой феи, как мне поскорее попасть домой. И не забудьте поблагодарить, что она так любезно рассказала вам про вашу возлюбленную и даже передала её послание.

Колдун и фея уставились на  меня с одинаковым изумлением.

- Что?спросила я, изображая невинное удивление.Вы же сами обо всём рассказали, госпожа Канарейка. Так что у господина фон Розена остаётся право на вопрос.

- Поверить не могу, - только и произнесла блондиночка, а колдун обидно расхохотался.  

7. Сваргань чехол для варгана

С моей стороны было огромной наивностью рассчитывать, что Спящий красавец одумается. Нет, те, у кого на глазах любовные шоры - они просто не могут мыслить здраво. Отсмеявшись, колдун опять заговорил про ненаглядную фею.

- Раз уж так всё обернулось, - сказал он, очень почтительно глядя на фею, - почему бы нам не присесть вот здесь, на берегу. Мы могли бы поговорить без помех, и заодно пообедали.

- Чем ты собрался обедать?резко спросила я.Корзина с едойтю-тю! Осталась в доме графа. Предлагаешь вернуться?

- Предлагаю развести костёр и наловить рыбы, - сказал Брайер, бережно укладывая варган и трубочку на траву.Сударыня фея ничего не имеет против печёной рыбы?   

Фея вздохнула и встряхнула белокурыми локонами:

- Валяйте, ловите рыбу, юноша. Так и быть, проведу с вами пару часов. Я же добрая волшебница.

Этот вопрос был спорным, но я решила не встревать в разговор двух магов. Пусть болтают, а мне лучше послушать.

- Я не знаю, откуда она взялась и куда улетела, - начала рассказывать фея Канарейка, когда мы расположились на бережку небольшой реки и развели костерок, чтобы запечь рыбу, которую очень ловко принялся острожить колдун - причём, безо всяких магических штучек.

Мы с феей сидели на брёвнышке, наблюдая, как он, сбросив камзол и рубашку, и закатав штаны по колено, бродил по мелководью с самодельным копьём наперевес.

- Но мне известно, - продолжала фея, так же, как и я, не сводя глаз со Спящего красавца, - что её особо чтут в городе Вундхайле. Как целительницу. Там даже построили святилище в её честь. Возможно, она родом оттуда.

- Вундхайль?переспросил Брайер, застыв с копьём в левой руке.Это где разводят овец? Такой маленький, грязный городишко?..

Полуголым он, кстати, смотрелся очень даже очень. Я хоть и старалась глазеть на него поменьше, но получалось плохо. Тело у него было ничуть не изнеженным, и колдун всё меньше и меньше походил на прекрасного принца в моем понимании. У прекрасных принцев просто не может быть таких мускулов и кубиков на прессе. И шрамы принцам тоже не положены. А у этого имелась парочкаи явно не от того, что на сучок напоролся.

- Понятия не имею, кого там разводят, и никогда там не была, - обиженно ответила тем временем фея Канарейка.Мы, феи, не вмешиваемся в дела людей. А вам надо поторопиться с чехлом для варгана, юноша. У вас магическая гангрена вот-вот начнется, - она указала на правую руку колдуна.

Синяк уже разлился от запястья почти до локтя. Брайер посмотрел на руку и ничего не сказал, снова занявшись рыбой.

- Магическая гангрена?переспросила я с тревогой.Это очень опасно?

- Конечно, - фыркнула фея, перебросив локоны с плеча на плечо.Любую магию надо гасить. Иначе она оборачивается против того, кто её применил. Чехол гасит магию варгана, и надо быть безумцем, чтобы применять артефакт без чехла.

- Безумецэто про нас, - пробормотала я с досадой, а потом громко спросила: - Вы сказали, что не вмешиваетесь в жизнь людей. Но что вы делали в замке графа? Это он посадил вас в клетку?

- Это всё происки Карабос, - фея дёрнула плечиком.Просто он застал меня врасплох. Я была слишком беспечна, иначе

- Мертен заодно с Карабасихой? Поверить не могу,Брайер с яростью ткнул копьём в воду и вытащил приличную рыбу в локоть длиной.

- Вы исповедуете всепрощение?насмешливо спросила Канарейка.Верите, что в каждом есть что-то хорошее? Как магистр Тедерикс?

- Ничего я не исповедую, - Спящий красавец ответил, вроде бы, спокойно, но я почувствовала, что он огорчён.

Он снял рыбу с остроги и перебросил на берег, где уже лежали ещё две тушки в серебристой чешуе.

- Надо было сразу догадаться, что граф заодно с феей Карабос, - сказала я.По всему городу были развешаны объявления о твоём розыске. А господин граф уверял нас, что верит в твою невиновность. Если бы верил, то не позволил бы повесить объявления.

- Спорный момент, - проворчал Брайер, поднимаясь против течения.

- Не знаете ли вы, - обратилась я к фее, - почему Карабос хочет ему навредить? Я слышала две версии этой истории, но кто бы сказал, какая из нихправда.

- Конечно, я говорю правду!возмутился колдун.

- Да-да, слышу, - ответила я с раздражением.

Фея еле заметно усмехнулась.

- Не знаю, что там произошло с феей Карабос, - сказала она, - но когда я появилась в Запфельбурге, всё было очень печально. Мы, феи, должны реагировать на любое проявление черной магии, и когда она была задействована, я тут же обернулась птичкой и полетела разузнать, в чём дело. Карабос в замке я не обнаружила, зато юноша, - она выразительно взглянула на Брайера, - был отравлен чёрной магией. К сожалению, невозможно сказать, чья это была винаего или другого лица.

- Разумеется, не моя!сердито отозвался Спящий красавец, выбираясь на берег.

Я слушала фею, но при этом бессовестно косилась на голый торс господина фон Розена. И напрасно напоминала себе, что дедушки старше ста лет меня не должны интересовать ни под каким соусом.

Только очень сложно удержаться хотя бы от взглядов, когда рядом ходит такая совершенная красота. Пусть даже и чисто внешняя красота. Я ведь решила, что буду считать колдуна легкомысленным болтуноми точка.

- Я застала юношу в компании незнакомой мне феи, а больше в замке никого не было, - продолжала блондиночка, тоже посматривая на Брайера, но, в отличии от меня - не тайком и с явным удовольствием. - И от неё же услышала историю про Карабос и проклятье посредством укола о варган. Разумеется, я быстро диагностировала отравление и сказала, что молодому человеку не выжить, потому что для того, чтобы нейтрализовать подобный яд, потребуется не меньше ста лет. Тогда фея Заколдованных Роз применила семнадцатое заклятье Тедерикса и наколдовала сон на сто лет. Учитывая, что Тедерикс изобрел это заклинание только лет через тридцать, госпожа фея намного опередила колдовскую науку

- Она просто великолепна, - пылко заявил Брайер, обмазывая глиной рыбу, и укладывая её в горячие угли.

 - Не перебивайте меня, - строго одёрнула его Канарейка.Занимайтесь рыбой, будьте любезны, если решили накормить её высочество. Так вот, я думаю, что фея Заколдованных Розона из древнейших фей. Между прочим, яодна из них, - она кокетливо поправила прическу.Но пока было известно только про четырех, а тут объявилась пятая. Так вот, она применила семнадцатое заклинание, а потом закрыла замок защитными чарами. Причем, почему-то использовала для этого розы. Скажите на милость, зачем розы? Они уже всем набили оскомину. Как волшебствотак роза тут как тут, будто нет других, более изысканных цветов.

Назад Дальше